Misplaced Pages

Fernando de Diego

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Spanish journalist and linguist
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (December 2011) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Spanish article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Spanish Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|es|Fernando de Diego}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.
Fernando de Diego, Spanish journalist and linguist (1919–2005)

Fernando de Diego (1919–2005) was a Spanish journalist and linguist.

Translated works

  • The land of Alvargonzález of Antonio Machado (1969)
  • Gypsy Ballads of Federico Garcia Lorca (1971)
  • Rhymes Gustavo Adolfo Becquer (1972)
  • The tree of the knowledge of John Doe (1973)
  • Doña Bárbara by Rómulo Gallegos (1975)
  • The Ingenious Hidalgo Don Quixote of La Mancha by Miguel de Cervantes (1977), released in full version by Esperanto Foundation
  • Iron bars Incarnation Ferré (1983)
  • Retrincos of Castelao (1983)
  • The Family of Pascual Duarte de Camilo Jose Cela (1985)
  • One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez (1992)
  • The evil Carabel of Wenceslao Fernández Flórez (1993)
  • Tirano Banderas of Ramón María del Valle-Inclan (1993)
  • Agriculture in the tropics of Andrés Bello (1995)
  • Twenty Love Poems and a Song of Despair, by Pablo Neruda (1997)

Other translations have been published in anthologies:

  • Astura bukedo, an anthology of works by Asturias (1987)
  • Sentempa simfonio, anthology of Spanish poetry of all time (1987)


Flag of SpainBiography icon

This article about a Spanish journalist is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon 1 Stub icon 2

This article on a Spanish linguist is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: