Misplaced Pages

Prilep-Bitola dialect: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 07:20, 23 September 2020 edit58.7.162.21 (talk) Phonological characteristicsTag: Reverted← Previous edit Latest revision as of 20:39, 8 November 2024 edit undoMonkbot (talk | contribs)Bots3,695,952 editsm Task 20: replace {lang-??} templates with {langx|??} ‹See Tfd› (Replaced 1);Tag: AWB 
(15 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Dialect of Macedonian}}
] ]
{{Listen {{Listen
Line 9: Line 10:
| description2 = Tale told by a woman from the city of ] | description2 = Tale told by a woman from the city of ]
}} }}
The '''Prilep-Bitola dialect''' ({{lang-mk|Прилепско-битолски дијалект}}, ''Prilepsko-bitolski dijalekt'') is a member of the central subgroup of the western group of ] of the ]. This dialect is spoken in much of the ] (more specifically, the ], ], ] and ]), as well as by the ] population in and around ] (Lerin)<ref>'''author missing'''. Леринскиот говор. Македонски jазик, 1983, XXXIV, стр. 23-49.</ref><ref>Hill, Peter. The Dialect of Gorno Kalenik 1991, Columbus, OH</ref> in neighbouring ]. The Prilep-Bitola dialect, along with other peripheral west-central dialects, provides much of the basis for modern ].<ref>Makedonska gramatika by Krume Kepeski The '''Prilep-Bitola dialect''' ({{langx|mk|Прилепско-битолски дијалект}}, ''Prilepsko-bitolski dijalekt'') is a member of the central subgroup of the western group of ]. This dialect is spoken in much of the ] (more specifically, the ], ], ] and ] municipalities), as well as by the ] population in and around ] (Lerin)<ref>{{Cite book |last=Vidoeski|first=Božidar (Божидар Видоески) |title=Lerinskiot govor. |date=1983|pages=23–49 |language=mk |script-title=mk:Леринскиот говор}}</ref><ref>{{Cite book |last=Hill |first=Peter |url=https://books.google.com/books?id=ibxiAAAAMAAJ |title=The Dialect of Gorno Kalenik |date=1991 |publisher=Slavica Publishers |location=Columbus, OH |isbn=9780893572174 |language=en |via=Google Books}}</ref> in neighbouring ]. The Prilep-Bitola dialect, along with other peripheral west-central dialects, provides much of the basis for modern ].<ref>{{Cite journal |last=Lunt |first=Horace G. |date=1951 |title=Makedonska gramatika by Krume Kepeski |journal=Language |language=en |volume=27 |issue=2 |pages=180–187 |doi=10.2307/410435 |jstor=410435}}</ref> ] dialects have developed in the cities of ] and ].
Language, Vol. 27, No. 2 (Apr–Jun, 1951), pp. 180–187</ref> ] dialects have developed in the cities of ] and ].


==Phonological characteristics== ==Phonological characteristics==
Line 21: Line 21:
::ex. Proto-Slavic *kĺučь > {{IPA|}} in Bitola sub-dialects, {{IPA|}} in Prilep sub-dialects ::ex. Proto-Slavic *kĺučь > {{IPA|}} in Bitola sub-dialects, {{IPA|}} in Prilep sub-dialects
*while most Macedonian dialects have a phonemic {{IPA|/f/}} (in loanwords), many sub-dialects of the Prilep-Bitola dialect—with the exception of urban prestige dialects—instead have {{IPA|/v/}}: *while most Macedonian dialects have a phonemic {{IPA|/f/}} (in loanwords), many sub-dialects of the Prilep-Bitola dialect—with the exception of urban prestige dialects—instead have {{IPA|/v/}}:
::] ''φουστάνι'' {{IPA|/fusˈtani/}} > ''вустан'' {{IPA|/ˈvustan/}} ('ladies' dress') ::] ''fustan'' {{IPA|/ˈfustan/}} > ''вустан'' {{IPA|/ˈvustan/}} ('ladies' dress')
::] فوطة {{IPA|/ˈfuta/}} > ''вута'' {{IPA|/ˈvuta/}} ('apron') ::] فوطة {{IPA|/ˈfuta/}} > ''вута'' {{IPA|/ˈvuta/}} ('apron')
::Ottoman Turkish فرنا {{IPA|/ˈfuɾna/}} > ''вурна'' {{IPA|/ˈvurna/}} ('], ]') ::Ottoman Turkish فرنا {{IPA|/ˈfuɾna/}} > ''вурна'' {{IPA|/ˈvurna/}} ('], ]')
Line 31: Line 31:
*intervocalic consonant ] is typical of this dialect, and elided forms are in ] with non-elided forms: *intervocalic consonant ] is typical of this dialect, and elided forms are in ] with non-elided forms:
**elision of the intervocalic {{IPA|/v/}}: **elision of the intervocalic {{IPA|/v/}}:
***in the plural forms of monosyllabic nouns, e.g. ''лебо(в)и'':<ref>Граматика на македонскиот литературен јазик, Блаже Конески, Култура, Скопје 1967, стр.68</ref> ***in the plural forms of monosyllabic nouns, e.g. ''лебо(в)и'':<ref>{{Cite book |last=Koneski |first=Blaže (Блаже Конески) |title=Gramatika na makedonskiot literaturen jazik |date=1967 |publisher=Kultura <!--Култура--> |location=Skopje <!--Скопје--> |pages=68 |language=mk |script-title=mk:Граматика на македонскиот литературен јазик |author-link=Blaže Koneski}}</ref>
::::{{IPA|/ˈlɛbɔvi/}} → {{IPA|/ˈlɛbɔi/}} (realized as {{IPA|}} ~ {{IPA|}}) ::::{{IPA|/ˈlɛbɔvi/}} → {{IPA|/ˈlɛbɔi/}} (realized as {{IPA|}} ~ {{IPA|}})
::* and in most other positions, e.g. ''то(в)ар'':<ref>Историја на македонскиот јазик, Блаже Конески, Култура, Скопје 1986, стр. 21</ref> ::* and in most other positions, e.g. ''то(в)ар'':<ref>{{Cite book |last=Koneski |first=Blaže (Блаже Конески) |title=Istorija na makedonskiot jazik |date=1986 |publisher=Kultura <!--Култура--> |location=Skopje <!--Скопје--> |pages=21 |language=mk |script-title=mk:Историја на македонскиот јазик }}</ref>
::::{{IPA|/ˈtɔvar/}} → {{IPA|/ˈtɔar/}} (realized as {{IPA|}}) ::::{{IPA|/ˈtɔvar/}} → {{IPA|/ˈtɔar/}} (realized as {{IPA|}})
:* certain short words (conjunctions, pronouns, determiners, etc.) have undergone further elision, ex.: :* certain short words (conjunctions, pronouns, determiners, etc.) have undergone further elision, ex.:
Line 40: Line 40:
::: {{IPA|/ˈkɔɡa/}} (→ {{IPA|/ˈkɔa/}}) → {{IPA|}} (''interr. pron.'' 'when') ::: {{IPA|/ˈkɔɡa/}} (→ {{IPA|/ˈkɔa/}}) → {{IPA|}} (''interr. pron.'' 'when')
*insertion of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}} into consonant clusters -{{IPA|/sr/}}- and -{{IPA|/zr/}}-, respectively; for example, {{IPA|/stram/}} from the earlier {{IPA|/sram/}} (''срам'', 'shame') and {{IPA|/zdrɛl/}} from the earlier {{IPA|/zrɛl/}} (''зрел'', 'ripe'). *insertion of {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}} into consonant clusters -{{IPA|/sr/}}- and -{{IPA|/zr/}}-, respectively; for example, {{IPA|/stram/}} from the earlier {{IPA|/sram/}} (''срам'', 'shame') and {{IPA|/zdrɛl/}} from the earlier {{IPA|/zrɛl/}} (''зрел'', 'ripe').
*use of /v/ instead of the archaic /x/: страх (strah) > страв (strav; fear); *use of /v/ instead of the archaic /x/: страх (strah) > страв ({{transl|mk|italic=no|strav}}; fear);
*In the sub-dialect of ]-], especially among the oldest generations: *In the sub-dialect of ]-], especially among the oldest generations:
**while {{IPA|}} is an allophone of {{IPA|/l/}} in most dialects (occurring in all positions except before front vowels and {{IPA|/j/}}), in this dialect {{IPA|}} is used instead; ex.: **while {{IPA|}} is an allophone of {{IPA|/l/}} in most dialects (occurring in all positions except before front vowels and {{IPA|/j/}}), in this dialect {{IPA|}} is used instead; ex.:
Line 59: Line 59:
*] verbs are typically derived from ] verbs by means of the suffix –ва (e.g. ''зборва'' and ''боледва'') in Bitola dialects, but standard -ува in Prilep dialects; *] verbs are typically derived from ] verbs by means of the suffix –ва (e.g. ''зборва'' and ''боледва'') in Bitola dialects, but standard -ува in Prilep dialects;
*'expansion' where other dialects have palatalization: ''падина'' ("to fall", sing. present third-person) versus the standard ''паѓа''; *'expansion' where other dialects have palatalization: ''падина'' ("to fall", sing. present third-person) versus the standard ''паѓа'';
*use of the ] for proper names;<ref>Friedman, Victor (1998), Macedonian: Comparative Grammar, Slavic and East European Language Research Center (SEELRC): p. 22</ref> *use of the ] for proper names;<ref>{{Citation |last=Friedman |first=Victor |title=Macedonian: Comparative Grammar |date=1998 |pages=22 |publisher=Slavic and East European Language Research Center (SEELRC)}}</ref>
*no distinction between masculine and feminine short possessive pronouns, i.e. consistent use of ''му'' and ''го'' for both genders, in Bitola dialects, but they are used in the plural third person in Prilep; *no distinction between masculine and feminine short possessive pronouns, i.e. consistent use of ''му'' and ''го'' for both genders, in Bitola dialects, but they are used in the plural third person in Prilep;
*use of -јќум and -јким instead of the standard -јќи for the gerund, in older speakers, e.g. одејќум (while walking). *use of -јќум and -јким instead of the standard -јќи for the gerund, in older speakers, e.g. одејќум (while walking).


==Typical Words== ==Typical words==
*чупе ({{IPA|/ˈt͡ʃupɛ/}}) 'girl'

*преѓе ({{IPA|/ˈprɛɟɛ/}}), преѓеска ({{IPA|/ˈprɛɟɛska/}}) 'recently, lately'
*'''Чупе''' ({{IPA|/ˈt͡ʃupɛ/}}) 'girl'
*модистра ({{IPA|/ˈmɔdistra/}}) 'seamstress'
*'''Преѓе''' ({{IPA|/ˈprɛɟɛ/}}), '''преѓеска''' ({{IPA|/ˈprɛɟɛska/}}) 'recently, lately'
*бендиса ({{IPA|/ˈbɛndisa/}}) 'to have a liking for something or someone', 'to fancy'
*'''Модистра''' ({{IPA|/ˈmɔdistra/}}) 'seamstress'
*сурат ({{IPA|/ˈsurat/}}) 'face'
*'''Бендиса''' ({{IPA|/ˈbɛndisa/}}) 'to have a liking for something or someone', 'to fancy'
*'''Сурат''' ({{IPA|/ˈsurat/}}) 'face' *плусне ({{IPA|/ˈplusnɛ/}}) 'to fire (a rifle)'
*'''Плусне''' ({{IPA|/ˈplusnɛ/}}) 'to fire (a rifle)' *капнат ({{IPA|/ˈkapnat/}}) 'exhausted'
*'''Капнат''' ({{IPA|/ˈkapnat/}}) 'exhausted' *греда ({{IPA|/ˈɡrɛda/}}) 'plank', 'beam (of wood)'
*'''Греда''' ({{IPA|/ˈɡrɛda/}}) – 'plank', 'beam (of wood)'


==Notes== ==Notes==

Latest revision as of 20:39, 8 November 2024

Dialect of Macedonian
Dialectal divisions of Macedonia.
Дијалектни примери Peter's Mourning Folk epic told by a resident of Topolčani, Prilep region
The Pebble Stew Tale told by a woman from the city of Bitola
Problems playing these files? See media help.

The Prilep-Bitola dialect (Macedonian: Прилепско-битолски дијалект, Prilepsko-bitolski dijalekt) is a member of the central subgroup of the western group of dialects of Macedonian. This dialect is spoken in much of the Pelagonia region (more specifically, the Bitola, Prilep, Kruševo and Demir Hisar municipalities), as well as by the Slavic-speaking minority population in and around Florina (Lerin) in neighbouring Greek Macedonia. The Prilep-Bitola dialect, along with other peripheral west-central dialects, provides much of the basis for modern Standard Macedonian. Prestige dialects have developed in the cities of Bitola and Prilep.

Phonological characteristics

The phonological characteristics of the Bitola-Prilep dialect which can also be found in the other peripheral dialects are:

rǫka > рака /ˈraka/ ('hand')
  • except for the Prilep sub-dialects, Bitola sub-dialects have two phonemic lateral consonants (/ɫ/ and /l/, continuants of Proto-Slavic *l and *ĺ):
ex. Proto-Slavic *kĺučь > in Bitola sub-dialects, in Prilep sub-dialects
  • while most Macedonian dialects have a phonemic /f/ (in loanwords), many sub-dialects of the Prilep-Bitola dialect—with the exception of urban prestige dialects—instead have /v/:
Megleno-Romanian fustan /ˈfustan/ > вустан /ˈvustan/ ('ladies' dress')
Ottoman Turkish فوطة /ˈfuta/ > вута /ˈvuta/ ('apron')
Ottoman Turkish فرنا /ˈfuɾna/ > вурна /ˈvurna/ ('bakehouse, masonry oven')
  • the palatal affricates are typically prepalatalized: свеќа /ˈsvɛca/ ('candle') is realized as , меѓа /ˈmɛɟa/ ('border, frontier') is realized as and in Prilep, especially in younger speakers as and ;
    • a similar features occurs with the palatal nasal: јадење /ˈjadɛɲɛ/ ('food') is realized as ;
  • the etymological /v/ in initial position has been lost in a number of instances:
    • in the sequences *vs- and *vz-, as is the case in the standard; e.g. сè /sɛ/ ('all') from the earlier *все, зема /ˈzɛma/ ('to take') from the earlier *взема;
    • in a handful of words where the pronunciation was "evened up" with that of their antonyms: натре /ˈnatrɛ/ from the earlier внатре /ˈvnatrɛ/ ('inside') as per надвор /ˈnadvɔr/ ('outside'), ногу /ˈnɔɡu/ from the earlier многу /ˈmnɔɡu/ ('much, a lot') as per малку /ˈmalku/ ('a little');
  • intervocalic consonant elision is typical of this dialect, and elided forms are in free variation with non-elided forms:
    • elision of the intervocalic /v/:
      • in the plural forms of monosyllabic nouns, e.g. лебо(в)и:
/ˈlɛbɔvi/ → /ˈlɛbɔi/ (realized as ~ )
  • and in most other positions, e.g. то(в)ар:
/ˈtɔvar/ → /ˈtɔar/ (realized as )
  • certain short words (conjunctions, pronouns, determiners, etc.) have undergone further elision, ex.:
/ˈsɛɡa/ (→ /ˈsɛa/) → ('now')
*/ˈtɔva/ (→ /ˈtɔa/) → (indic. pron. 'that')
/ˈkɔɡa/ (→ /ˈkɔa/) → (interr. pron. 'when')
  • insertion of /t/ and /d/ into consonant clusters -/sr/- and -/zr/-, respectively; for example, /stram/ from the earlier /sram/ (срам, 'shame') and /zdrɛl/ from the earlier /zrɛl/ (зрел, 'ripe').
  • use of /v/ instead of the archaic /x/: страх (strah) > страв (strav; fear);
  • In the sub-dialect of Bukovo-Orehovo, especially among the oldest generations:
    • while is an allophone of /l/ in most dialects (occurring in all positions except before front vowels and /j/), in this dialect is used instead; ex.:
for (глава, 'head') and for (слама, 'straw')
    • the phoneme /a/ mutates (is raised) to ( ~ ) when preceding an affricate or iotated consonant with the exception of suffixes; ex.:
чаша /ˈt͡ʃaʃa/ ('cup') is realized as
жаба /ˈʒaba/ ('frog') is realized as
    • the Proto-Slavic syllabic *l̥ has reflexed into /ə/, e.g. *sъlnьce > /ˈsənt͡sɛ/ ('sun'), *vьlkъ > /vək/ ('wolf').

Morphological characteristics

  • tripartite definite article pertaining to the position of the object (see Macedonian grammar);
  • use of the preposition во (vo) or в (v);
  • use of the grammatical construction have + past participle: имам работено (imam raboteno; I have worked);
  • merger of thematic е-group verbs to и-group verbs; e.g. јаде /ˈjade/ → јади /ˈjadi/ (3P sg. PRS of 'to eat');
  • the third-person personal pronouns: тој, та/таа/таја, то(а), тие/тија (he, she, it, they);
    • some of the outermost dialects of the Lerin subdialect have он, она, то, они;
  • imperfective verbs are typically derived from perfective verbs by means of the suffix –ва (e.g. зборва and боледва) in Bitola dialects, but standard -ува in Prilep dialects;
  • 'expansion' where other dialects have palatalization: падина ("to fall", sing. present third-person) versus the standard паѓа;
  • use of the oblique form for proper names;
  • no distinction between masculine and feminine short possessive pronouns, i.e. consistent use of му and го for both genders, in Bitola dialects, but they are used in the plural third person in Prilep;
  • use of -јќум and -јким instead of the standard -јќи for the gerund, in older speakers, e.g. одејќум (while walking).

Typical words

  • чупе (/ˈt͡ʃupɛ/) 'girl'
  • преѓе (/ˈprɛɟɛ/), преѓеска (/ˈprɛɟɛska/) 'recently, lately'
  • модистра (/ˈmɔdistra/) 'seamstress'
  • бендиса (/ˈbɛndisa/) 'to have a liking for something or someone', 'to fancy'
  • сурат (/ˈsurat/) 'face'
  • плусне (/ˈplusnɛ/) 'to fire (a rifle)'
  • капнат (/ˈkapnat/) 'exhausted'
  • греда (/ˈɡrɛda/) 'plank', 'beam (of wood)'

Notes

  1. Vidoeski, Božidar (Божидар Видоески) (1983). Lerinskiot govor Леринскиот говор (in Macedonian). pp. 23–49.
  2. Hill, Peter (1991). The Dialect of Gorno Kalenik. Columbus, OH: Slavica Publishers. ISBN 9780893572174 – via Google Books.
  3. Lunt, Horace G. (1951). "Makedonska gramatika by Krume Kepeski". Language. 27 (2): 180–187. doi:10.2307/410435. JSTOR 410435.
  4. Koneski, Blaže (Блаже Конески) (1967). Gramatika na makedonskiot literaturen jazik Граматика на македонскиот литературен јазик (in Macedonian). Skopje: Kultura. p. 68.
  5. Koneski, Blaže (Блаже Конески) (1986). Istorija na makedonskiot jazik Историја на македонскиот јазик (in Macedonian). Skopje: Kultura. p. 21.
  6. Friedman, Victor (1998), Macedonian: Comparative Grammar, Slavic and East European Language Research Center (SEELRC), p. 22

External links

Dialects of Macedonian
Western
Central
Western and
northwestern
Northern
Eastern
Western
Southeastern
Eastern
Southeastern
Also considered a dialect of Bulgarian. Considered to be a part of the transitional Torlak dialect and as a subdialect of Bulgarian, Macedonian, and Serbo-Croatian.
Categories: