Misplaced Pages

Pan-Indian film: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 13:51, 26 July 2022 editJayanthkumar123 (talk | contribs)Extended confirmed users17,591 editsNo edit summaryTags: Reverted Visual edit← Previous edit Revision as of 13:53, 26 July 2022 edit undoFostera12 (talk | contribs)Extended confirmed users8,665 edits RV disruptive editing, pls update without deleting other peoples contributionsTags: Manual revert RevertedNext edit →
Line 7: Line 7:
|image_size= |image_size=
|caption= |caption=
|yearsactive=2015–present |yearsactive=
|country=India |country=India
|majorfigures=], ], ], ] |majorfigures=], ], ], ], ], ], ], ]
|influences= |influences=
|influenced=] |influenced=]<br />]
}} }}
'''Pan-Indian film''' is a term related to ] that started off with the ].<ref name=":022">{{Cite news |last=Mehrotra |first=Suchin |date=19 September 2019 |title=What Does It Take To Make A Pan-India Movie? |work=]}}</ref> The term gained popularity since 2015, post the success of '']'' (2015). The term "Pan-Indian film" is used for a film that is simultaneously released in multiple languages like ], ], ], ] and ] with an aim to maximise the target audience and increase the revenues.<ref>{{Cite web |date=17 April 2021 |title='Pan-India' films make a comeback |url=https://telanganatoday.com/pan-india-films-make-a-comeback |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210827060331/https://telanganatoday.com/pan-india-films-make-a-comeback |archive-date=27 August 2021 |access-date=27 August 2021 |website=Telangana Today}}</ref> Such films make an attempt to appeal to the audiences across the country, cutting across the linguistic and cultural barriers.<ref>{{Cite news |last=Hrishikesh |first=Sharanya |last2=Sebastian |first2=Meryl |date=20 April 2022 |title=KGF 2, RRR, Pushpa: The southern Indian films winning on Bollywood's turf |work=] |url=https://www.bbc.com/news/world-asia-india-61118482 |url-status=live |access-date=22 April 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220422210932/https://www.bbc.com/news/world-asia-india-61118482 |archive-date=22 April 2022}}</ref> '''Pan-Indian film''' refers to an ] that crosses over its multi linguistic, multi cultural and multi ethnic backgrounds and barriers, appealing to a large number of audiences.<ref name=":02">{{Cite news |last=Mehrotra |first=Suchin |date=19 September 2019 |title=What Does It Take To Make A Pan-India Movie? |work=]}}</ref> "Pan-Indian" refers to simultaneous releases in multiple languages like ], ], ], ], ] with an aim to maximise the screenings all over the globe.<ref>{{Cite web |date=17 April 2021 |title='Pan-India' films make a comeback |url=https://telanganatoday.com/pan-india-films-make-a-comeback |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210827060331/https://telanganatoday.com/pan-india-films-make-a-comeback |archive-date=27 August 2021 |access-date=27 August 2021 |website=Telangana Today}}</ref><ref>{{Cite news |last=Hrishikesh |first=Sharanya |last2=Sebastian |first2=Meryl |date=20 April 2022 |title=KGF 2, RRR, Pushpa: The southern Indian films winning on Bollywood's turf |work=] |url=https://www.bbc.com/news/world-asia-india-61118482 |url-status=live |access-date=22 April 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220422210932/https://www.bbc.com/news/world-asia-india-61118482 |archive-date=22 April 2022}}</ref>


== Background == == Background ==


], ] and the rest of the crew at the filming of '']'' series in the United States]]
Indian cinema is composed of various language film industries. A film made in a language was usually remade in other languages. ] of a film into other language is not a regular practice in Indian cinema. Few films such as '']'', '']'', etc. were dubbed in other Indian languages and were released along with their original versions, but only in Telugu, Hindi and Tamil.<ref>{{Cite web |date=10 October 2020 |title='Enthiran' rewrote South’s place in Indian cinema |url=https://www.deccanherald.com/entertainment/entertainment-news/enthiran-rewrote-south-s-place-in-indian-cinema-899877.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220422041107/https://www.deccanherald.com/entertainment/entertainment-news/enthiran-rewrote-south-s-place-in-indian-cinema-899877.html |archive-date=22 April 2022 |access-date=22 April 2022 |website=Deccan Herald}}</ref>
'']'' had the widest release all over India up to that time, and patrons often queued all day for tickets. Released on 5 August 1960, it broke box office records in India and became the ] of all time at that point in time.<ref>{{Cite web |title=Before Baahubali, RRR, KGF 2, check out Mughal-E-Azam, Chandralekha, Hindustani and more movies that dominated the entire country without the 'Pan India' tag |url=https://www.bollywoodlife.com/photos/before-baahubali-rrr-kgf-2-check-out-mughal-e-azam-chandralekha-hindustani-and-more-movies-that-dominated-the-entire-country-without-the-pan-india-tag-bollywood-and-entertainment-news-2051908/ |website=www.bollywoodlife.com}}</ref><ref name="premiere">{{Cite magazine |last=Parthasarathy, Anand |date=6–19 November 2004 |title=The colour of profit |url=http://www.frontline.in/static/html/fl2123/stories/20041119002309100.htm |url-status=dead |magazine=] |volume=21 |issue=23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061021130052/http://www.frontlineonnet.com/fl2123/stories/20041119002309100.htm |archive-date=21 October 2006 |access-date=26 June 2012}}</ref> The 1975 ] film '']'' when first released, received negative critical reviews and a tepid commercial response, but favourable word-of-mouth publicity helped it to become a box office success. It broke records for continuous showings in many theatres across India, and ran for more than five years at Mumbai's Minerva theatre. The film was also an ] in the ]. ''Sholay'' topped the ]'s "Top 10 Indian Films" ] poll of 2002.<ref>{{Cite web |year=2002 |title=Top 10 Indian Films |url=http://www.bfi.org.uk/features/imagineasia/guide/poll/india |archive-url=https://web.archive.org/web/20110515101729/http://www.bfi.org.uk/features/imagineasia/guide/poll/india/ |archive-date=15 May 2011 |access-date=14 June 2012 |work=]}}</ref> It was also included in the '']'' magazine{{'}}s Best film list in 2010.<ref>{{Cite magazine |last=Corliss |first=Richard |date=27 October 2010 |title=Sholay&nbsp;– 1975&nbsp;– Best of Bollywood |url=http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2022076_2022067_2022045,00.html |url-status=live |magazine=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20130828050259/http://content.time.com/time/specials/packages/article/0%2C28804%2C2022076_2022067_2022045%2C00.html |archive-date=28 August 2013 |access-date=30 July 2012}}</ref>


'']'' was the first Indian 3D Fantasy film released in 1984 along with dubbed versions in Tamil, Telugu and Hindi. The Telugu and Hindi versions were titled ''Chinnari Chethana'' and ''Chhota Chetan'' respectively. All the versions proved to be successful across India.<ref>{{Cite news |date=8 May 2000 |title='Chota' dose of fun |work=] |url=https://www.thehindu.com/2000/05/08/stories/09080222.htm |url-status=dead |access-date=14 November 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181114162506/https://www.thehindu.com/2000/05/08/stories/09080222.htm |archive-date=14 November 2018 |df=dmy-all}}</ref><ref>{{Cite web |date=12 December 1997 |title=My Dear Kuttichathan |url=http://www.bollywoodlife.com/movies/my-dear-kuttichathan/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20171203193113/http://www.bollywoodlife.com/movies/my-dear-kuttichathan/ |archive-date=3 December 2017 |access-date=14 November 2018 |website=Bollywood Life}}</ref> During late 1990s, ] directed and presented pan-Indian Terrorism trilogy consisting of '']'' (1992), '']'' (1995), and '']'' (1998), the latter became the first Indian film to enter the top 10 in the United Kingdom box office charts, earning £537,930.<ref name="Aftab">{{Cite journal |last=Aftab |first=Kaleem |date=October 2002 |title=Brown: the new black! Bollywood in Britain |journal=Critical Quarterly |publisher=Blackwell Synergy |volume=44 |issue=3 |pages=88–98 |doi=10.1111/1467-8705.00435 |quote=The first Bollywood film to enter the UK top 10, ''Dil Se / Uyire'' was nevertheless a Average in India. Such factors attest to the crucial role of the ] audience in the commercial fate of Bollywood produce.}}</ref>
According to ''],'' the first pan-Indian film from ] is ]-starrer '']'' released in 1959.<ref>{{Cite web |date=3 February 2021 |title=Did you know? The very first pan-Indian Kannada film is this 1959 classic starring Dr. Rajkumar |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/kannada/movies/did-you-know/did-you-know-the-very-first-pan-indian-kannada-film-is-this-1959-classic-starring-dr-rajkumar/articleshow/80664470.cms?from=mdr |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211216135025/https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/kannada/movies/did-you-know/did-you-know-the-very-first-pan-indian-kannada-film-is-this-1959-classic-starring-dr-rajkumar/articleshow/80664470.cms?from=mdr |archive-date=16 December 2021 |access-date=16 December 2021 |website=The Times of India}}</ref> It was dubbed and released in seven other languages. But, no other film was released in more than four languages, since then.


During early 2000s, ] directed and presented pan-Indian works casting actors across the country, such as the ], and the ]; film critic Rajeev Masand had labelled the latter series as one of the "most influential movies of Indian cinema.<ref>{{Cite web |title=Masand's Verdict: ''Contract'', mangled mess of ''Satya'', ''Company'' |url=http://www.ibnlive.com/news/masands-verdict-contract-mangled-mess-of-satya-company/69135-8.html |website=CNN-News18}}</ref><ref>{{Cite web |title=Behind The Scenes – Rachel Dwyer – May 30, 2005 |url=http://www.outlookindia.com/article.aspx?227527 |website=outlookindia.com}}</ref><ref name="The Sunday Tribune – Spectrum">{{Cite web |title=The Sunday Tribune – Spectrum |url=http://www.tribuneindia.com/2007/20071216/spectrum/main11.htm |website=tribuneindia.com}}</ref> The first installment of the trilogy, ], was also listed in ]'s 100 greatest ] of all time.<ref>{{Cite web |title=100 Years of Indian Cinema: The 100 greatest Indian films of all time |url=http://ibnlive.in.com/photogallery/13200.html |website=IBNLive}}</ref>
Since 2010s, dubbing and telecasting of ] (primarily Telugu and Tamil) in Hindi became a regular practice by which films from ] and ] gained popularity nationwide. Majority of the films were dubbed after few weeks or months of the original version release.<ref>{{Cite web |last=Prem |title=Top 30 South Indian Movies Dubbed in Hindi |url=http://filmtimes.in/news/best-of-entertainment/top-30-south-indian-movies-dubbed-in-hindi/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210624202627/http://filmtimes.in/news/best-of-entertainment/top-30-south-indian-movies-dubbed-in-hindi/ |archive-date=24 June 2021 |access-date=21 June 2021 |website=FilmTimes}}</ref> Similarly, Hindi films were frequently dubbed in Telugu and Tamil languages, but didn't gain as much popularity as Telugu/Tamil films received, except a few (] (2016), '']'' (2016), etc.).<ref>{{Cite web |date=25 September 2016 |title=MS Dhoni biopic to release in 4,500 screens across 60 countries |url=https://indianexpress.com/article/entertainment/bollywood/ms-dhoni-biopic-to-release-in-4500-screens-across-60-countries-3049379/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211216141441/https://indianexpress.com/article/entertainment/bollywood/ms-dhoni-biopic-to-release-in-4500-screens-across-60-countries-3049379/ |archive-date=16 December 2021 |access-date=16 December 2021 |website=The Indian Express}}</ref> Over time, Kannada and Malayalam films were also being dubbed.

'']'' (2013) was remade into four other Indian languages: '']'' (2014) in ], '']'' (2014) in ], '']'' (2015) in ] and '']'' (2015) in ]. It was also remade in ] language as '']'' (2017) and in ] as '']'' (2019) thereby becoming the first Indian film to be remade in ].<ref>{{Cite web |date=22 January 2020 |title=Wu Sha: The Chinese remake of Mohanlal starrer Drishyam is minting moolah |url=https://indianexpress.com/article/entertainment/malayalam/mohanlal-drishyam-chinese-remake-box-office-6228054/ |website=The Indian Express}}</ref><ref>{{Cite tweet |number=1438519432154730500 |user=antonypbvr |title=ഇൻഡോനേഷ്യൻ ഭാഷയിലേക്ക് റീമേക്ക് ചെയ്യുന്ന ആദ്യ മലയാള ചിത്രമായി 'ദൃശ്യം' മാറിയ വിവരം സന്തോഷപൂർവം അറിയിക്കുന്നു. ജ… |date=16 September 2021}}</ref><ref name="The Times of India">{{Cite news |title=Mohanlal's 'Drishyam' to be remade in Indonesian |work=] |url=https://m.timesofindia.com/entertainment/malayalam/movies/news/big-update-mohanlal-jeethu-josephs-drishyam-to-get-an-indonesian-remake/articleshow/86284816.cms}}</ref> Drishyam had a 100-day theatrical run across multiplexes in ], ], ], ] and ].<ref>{{Cite web |title=Stunning 'Drishyam' completes an emphatic hundred |url=http://www.metromatinee.com/news-articles/stunning-drishyam-completes-an-emphatic-hundred-8083 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140424125759/http://www.metromatinee.com/news-articles/stunning-drishyam-completes-an-emphatic-hundred-8083 |archive-date=24 April 2014 |access-date=23 April 2014 |work=Metromatinee |df=dmy-all}}</ref><ref>{{Cite web |title=The biggest sensation in recent times reaches its 100 |url=http://www.behindwoods.com/tamil-movies-cinema-news-14/drishyam-completes-a-grand-100-days-today.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20140330184536/http://www.behindwoods.com/tamil-movies-cinema-news-14/drishyam-completes-a-grand-100-days-today.html |archive-date=30 March 2014 |access-date=23 April 2014 |work=Behindwoods |df=dmy-all}}</ref>


== Growth == == Growth ==
Line 30: Line 33:
| source = &nbsp;— ], the maker of '']'' franchise<ref name="Hans">{{Cite web |title=When pan India movies, stars and shows ruled |url=https://www.thehansindia.com/cinema/when-pan-india-movies-stars-and-shows-ruled-722677 |access-date=14 May 2022 |work=The Hans India}}</ref><ref>{{Cite web |title=Inside the mind of SS Rajamouli: Decoding how the RRR director lends scale to his storytelling |url=https://www.firstpost.com/entertainment/inside-the-mind-of-ss-rajamouli-decoding-how-the-rrr-director-lends-scale-to-his-storytelling-10501081.html |access-date=1 July 2022 |work=Firstpost}}</ref> | source = &nbsp;— ], the maker of '']'' franchise<ref name="Hans">{{Cite web |title=When pan India movies, stars and shows ruled |url=https://www.thehansindia.com/cinema/when-pan-india-movies-stars-and-shows-ruled-722677 |access-date=14 May 2022 |work=The Hans India}}</ref><ref>{{Cite web |title=Inside the mind of SS Rajamouli: Decoding how the RRR director lends scale to his storytelling |url=https://www.firstpost.com/entertainment/inside-the-mind-of-ss-rajamouli-decoding-how-the-rrr-director-lends-scale-to-his-storytelling-10501081.html |access-date=1 July 2022 |work=Firstpost}}</ref>
}} }}
], ], ], director S. Shankar, producer ] and music director ]]]
Two Telugu films '']'' (2015) and '']'' (2017), directed by ] changed the face of Indian cinema.<ref>{{Cite web |title=How Baahubali changed the face of Telugu cinema worldwide |url=https://www.indiatoday.in/movies/regional-cinema/story/baahubali-telugu-cinema-abroad-1210757-2018-04-12 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210624203217/https://www.indiatoday.in/movies/regional-cinema/story/baahubali-telugu-cinema-abroad-1210757-2018-04-12 |archive-date=24 June 2021 |access-date=21 June 2021 |website=India Today}}</ref> The film was released in various languages across the world. Filmmakers started a new film movement, that is, rather than remaking the same film in various languages, they are dubbing the same film in various languages.<ref>{{Cite web |last=Kumar |first=Manoj |last2=Kumar |first2=Gabbeta Ranjith |date=11 July 2020 |title=Baahubali turns 5: How SS Rajamouli's film changed Indian cinema forever |url=https://indianexpress.com/article/entertainment/telugu/baahubali-ss-rajamouli-changed-indian-cinema-forever-6498173/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211017184956/https://indianexpress.com/article/entertainment/telugu/baahubali-ss-rajamouli-changed-indian-cinema-forever-6498173/ |archive-date=17 October 2021 |access-date=17 October 2021 |website=]}}</ref> Srivatsan S of '']'' wrote that Telugu cinema has excelled in marketing Pan-Indian films. It primarily employed two strategies – promoting the film outside their home territory and collaborating with other regional stars for more visibility.<ref>{{Cite news |last=S |first=Srivatsan |date=7 January 2022 |title=The 'pan-Indian' strategy of Telugu cinema |work=The Hindu |url=https://www.thehindu.com/entertainment/movies/the-pan-indian-strategy-of-telugu-cinema/article38163523.ece |url-status=live |access-date=10 January 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220110140529/https://www.thehindu.com/entertainment/movies/the-pan-indian-strategy-of-telugu-cinema/article38163523.ece |archive-date=10 January 2022}}</ref> Two Telugu films '']'' (2015) and '']'' (2017), directed by ] changed the face of Indian cinema.<ref>{{Cite web |title=How Baahubali changed the face of Telugu cinema worldwide |url=https://www.indiatoday.in/movies/regional-cinema/story/baahubali-telugu-cinema-abroad-1210757-2018-04-12 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210624203217/https://www.indiatoday.in/movies/regional-cinema/story/baahubali-telugu-cinema-abroad-1210757-2018-04-12 |archive-date=24 June 2021 |access-date=21 June 2021 |website=India Today}}</ref> The film was released in various languages across the world. Filmmakers started a new film movement, that is, rather than remaking the same film in various languages, they are dubbing the same film in various languages.<ref>{{Cite web |last=Kumar |first=Manoj |last2=Kumar |first2=Gabbeta Ranjith |date=11 July 2020 |title=Baahubali turns 5: How SS Rajamouli's film changed Indian cinema forever |url=https://indianexpress.com/article/entertainment/telugu/baahubali-ss-rajamouli-changed-indian-cinema-forever-6498173/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211017184956/https://indianexpress.com/article/entertainment/telugu/baahubali-ss-rajamouli-changed-indian-cinema-forever-6498173/ |archive-date=17 October 2021 |access-date=17 October 2021 |website=]}}</ref> Srivatsan S of '']'' wrote that Telugu cinema has excelled in marketing Pan-Indian films. It primarily employed two strategies – promoting the film outside their home territory and collaborating with other regional stars for more visibility.<ref>{{Cite news |last=S |first=Srivatsan |date=7 January 2022 |title=The 'pan-Indian' strategy of Telugu cinema |work=The Hindu |url=https://www.thehindu.com/entertainment/movies/the-pan-indian-strategy-of-telugu-cinema/article38163523.ece |url-status=live |access-date=10 January 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220110140529/https://www.thehindu.com/entertainment/movies/the-pan-indian-strategy-of-telugu-cinema/article38163523.ece |archive-date=10 January 2022}}</ref>


Line 43: Line 47:
Tracking portal ] stated that the term "pan India" means nothing in ] and it is only ] films that cater to all of India.<ref>{{Cite web |date=19 December 2021 |title=Pushpa (Hindi) Shows Growth On The Second Day |url=https://boxofficeindia.com/report-details.php?articleid=6538 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211219122443/https://boxofficeindia.com/report-details.php?articleid=6538 |archive-date=19 December 2021 |access-date=19 December 2021 |website=]}}</ref> Bharti Dubey and Hemachandra Ethamukkala of '']'' stated that the pan-Indian films have mostly been action films and criticised the perceived violence in such films.<ref>{{Cite web |date=23 April 2022 |title=#BigStory: Are pan-India films promoting too much violence? |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/kgf-rrr-pushpa-are-pan-india-films-promoting-too-much-violence-bigstory/articleshow/91005138.cms |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220423134028/https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/kgf-rrr-pushpa-are-pan-india-films-promoting-too-much-violence-bigstory/articleshow/91005138.cms |archive-date=23 April 2022 |access-date=23 April 2022 |website=]}}</ref> Tracking portal ] stated that the term "pan India" means nothing in ] and it is only ] films that cater to all of India.<ref>{{Cite web |date=19 December 2021 |title=Pushpa (Hindi) Shows Growth On The Second Day |url=https://boxofficeindia.com/report-details.php?articleid=6538 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211219122443/https://boxofficeindia.com/report-details.php?articleid=6538 |archive-date=19 December 2021 |access-date=19 December 2021 |website=]}}</ref> Bharti Dubey and Hemachandra Ethamukkala of '']'' stated that the pan-Indian films have mostly been action films and criticised the perceived violence in such films.<ref>{{Cite web |date=23 April 2022 |title=#BigStory: Are pan-India films promoting too much violence? |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/kgf-rrr-pushpa-are-pan-india-films-promoting-too-much-violence-bigstory/articleshow/91005138.cms |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220423134028/https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/kgf-rrr-pushpa-are-pan-india-films-promoting-too-much-violence-bigstory/articleshow/91005138.cms |archive-date=23 April 2022 |access-date=23 April 2022 |website=]}}</ref>


== Notable films considered to be pan-Indian == ==Dubbed films ==
Indian cinema is composed of various language film industries. A film made in a language was usually remade in other languages. ] of a film into other language is not a regular practice in Indian cinema. Few films such as '']'', '']'', etc. were dubbed in other Indian languages and were released along with their original versions, but only in Telugu, Hindi and Tamil.<ref>{{Cite web |date=10 October 2020 |title='Enthiran' rewrote South’s place in Indian cinema |url=https://www.deccanherald.com/entertainment/entertainment-news/enthiran-rewrote-south-s-place-in-indian-cinema-899877.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220422041107/https://www.deccanherald.com/entertainment/entertainment-news/enthiran-rewrote-south-s-place-in-indian-cinema-899877.html |archive-date=22 April 2022 |access-date=22 April 2022 |website=Deccan Herald}}</ref>

Since 2010s, dubbing and telecasting of ] (primarily Telugu and Tamil) in Hindi became a regular practice by which films from ] and ] gained popularity nationwide. Majority of the films were dubbed after few weeks or months of the original version release.<ref>{{Cite web |last=Prem |title=Top 30 South Indian Movies Dubbed in Hindi |url=http://filmtimes.in/news/best-of-entertainment/top-30-south-indian-movies-dubbed-in-hindi/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210624202627/http://filmtimes.in/news/best-of-entertainment/top-30-south-indian-movies-dubbed-in-hindi/ |archive-date=24 June 2021 |access-date=21 June 2021 |website=FilmTimes}}</ref> Similarly, Hindi films were frequently dubbed in Telugu and Tamil languages, but didn't gain as much popularity as Telugu/Tamil films received, except a few (] (2016), '']'' (2016), etc.).<ref>{{Cite web |date=25 September 2016 |title=MS Dhoni biopic to release in 4,500 screens across 60 countries |url=https://indianexpress.com/article/entertainment/bollywood/ms-dhoni-biopic-to-release-in-4500-screens-across-60-countries-3049379/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211216141441/https://indianexpress.com/article/entertainment/bollywood/ms-dhoni-biopic-to-release-in-4500-screens-across-60-countries-3049379/ |archive-date=16 December 2021 |access-date=16 December 2021 |website=The Indian Express}}</ref> Over time, Kannada and Malayalam films were also being dubbed.

== Notable films since 2015 ==
<!-- ONLY ADD NOTABLE FILMS, WHICH ARE CONSIDERED TO BE PAN-INDIAN BY AN INDEPENDENT SOURCE. Since 2020, many films released in multiple languages are marketed as "pan-Indian films". Films merely being released in multiple languages aren't guaranteed inclusion in the list. Some degree of success or attention on a pan-India level also needs to be demonstrated in independent sources. --> <!-- ONLY ADD NOTABLE FILMS, WHICH ARE CONSIDERED TO BE PAN-INDIAN BY AN INDEPENDENT SOURCE. Since 2020, many films released in multiple languages are marketed as "pan-Indian films". Films merely being released in multiple languages aren't guaranteed inclusion in the list. Some degree of success or attention on a pan-India level also needs to be demonstrated in independent sources. -->
<!--''This is a list of pan-Indian films which are already released. DO NOT ADD UNRELEASED FILMS''--> <!--''This is a list of pan-Indian films which are already released. DO NOT ADD UNRELEASED FILMS''-->
Line 84: Line 93:
|<ref name=":1" /> |<ref name=":1" />
|- |-
| rowspan="3" |2022 | rowspan="5" |2022
|'']'' |'']''
|] |]
Line 93: Line 102:
| Telugu | Telugu
|<ref name="timesofindia.indiatimes.com">{{Cite web |date=5 May 2021 |title=‘RRR’, ‘Radhe Shyam’, 'KGF: Chapter 2': Pan-India multilingual movies to look forward to |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/rrr-radhe-shyam-kgf-chapter-2-pan-india-multilingual-movies-to-look-forward-to/photostory/82398781.cms |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211114060813/https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/rrr-radhe-shyam-kgf-chapter-2-pan-india-multilingual-movies-to-look-forward-to/photostory/82398781.cms |archive-date=14 November 2021 |access-date=14 November 2021 |website=The Times of India}}</ref> |<ref name="timesofindia.indiatimes.com">{{Cite web |date=5 May 2021 |title=‘RRR’, ‘Radhe Shyam’, 'KGF: Chapter 2': Pan-India multilingual movies to look forward to |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/rrr-radhe-shyam-kgf-chapter-2-pan-india-multilingual-movies-to-look-forward-to/photostory/82398781.cms |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20211114060813/https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news/rrr-radhe-shyam-kgf-chapter-2-pan-india-multilingual-movies-to-look-forward-to/photostory/82398781.cms |archive-date=14 November 2021 |access-date=14 November 2021 |website=The Times of India}}</ref>
|-
|'']''||Sashi Kiran Tikka
| Telugu, Hindi
|<ref>{{Cite web |title=Adivi Sesh's pan-India film 'Major' all set for nationwide previews – Times of India |url=https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movies/news/adivi-seshs-pan-india-film-major-all-set-for-nationwide-previews/articleshow/91739162.cms |website=The Times of India}}</ref>
|- |-
|'']''||] |'']''||]
|Kannada |Kannada
|<ref name="timesofindia.indiatimes.com" /> |<ref name="timesofindia.indiatimes.com" />
|-
||] || ]
|Hindi
|<ref>{{Cite news |title='RRR', 'Radhe Shyam', 'KGF Chapter 2' and 'Brahmastra': Pan-India movies to look forward to in 2022 |work=Deccan Herald |url=https://www.deccanherald.com/entertainment/rrr-radhe-shyam-kgf-chapter-2-and-brahmastra-pan-india-movies-to-look-forward-to-in-2022-1066897.html |access-date=1 January 2022}}</ref>
|-
| rowspan="2" |2023
|{{Pending film|]}}|| ]
|Telugu, Hindi
|<ref name=":2" />
|-
|{{Pending film|]}}||]
|Telugu, Kannada
|<ref>{{Cite web |last=Vyas |date=2 December 2020 |title=Hombale Films to make pan-India movie 'Salaar' with Prabhas |url=https://www.thehansindia.com/cinema/tollywood/hombale-films-to-make-pan-india-movie-salaar-with-prabhas-659693 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220305064231/https://www.thehansindia.com/cinema/tollywood/hombale-films-to-make-pan-india-movie-salaar-with-prabhas-659693 |archive-date=5 March 2022 |access-date=5 March 2022 |website=The Hans India}}</ref>
|} |}



Revision as of 13:53, 26 July 2022

Term related to Indian cinema

Pan-Indian Cinema
LocationIndia
Major figuresS. S. Rajamouli, Prashanth Neel, S. Shankar, Mani Ratnam, Ram Gopal Varma, Sukumar, Jeethu Joseph, Kamal Haasan
InfluencedCinema of India
World Cinema

Pan-Indian film refers to an Indian film that crosses over its multi linguistic, multi cultural and multi ethnic backgrounds and barriers, appealing to a large number of audiences. "Pan-Indian" refers to simultaneous releases in multiple languages like Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Hindi with an aim to maximise the screenings all over the globe.

Background

Kamal Haasan, Sanu Varghese and the rest of the crew at the filming of Vishwaroopam series in the United States

Mughal-e-Azam had the widest release all over India up to that time, and patrons often queued all day for tickets. Released on 5 August 1960, it broke box office records in India and became the highest-grossing Indian film of all time at that point in time. The 1975 Dacoit Western film Sholay when first released, received negative critical reviews and a tepid commercial response, but favourable word-of-mouth publicity helped it to become a box office success. It broke records for continuous showings in many theatres across India, and ran for more than five years at Mumbai's Minerva theatre. The film was also an overseas success in the Soviet Union. Sholay topped the British Film Institute's "Top 10 Indian Films" of all time poll of 2002. It was also included in the Time magazine's Best film list in 2010.

My Dear Kuttichathan was the first Indian 3D Fantasy film released in 1984 along with dubbed versions in Tamil, Telugu and Hindi. The Telugu and Hindi versions were titled Chinnari Chethana and Chhota Chetan respectively. All the versions proved to be successful across India. During late 1990s, Mani Ratnam directed and presented pan-Indian Terrorism trilogy consisting of Roja (1992), Bombay (1995), and Dil Se.. (1998), the latter became the first Indian film to enter the top 10 in the United Kingdom box office charts, earning £537,930.

During early 2000s, Ram Gopal Varma directed and presented pan-Indian works casting actors across the country, such as the Indian Political Trilogy, and the Indian Gangster Trilogy; film critic Rajeev Masand had labelled the latter series as one of the "most influential movies of Indian cinema. The first installment of the trilogy, Satya, was also listed in CNN-IBN's 100 greatest Indian films of all time.

Drishyam (2013) was remade into four other Indian languages: Drishya (2014) in Kannada, Drushyam (2014) in Telugu, Papanasam (2015) in Tamil and Drishyam (2015) in Hindi. It was also remade in Sinhala language as Dharmayuddhaya (2017) and in Chinese as Sheep Without a Shepherd (2019) thereby becoming the first Indian film to be remade in Mainland China. Drishyam had a 100-day theatrical run across multiplexes in Chennai, Mumbai, Bengaluru, Ahmedabad and Hyderabad.

Growth

"A pan-Indian film does not mean that actors from different languages come together. That's all part of it. A pan-Indian film means a story and emotion that connects to everyone irrespective of the language. While creating a story, I think 'If I switch off this dialogue portion, will the audience still connect to my movie?' Many times, the answer is a yes."

 — S. S. Rajamouli, the maker of Baahubali franchise
2.0's cast and crew including actors Rajinikanth, Akshay Kumar, Amy Jackson, director S. Shankar, producer Allirajah Subaskaran and music director A. R. Rahman

Two Telugu films Baahubali: The Beginning (2015) and Baahubali 2: The Conclusion (2017), directed by S. S. Rajamouli changed the face of Indian cinema. The film was released in various languages across the world. Filmmakers started a new film movement, that is, rather than remaking the same film in various languages, they are dubbing the same film in various languages. Srivatsan S of The Hindu wrote that Telugu cinema has excelled in marketing Pan-Indian films. It primarily employed two strategies – promoting the film outside their home territory and collaborating with other regional stars for more visibility.

Kannada film K.G.F: Chapter 1 (2018) directed by Prashanth Neel also released in five languages, thereby becoming the first major Pan-Indian film from Kannada cinema. Success of other films like 2.0 (2018), Saaho (2019), Sye Raa Narasimha Reddy (2019) made Pan-Indian films widespread to other major Indian film industries. Marakkar: Lion of the Arabian Sea (2021) is the first major Pan-Indian film from Malayalam cinema.

Following the success of the Telugu films Pushpa: The Rise (2021) and RRR (2022), Rahul Devulapalli of The Week identified "Content, marketing, indulgent overseas audience" have led to the rise of pan-Indian films from Telugu cinema.

Pan-Indian films also employ actors from different language industry to increase their visibility and bring a universal appeal. In an interview with Film Companion, filmmaker Karan Johar said: "Pan-India is a phenomenon we cannot diminish or dilute."

Criticism

In an interview with Deadline Hollywood, actor N. T. Rama Rao Jr. expressed his disapproval for the term: "I hate referring to it as 'pan-Indian', it sounds like a frying pan. We just mean it is a film that can travel into all the Indian languages". Speaking with PTI, Dulquer Salmaan said: "The word pan-India really irks me. I just don't like hearing it. I love that there is so much exchange of talent happening in cinema, it's great, but we are one country. I don't think anyone says pan-America." Prabhas, who played the protagonist of Baahubali series, opined that the industry should make "Indian" films instead of "pan-Indian" films. Actor Siddharth echoed the same. He felt the term pan-Indian was a "very disrespectful word" as its use was limited to non-Hindi films. Writer-actor Adivi Sesh felt that "the word is somewhat abused," and used like a euphemism for dubbed film.

Tracking portal Box Office India stated that the term "pan India" means nothing in Hindi film circuits and it is only Hollywood films that cater to all of India. Bharti Dubey and Hemachandra Ethamukkala of The Times of India stated that the pan-Indian films have mostly been action films and criticised the perceived violence in such films.

Dubbed films

Indian cinema is composed of various language film industries. A film made in a language was usually remade in other languages. Dubbing of a film into other language is not a regular practice in Indian cinema. Few films such as Dilwale Dulhania Le Jayenge, Enthiran, etc. were dubbed in other Indian languages and were released along with their original versions, but only in Telugu, Hindi and Tamil.

Since 2010s, dubbing and telecasting of South Indian films (primarily Telugu and Tamil) in Hindi became a regular practice by which films from Telugu cinema and Tamil cinema gained popularity nationwide. Majority of the films were dubbed after few weeks or months of the original version release. Similarly, Hindi films were frequently dubbed in Telugu and Tamil languages, but didn't gain as much popularity as Telugu/Tamil films received, except a few (Dangal (2016), M.S. Dhoni: The Untold Story (2016), etc.). Over time, Kannada and Malayalam films were also being dubbed.

Notable films since 2015

Year Film Director Original language(s) Ref.
2015 Baahubali: The Beginning S. S. Rajamouli Telugu, Tamil
2017 Baahubali 2: The Conclusion S. S. Rajamouli Telugu, Tamil
2018 2.0 S. Shankar Tamil
K.G.F: Chapter 1 Prashanth Neel Kannada
2019 Saaho Sujeeth Telugu, Hindi, Tamil
2021 Pushpa: The Rise Sukumar Telugu
2022 Radhe Shyam Radha Krishna Kumar Telugu, Hindi
RRR S. S. Rajamouli Telugu
Major Sashi Kiran Tikka Telugu, Hindi
K.G.F: Chapter 2 Prashanth Neel Kannada
Brahmāstra Part One: Shiva Ayan Mukerji Hindi
2023 Adipurush Om Raut Telugu, Hindi
Salaar Prashanth Neel Telugu, Kannada

See also

References

  1. Mehrotra, Suchin (19 September 2019). "What Does It Take To Make A Pan-India Movie?". Film Companion.
  2. "'Pan-India' films make a comeback". Telangana Today. 17 April 2021. Archived from the original on 27 August 2021. Retrieved 27 August 2021.
  3. Hrishikesh, Sharanya; Sebastian, Meryl (20 April 2022). "KGF 2, RRR, Pushpa: The southern Indian films winning on Bollywood's turf". BBC News. Archived from the original on 22 April 2022. Retrieved 22 April 2022.
  4. "Before Baahubali, RRR, KGF 2, check out Mughal-E-Azam, Chandralekha, Hindustani and more movies that dominated the entire country without the 'Pan India' tag". www.bollywoodlife.com.
  5. Parthasarathy, Anand (6–19 November 2004). "The colour of profit". Frontline. Vol. 21, no. 23. Archived from the original on 21 October 2006. Retrieved 26 June 2012.
  6. "Top 10 Indian Films". British Film Institute. 2002. Archived from the original on 15 May 2011. Retrieved 14 June 2012.
  7. Corliss, Richard (27 October 2010). "Sholay – 1975 – Best of Bollywood". Time. Archived from the original on 28 August 2013. Retrieved 30 July 2012.
  8. "'Chota' dose of fun". The Hindu. 8 May 2000. Archived from the original on 14 November 2018. Retrieved 14 November 2018.
  9. "My Dear Kuttichathan". Bollywood Life. 12 December 1997. Archived from the original on 3 December 2017. Retrieved 14 November 2018.
  10. Aftab, Kaleem (October 2002). "Brown: the new black! Bollywood in Britain". Critical Quarterly. 44 (3). Blackwell Synergy: 88–98. doi:10.1111/1467-8705.00435. The first Bollywood film to enter the UK top 10, Dil Se / Uyire was nevertheless a Average in India. Such factors attest to the crucial role of the NRI audience in the commercial fate of Bollywood produce.
  11. "Masand's Verdict: Contract, mangled mess of Satya, Company". CNN-News18.
  12. "Behind The Scenes – Rachel Dwyer – May 30, 2005". outlookindia.com.
  13. "The Sunday Tribune – Spectrum". tribuneindia.com.
  14. "100 Years of Indian Cinema: The 100 greatest Indian films of all time". IBNLive.
  15. "Wu Sha: The Chinese remake of Mohanlal starrer Drishyam is minting moolah". The Indian Express. 22 January 2020.
  16. @antonypbvr (16 September 2021). "ഇൻഡോനേഷ്യൻ ഭാഷയിലേക്ക് റീമേക്ക് ചെയ്യുന്ന ആദ്യ മലയാള ചിത്രമായി 'ദൃശ്യം' മാറിയ വിവരം സന്തോഷപൂർവം അറിയിക്കുന്നു. ജ…" (Tweet) – via Twitter.
  17. "Mohanlal's 'Drishyam' to be remade in Indonesian". The Times of India.
  18. "Stunning 'Drishyam' completes an emphatic hundred". Metromatinee. Archived from the original on 24 April 2014. Retrieved 23 April 2014.
  19. "The biggest sensation in recent times reaches its 100". Behindwoods. Archived from the original on 30 March 2014. Retrieved 23 April 2014.
  20. "When pan India movies, stars and shows ruled". The Hans India. Retrieved 14 May 2022.
  21. "Inside the mind of SS Rajamouli: Decoding how the RRR director lends scale to his storytelling". Firstpost. Retrieved 1 July 2022.
  22. "How Baahubali changed the face of Telugu cinema worldwide". India Today. Archived from the original on 24 June 2021. Retrieved 21 June 2021.
  23. Kumar, Manoj; Kumar, Gabbeta Ranjith (11 July 2020). "Baahubali turns 5: How SS Rajamouli's film changed Indian cinema forever". The Indian Express. Archived from the original on 17 October 2021. Retrieved 17 October 2021.
  24. S, Srivatsan (7 January 2022). "The 'pan-Indian' strategy of Telugu cinema". The Hindu. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 10 January 2022.
  25. Hooli, Shekhar H. (21 December 2018). "KGF movie review: This is what Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam audience say about Yash starrer". ibtimes.co.in. Archived from the original on 13 November 2021. Retrieved 21 June 2021.
  26. "KGF to be amultilingual, will release in five languages". The Times of India. Archived from the original on 26 June 2021. Retrieved 21 June 2021.
  27. Nanisetti, Serish (2 October 2019). "Chiranjeevi's 'Sye Raa Narasimha Reddy' hits screens amid noisy welcome by fans". The Hindu. Archived from the original on 8 January 2021. Retrieved 21 June 2021.
  28. "2.0 All India Update – Crosses 400 Crore NETT". Box Office India. Archived from the original on 25 December 2018. Retrieved 21 June 2021.
  29. "To be history, the Maraikas; Released in more than 50 countries : Cinema News". deepika.com. Archived from the original on 24 June 2021. Retrieved 21 June 2021.
  30. "Here's Telugu cinema's formula for pan-India success". The Week. 5 June 2022.
  31. Pecheti, Prakash (17 June 2021). "New mantra for pan-India stories". Telangana Today. Archived from the original on 29 August 2021. Retrieved 29 August 2021.
  32. "Allu Arjun, Tovino Thomas, Fahadh Faasil added southern spice to Indian cinematic fare in 2021". The Economic Times. 31 December 2021. Archived from the original on 10 January 2022.
  33. "Allu Arjun's Pushpa shows Telugu films have pan-India audience. Step aside, Bollywood". ThePrint. 16 January 2022. Archived from the original on 8 February 2022. Retrieved 8 February 2022.
  34. Grater, Tom (12 May 2021). "'RRR' Star Jr NTR Gives First Interview About Mega-Budget Action Pic From 'Baahubali' Director S.S. Rajamouli". Deadline Hollywood. Archived from the original on 27 October 2021. Retrieved 29 August 2021.
  35. "Dulquer Salmaan: You can't engineer a pan-India film". The Times of India. PTI. 19 March 2022. Archived from the original on 12 April 2022. Retrieved 12 April 2022.
  36. Rajaraman, Kaushik (7 March 2022). "How about making Indian films rather than pan-Indian ones?". DT Next. Archived from the original on 26 March 2022. Retrieved 12 April 2022.
  37. "Drop use of 'pan Indian,' just call it an Indian film: Actor Siddharth". The News Minute. 1 May 2022. Archived from the original on 1 May 2022. Retrieved 1 May 2022.
  38. "Major actor Adivi Sesh on pan-India movies: The word is somewhat abused, sounds like an euphemism for dubbed film". The Indian Express. 2 June 2022.
  39. "Pushpa (Hindi) Shows Growth On The Second Day". Box Office India. 19 December 2021. Archived from the original on 19 December 2021. Retrieved 19 December 2021.
  40. "#BigStory: Are pan-India films promoting too much violence?". The Times of India. 23 April 2022. Archived from the original on 23 April 2022. Retrieved 23 April 2022.
  41. "'Enthiran' rewrote South's place in Indian cinema". Deccan Herald. 10 October 2020. Archived from the original on 22 April 2022. Retrieved 22 April 2022.
  42. Prem. "Top 30 South Indian Movies Dubbed in Hindi". FilmTimes. Archived from the original on 24 June 2021. Retrieved 21 June 2021.
  43. "MS Dhoni biopic to release in 4,500 screens across 60 countries". The Indian Express. 25 September 2016. Archived from the original on 16 December 2021. Retrieved 16 December 2021.
  44. "Rise of the pan-Indian film, from Rajamouli's RRR to Vijay Devarakonda's Liger". News9live. 20 October 2021. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  45. Cornelious, Deborah (4 May 2017). "How to make a pan-India film". The Hindu. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  46. "Indian 2 and 2.0 director Shankar to collaborate with THIS Tollywood star for his next pan-India project?". Bollywood Life. 12 February 2021. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  47. Otv, News Desk. "KGF Chapter 1 Revisit: Yash Took KGF Pan India, Was Treated As Salesman". KGF Chapter 1 Revisit: Yash Took KGF Pan India, Was Treated As Salesman. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  48. ^ "RRR, Pushpa, Liger, Radhe Shyam, Adipurush: Are pan India films the way forward?". Hindustan Times. 23 April 2021. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  49. ^ "5 Gigantic & sensational upcoming Pan-Indian films of Prabhas!". The Times of India. 4 October 2021. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  50. ^ "'RRR', 'Radhe Shyam', 'KGF: Chapter 2': Pan-India multilingual movies to look forward to". The Times of India. 5 May 2021. Archived from the original on 14 November 2021. Retrieved 14 November 2021.
  51. "Adivi Sesh's pan-India film 'Major' all set for nationwide previews – Times of India". The Times of India.
  52. "'RRR', 'Radhe Shyam', 'KGF Chapter 2' and 'Brahmastra': Pan-India movies to look forward to in 2022". Deccan Herald. Retrieved 1 January 2022.
  53. Vyas (2 December 2020). "Hombale Films to make pan-India movie 'Salaar' with Prabhas". The Hans India. Archived from the original on 5 March 2022. Retrieved 5 March 2022.
Film genres
By style
By theme
By movement
or period
By demographic
By format,
technique,
approach,
or production
Categories: