Revision as of 16:30, 17 October 2023 editDyvlusYaNaNebo98 (talk | contribs)297 editsNo edit summaryTags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit← Previous edit | Latest revision as of 11:07, 25 October 2024 edit undoMonkbot (talk | contribs)Bots3,695,952 editsm Task 20: replace {lang-??} templates with {langx|??} ‹See Tfd› (Replaced 2);Tag: AWB | ||
(11 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Copy edit|date=December 2023}} | |||
{{Cleanup|reason=Needs a lot of copyediting. A native speaker of English might help fix the language, which is definitely subpar here|date=September 2022}} | |||
{{Infobox writer | {{Infobox writer | ||
| name = Maksym Rylsky<br>{{small|Максим Тадейович Рильський}} | | name = Maksym Rylsky<br>{{small|Максим Тадейович Рильський}} | ||
| image = Maksym Rylskyiy.jpg | | image = Maksym Rylskyiy.jpg | ||
| imagesize = | | imagesize = | ||
| alt = | | alt = | ||
| caption = Rylsky in 1928 | | caption = Rylsky in 1928 | ||
| pseudonym = | | pseudonym = | ||
| birth_name = Maksym Tadeyovych Rylsky | | birth_name = Maksym Tadeyovych Rylsky | ||
| birth_date = {{Birth date|1895|3|19}} | | birth_date = {{Birth date|1895|3|19|df=y}} | ||
| birth_place = ], ], ] | | birth_place = ], ], ] | ||
| death_date = {{Death date and age|1964|7|24|1895|3|19|df=y}} | | death_date = {{Death date and age|1964|7|24|1895|3|19|df=y}} | ||
| death_place = Kyiv, ], ] | | death_place = Kyiv, ], ] | ||
| resting_place = ] | | resting_place = ] | ||
| occupation = ] | | occupation = ] | ||
| nationality = ] | | nationality = ] | ||
| ethnicity = | | ethnicity = | ||
| citizenship = ] | | citizenship = ] | ||
| education = | | education = | ||
| alma_mater = ] | | alma_mater = ] | ||
| period = | | period = | ||
| genre = ], ] | | genre = ], ] | ||
| subject = | | subject = | ||
| movement = | | movement = | ||
| notableworks = "Troyandy j vynohrad" (Roses and grapes) | | notableworks = "Troyandy j vynohrad" (Roses and grapes) | ||
| spouse = Kateryna Mykolaivna Rylska<ref name=family>Strikha, M. ''''. "Nova Knyha".</ref> | | spouse = Kateryna Mykolaivna Rylska<ref name=family>Strikha, M. ''''. "Nova Knyha".</ref> | ||
| children = Bohdan Rylsky<ref name=family/> | | children = Bohdan Rylsky<ref name=family/> | ||
| influences = | | influences = | ||
| influenced = | | influenced = | ||
| years_active = 1907–1964 | | years_active = 1907–1964 | ||
| signature = Maksym Rylsky Signature.png | | signature = Maksym Rylsky Signature.png | ||
| awards = ]] | | awards = ]] | ||
}} | }} | ||
]|200px]] | ]|200px]] | ||
'''Maksym Tadeyovych Rylsky''' ({{ |
'''Maksym Tadeyovych Rylsky''' ({{langx|uk|Максим Тадейович Рильський}}); {{OldStyleDate|19 March|1895|7 March}} in ] – 24 July 1964 ''id.'') was a ] poet, translator, academician, and doctor of philological sciences. | ||
==Biography== | ==Biography== | ||
Rylsky was born in Kyiv in 1895 |
Rylsky was born in Kyiv in 1895 to ] and Melania Fedorivna. His father was a public activist, ethnographer, publicist, and member of the "Kyiv Stara ]" (Old Community), while his mother was a peasant from the village of Romanivka, ]. Rylsky received his early education at home and later attended the 3rd grade of the Kyiv Private Gymnasium of ] in 1908. During his time in gymnasium, Rylsky became friends with the families of ] and ]. From 1915 to 1917, he studied at the medical faculty of ]. When the Ukrainian People's University was established in October 1917, Rylsky transferred to its history and philology faculty. | ||
Due to the ], Rylsky left Kyiv in late 1917 and |
Due to the ], Rylsky left Kyiv in late 1917. He and his brother Ivan worked at the food administration in the city of ] and later as rural teachers in nearby villages. In 1918, Bolshevik sympathizers in Romanivka forced Rylsky to flee his family home, robbed it, and destroyed his father's invaluable archive and library.<ref name=tsion>Tsion, V. ''''. Zbruch. 19 March 2015</ref> | ||
Rylsky |
Rylsky did not return to Kyiv until 1923, where he initially worked as a teacher. | ||
==Works== | ==Works== | ||
Rylsky began writing |
Rylsky began writing poetry at a young age. His debut poem was published in 1907 in the newspaper "Rada", and his first collection, "At White Isles" ({{langx|uk|На білих островах}}), was released in 1910. By 1918, his poems "Tsarevna", and "On the Edge of the Forest", as well as his collection "Beneath Autumn Stars", demonstrated that his period of apprenticeship and "voice sampling" had passed. His 1922 collection, "Blue Distance", confirmed this. | ||
Throughout the 1920s, he continued to write numerous poems. During this time, Rylsky published several collections of poetry, including "Through Storm and Snow" (1925), "The 13th Spring" (1926), "Where Roads Meet", and "Hum and Rumbling" (both 1929). In the latter collection, Rylsky also demonstrated his skill as a translator of world poetry, including works by ], ], ], ], and others. One notable translation was of ]'s "]". | |||
As a representative of the "pure art" doctrine, during the years when the Stalinists adopted the official doctrine of "socialist realism". In 1937 he was involved in rewriting the ] of ]'s ] ''],'' |
As a representative of the "pure art" doctrine, Maksym Rylsky was active during the years when the Stalinists adopted the official doctrine of "socialist realism". In 1937, he was involved in rewriting the ] of ]'s ] ''],'' and later returned to neo-classical forms. Rylsky is one of the most outstanding Ukrainian poets of the 20th century and a master of the modern sonnet and the long narrative poem. He was closely associated with the Neoclassicist group of Ukrainian poets. They employed traditional poetic forms with rhyme and meter, wrote in a clear and accessible contemporary idiom, and often referenced Ancient Greek and Roman mythology, as well as numerous other authors from world literature, in their poetry. | ||
During the wartime period he wrote two masterful long poems that deviated from socialist |
During the wartime period, he wrote two masterful long poems that deviated from socialist realism: "Thirst" (1942) and "Journey to Youth" (1941-4), for which he was again publicly chastised. In 1942, he became the Director of the Institute of Fine Arts, Folklore, and Ethnography in Kyiv, a post he held until his death in 1964. The Institute now bears his name. He published about 30 collections of original poetry during his lifetime, as well as numerous translations and scholarly works. By 1974, almost five million copies of his works, in the original or in translation, had been published in the USSR. | ||
Rylsky |
Rylsky became a member of the Communist Party in 1943 and was elected to the ] in 1946. | ||
==Language skills and translation== | ==Language skills and translation== | ||
Rylsky was a |
Rylsky was a translator with knowledge of 13 languages and the ability to translate from 30 languages. He specialized in translating from French, Polish and Russian. | ||
==Awards== | ==Awards== | ||
===Prizes=== | ===Prizes=== | ||
* ], 1960 – for his collections of poems "Daleki neboskhyly" (1959) and "Troyandy j vynohrad" (1957) | * ], 1960 – for his collections of poems "Daleki neboskhyly" (1959) and "Troyandy j vynohrad" (1957) | ||
* ], 1943 – for his collections of poems "Slovo pro ridnu matir", "Svitova zorya", "Svitla zbroya", "Mandrivka v molodist" | * ], 1943 – for his collections of poems "Slovo pro ridnu matir", "Svitova zorya", "Svitla zbroya", "Mandrivka v molodist" | ||
* |
* Stalin Prize, 1950 – translation into Ukrainian of the poem "]" by ] | ||
==See also== | ==See also== | ||
Line 67: | Line 67: | ||
* ] | * ] | ||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
==References== | ==References== | ||
Line 73: | Line 75: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* | * | ||
*Koshelivets, I. ''. ] | *Koshelivets, I. ''''. ] | ||
*Solovei, E. ''''. Encyclopedia of History of Ukraine. | *Solovei, E. ''''. Encyclopedia of History of Ukraine. | ||
*Hlibchuk, V. ''''. Halychyna. 21 January 2016 | *Hlibchuk, V. ''''. Halychyna. 21 January 2016 | ||
Line 82: | Line 84: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
⚫ | ] | ||
⚫ | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 90: | Line 94: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
⚫ | ] | ||
⚫ | ] | ||
⚫ | ] | ||
⚫ | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
⚫ | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
⚫ | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] |
Latest revision as of 11:07, 25 October 2024
This article may require copy editing for grammar, style, cohesion, tone, or spelling. You can assist by editing it. (December 2023) (Learn how and when to remove this message) |
Maksym Rylsky Максим Тадейович Рильський | |
---|---|
Rylsky in 1928 | |
Born | Maksym Tadeyovych Rylsky (1895-03-19)19 March 1895 Kyiv, Kyiv Governorate, Russian Empire |
Died | 24 July 1964(1964-07-24) (aged 69) Kyiv, Ukrainian SSR, Soviet Union |
Resting place | Baikove Cemetery |
Occupation | Poet |
Nationality | Ukrainian |
Citizenship | Soviet Union |
Alma mater | Kyiv University |
Genre | Neoclassicism, Social realism |
Years active | 1907–1964 |
Notable works | "Troyandy j vynohrad" (Roses and grapes) |
Notable awards | |
Spouse | Kateryna Mykolaivna Rylska |
Children | Bohdan Rylsky |
Signature | |
Maksym Tadeyovych Rylsky (Ukrainian: Максим Тадейович Рильський); 19 March [O.S. 7 March] 1895 in Kyiv – 24 July 1964 id.) was a Ukrainian poet, translator, academician, and doctor of philological sciences.
Biography
Rylsky was born in Kyiv in 1895 to Tadei Rozeslavovych Rylsky and Melania Fedorivna. His father was a public activist, ethnographer, publicist, and member of the "Kyiv Stara Hromada" (Old Community), while his mother was a peasant from the village of Romanivka, Zhytomyr Oblast. Rylsky received his early education at home and later attended the 3rd grade of the Kyiv Private Gymnasium of Volodymyr Naumenko in 1908. During his time in gymnasium, Rylsky became friends with the families of Mykola Lysenko and Oleksandr Rusov. From 1915 to 1917, he studied at the medical faculty of Kyiv University. When the Ukrainian People's University was established in October 1917, Rylsky transferred to its history and philology faculty.
Due to the Ukrainian–Soviet War, Rylsky left Kyiv in late 1917. He and his brother Ivan worked at the food administration in the city of Skvyra and later as rural teachers in nearby villages. In 1918, Bolshevik sympathizers in Romanivka forced Rylsky to flee his family home, robbed it, and destroyed his father's invaluable archive and library.
Rylsky did not return to Kyiv until 1923, where he initially worked as a teacher.
Works
Rylsky began writing poetry at a young age. His debut poem was published in 1907 in the newspaper "Rada", and his first collection, "At White Isles" (Ukrainian: На білих островах), was released in 1910. By 1918, his poems "Tsarevna", and "On the Edge of the Forest", as well as his collection "Beneath Autumn Stars", demonstrated that his period of apprenticeship and "voice sampling" had passed. His 1922 collection, "Blue Distance", confirmed this.
Throughout the 1920s, he continued to write numerous poems. During this time, Rylsky published several collections of poetry, including "Through Storm and Snow" (1925), "The 13th Spring" (1926), "Where Roads Meet", and "Hum and Rumbling" (both 1929). In the latter collection, Rylsky also demonstrated his skill as a translator of world poetry, including works by Paul Verlaine, Valery Bryusov, Stéphane Mallarmé, Maurice Maeterlinck, and others. One notable translation was of Adam Mickiewicz's "Pan Tadeusz".
As a representative of the "pure art" doctrine, Maksym Rylsky was active during the years when the Stalinists adopted the official doctrine of "socialist realism". In 1937, he was involved in rewriting the libretto of Mykola Lysenko's opera Taras Bulba, and later returned to neo-classical forms. Rylsky is one of the most outstanding Ukrainian poets of the 20th century and a master of the modern sonnet and the long narrative poem. He was closely associated with the Neoclassicist group of Ukrainian poets. They employed traditional poetic forms with rhyme and meter, wrote in a clear and accessible contemporary idiom, and often referenced Ancient Greek and Roman mythology, as well as numerous other authors from world literature, in their poetry.
During the wartime period, he wrote two masterful long poems that deviated from socialist realism: "Thirst" (1942) and "Journey to Youth" (1941-4), for which he was again publicly chastised. In 1942, he became the Director of the Institute of Fine Arts, Folklore, and Ethnography in Kyiv, a post he held until his death in 1964. The Institute now bears his name. He published about 30 collections of original poetry during his lifetime, as well as numerous translations and scholarly works. By 1974, almost five million copies of his works, in the original or in translation, had been published in the USSR.
Rylsky became a member of the Communist Party in 1943 and was elected to the Supreme Soviet of the Soviet Union in 1946.
Language skills and translation
Rylsky was a translator with knowledge of 13 languages and the ability to translate from 30 languages. He specialized in translating from French, Polish and Russian.
Awards
Prizes
- Lenin Prize, 1960 – for his collections of poems "Daleki neboskhyly" (1959) and "Troyandy j vynohrad" (1957)
- Stalin Prize, 1943 – for his collections of poems "Slovo pro ridnu matir", "Svitova zorya", "Svitla zbroya", "Mandrivka v molodist"
- Stalin Prize, 1950 – translation into Ukrainian of the poem "Pan Tadeusz" by Adam Mickiewicz
See also
- Rylsky Institute of Art Studies, Folklore and Ethnology
- Maxym Rylsky Museum
- Maksym Rylsky Prize
- List of Ukrainian-language poets
- List of Ukrainian literature translated into English
References
- ^ Strikha, M. Correspondence between Hryhoriy Kochur and Bohdan Rylsky. "Nova Knyha".
- Tsion, V. A son of szlachcic and peasant (Син шляхтича і селянки). Zbruch. 19 March 2015
External links
- Rylsky's works in Ukrainian
- Koshelivets, I. Maksym Rylsky. Encyclopedia of Ukraine
- Solovei, E. Maksym Rylsky (РИЛЬСЬКИЙ МАКСИМ ТАДЕЙОВИЧ). Encyclopedia of History of Ukraine.
- Hlibchuk, V. His secret Rylsky took to the grave as he could not last to Ukraine (Свою таємницю Рильський забрав у могилу, бо так і не дочекався України). Halychyna. 21 January 2016
- 1895 births
- 1964 deaths
- 20th-century male writers
- 20th-century Ukrainian poets
- Poets from Kyiv
- Ukrainian people of Polish descent
- Members of the Central Committee of the 22nd Congress of the Communist Party of the Soviet Union
- Second convocation members of the Soviet of Nationalities
- Third convocation members of the Soviet of Nationalities
- Fourth convocation members of the Soviet of Nationalities
- Fifth convocation members of the Soviet of Nationalities
- Sixth convocation members of the Soviet of Nationalities
- Full Members of the USSR Academy of Sciences
- Taras Shevchenko National University of Kyiv alumni
- Executed Renaissance
- Socialist realism writers
- Translators of William Shakespeare
- Commanders of the Order of Polonia Restituta
- Recipients of the Lenin Prize
- Recipients of the Order of Lenin
- Recipients of the Order of the Red Banner of Labour
- Recipients of the Order of the Red Star
- Recipients of the Stalin Prize
- Soviet male poets
- Soviet translators
- Ukrainian male poets
- Ukrainian translators
- Burials at Baikove Cemetery