Revision as of 11:37, 21 December 2006 editMiss Mondegreen (talk | contribs)3,120 edits →Contradiction with []← Previous edit | Latest revision as of 22:39, 15 December 2024 edit undoMichaelMaggs (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, File movers, Pending changes reviewers, Rollbackers43,924 edits →question about how this is being define: ReplyTag: Reply | ||
(466 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Talk header|noarchives=yes|search=no}} | |||
Is ] a form of Eggcorn? this is the process where "a napron" becomes "an apron". It has happend to many words and names in english, as I i understand it. ] ] 17:12, 2 September 2005 (UTC) | |||
{{oldafdfull | |||
| date = 21 December 2006 | |||
| result = '''keep/speedy keep''' | |||
| page = Eggcorn | |||
}} | |||
{{WikiProject banner shell|class=Start|1= | |||
{{WikiProject Linguistics |importance=Low}} | |||
}} | |||
{{User:MiszaBot/config | |||
| algo = old(180d) | |||
| archive = Talk:Eggcorn/Archive %(counter)d | |||
| counter = 6 | |||
| maxarchivesize = 150K | |||
| archiveheader = {{Automatic archive navigator}} | |||
| minthreadstoarchive = 2 | |||
| minthreadsleft = 4 | |||
}} | |||
{{Archives|bot=lowercase sigmabot III|age=6|units=months|minthreadsleft=4}} | |||
== Debate / defend / reject / submit examples here == | |||
: I'd say it's borderline. The "a n___" -> "an _____" part works, I think, because it's a homophone that the speaker believes is the correct word, but that leaves you with the _____ part, which when the nonation occurs isn't recognized as a word yet. I can't think of an example of nonation that didn't end up coining a new word based on an old one without its leading "n", but if there was one then it might be a full-fledged eggcorn. — ] ] 19:24, 19 September 2005 (UTC) | |||
{{tmbox|image=<div style="padding: 10px;">]</div>|style=width:300px;|small=yes|text=This talk section is referenced by the edit notice and is therefore pinned. It will not be ]}}<!-- ] 12:00, 12 March 2031 (UTC) -->{{User:ClueBot III/DoNotArchiveUntil|1931083239}} | |||
== Merge == | |||
: ''For the previous, now archived, list of suggested examples, see ] | |||
'''Note:''' '''Suggestions here that don't quote a ] can't be considered for inclusion on this page''' | |||
From the article, "It is not a malapropism; Egg corn and acorn are homonyms at least in some pronunciations." ] <sup>]</sup> 13:07, 22 April 2006 (UTC) | |||
<!-- add your suggestions here --> | |||
Yes, the merge suggestion seems to be sorely misinformed and is not justified by any comments here. I'd suggest removing it sooner rather than later because it's a terrible idea. ] 17:42, 22 April 2006 (UTC) | |||
* Take for granite (take for granted) https://grammarist.com/eggcorns/take-for-granted-or-take-for-granite/ or https://www.vocabulary.com/articles/pardon-the-expression/take-for-granted-vs-take-for-granite/ <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 23:40, 25 September 2023 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
*Roller Board for Roll Aboard suitcase <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 05:13, 7 July 2021 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
:Apparently it was a mistake, sorry, but I added it because both Eggcorn and Malapropism contain the exact same example ("for all intensive purposes"), which suggested to me that one is a subset of the other. –]<sup>]</sup><sub> 18:06, 22 April 2006 (UTC)</sub> | |||
:How about: | |||
==doggie-dog== | |||
*"step foot in", for "set foot in" | |||
*"under weigh" for "under way" or "underway" ] (]) 08:49, 25 July 2021 (UTC) | |||
*"bonified" instead of "bona fide"; I've been editing this page for a few years, and had never heard this one before. I think it's great, and that we should include it in the examples. Paulmlieberman (]) 15:00, 3 October 2021 (UTC) | |||
*What about "stump of approval" instead of "stamp of approval"? <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 16:09, 14 December 2021 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
It's a doggie-dog world? - The expression refers to a requirement for a self-centred nature in life, in order to survive. Hence one dog "eating" another. The expresson could be interchanged with "kill or be killed". {{unsigned|65.201.144.71|04:29, 31 August 2006}} | |||
*:None of the above can be considered unless discussed in a ]. ] (]) 20:03, 22 April 2022 (UTC) | |||
::sounds like the eggcorn variant of your example would be "killer bee killed". ] 23:05, 10 November 2006 (UTC) | |||
*On Misplaced Pages, I repeatedly encountered the phrase "an indefinitely blocked user ''avoiding their block''", although what was meant was ] ''their block''. The word "avoiding" in this phrase is also an example of an eggcorn, as it is plausible when used in the same context. ] (]) 17:42, 22 April 2022 (UTC) | |||
: Yeah, so? Are you suggesting a change to the article? —] 02:11, 2 September 2006 (UTC) | |||
*:Not sure it is an eggcorn, as in that context 'avoid' and 'evade' mean very much the same thing. Anyway, though, user discussion on Misplaced Pages is not considered a ] for citation purposes. @ ] (]) 20:02, 22 April 2022 (UTC) | |||
*::This dispute comes up often in ] where star systems all have a "security rating" and police ("Concord") only patrol systems with 0.5 and higher security. You can '''''avoid''''' Concord entirely by spending your time in "low-sec" systems and that's a perfectly legitimate way to play. However, if you commit crime in "high-sec" and immediately dock with a station (or use other means) to '''''evade''''' Concord, your account gets suspended or banned. Avoidance is all about starting distant and staying distant from something with no specific intent. Evasion is all about starting close and intentionally becoming distant from something which has the specific intent to restrain you. Avoiding Concord is encouraged; evading Concord breaches the game rules. It's a very clear distinction but new players who don't understand the words can come to the wrong conclusion. In the Misplaced Pages ban context, ''avoiding'' the ban means spending their online time on other websites (or passively reading WP) whereas ''evading'' the ban means taking steps to circumvent the measures in place and persisting in actively editing WP. ] (]) 04:50, 8 November 2022 (UTC) | |||
*:::It's also a bigger real-world issue with ] (legal) and ] (illegal). Confusing two similar technical words doesn't really seem like an eggcorn, though. ] (]) 09:28, 8 November 2022 (UTC) | |||
*] sing the phrase "every once ''and'' a little while" in their song ]. This isn't a mondegreen since those are the actual lyrics. Nor is it a standard idiom (that's "every once in a little while"). It's something peculiar The Killers invented and a Google search for that phrase only turns up references to their lyrics. While this shows that the lyricist wasn't copying any established cohort of people who say "and a little while", it also means there aren't reliable sources for classifying this as an eggcorn. ] (]) 04:50, 8 November 2022 (UTC) | |||
==girl cheese?== | |||
*:I was coming to this page because after learning about eggcorns I started examining phrases I use, I thought about it and I used to confuse "once in a while" with "once and a while". I looked it up on google and there was a suggestion of "once and a while vs once in a while" the phrase might contain another eggcorn as well. I also found in one article mentioning "once in awhile" being mentioned, so it might also be a common might be a misinterpretation. | |||
*:https://kris-spisak.com/writing-tip-every-once-and-a-while-vs-every-once-in-a-while/#:~:text=Reminder%3A%20%E2%80%9CEvery%20once%20in%20a,red%20pen%20at%20the%20offenders. | |||
*:https://brians.wsu.edu/2016/05/19/once-and-a-while/ | |||
*:as an aside "damp squid" doesn't make sense, it seems more like a malapropism, squids like being damp and it wouldn't make sense in the context "the party went off like a damp squib" and "the party went off like a damp squid". The same goes for common examples "toe the line" for "tow the line", "death nail" for "death knell", "for all intensive purposes" for "for all intents and purposes" though I'm less strongly convinced about the first two. If I'm mistaken please lets discus, my understanding is the definition usually includes | |||
*:"An eggcorn is the alteration of a phrase through the mishearing or reinterpretation of one or more of its elements, creating a new phrase having a different meaning from the original but which still makes sense and is plausible when used in the same context." | |||
*:the still makes sense in context is what I think these examples don't follow, they also don't follow logic as in "damp squid" which I see logic and creativity also listed as requirements. | |||
*:"card shark" for "card sharp" is an example as it's creative, follows logic, and fits in context. like sharks are apex predators while someone who is excelling at slight of hand would also be at the apex of skill or sharp. I think at this point it might be a folk etymology. ] (]) 00:25, 10 July 2023 (UTC) | |||
*:*:As to "every once and a little while", this is more of a mumpsimus than an eggcorn. To qualify as an eggcorn, a phrase should be meaningful, maybe even adding a richness to the original; e.g. "old-timer's disease" for "Alzheimer's disease". | |||
*:Paulmlieberman (]) 15:00, 10 July 2023 (UTC) | |||
*::would "ripe with" and "rife with"/ "damp squid" and "damp squib" count as adding to the so called richness ] (]) 04:53, 28 July 2023 (UTC) | |||
*:::"Rife with" sounds possible if you can cite a reliable source ] (]) 09:03, 28 July 2023 (UTC) | |||
* Noting "bone apple tea" here as a phrase that doesn't appear to fit the definition, but which has appeared in the article in the past and used to redirect here. (] made it a wiktionary redirect last year.) I don't think it's an eggcorn, as it isn't "plausible when used in the same context" in the way that the other phrases are. Perhaps there's an argument that in a conversation between two English speakers who don't speak any French, both the correct and misheard versions might seem equally plausible to them? But I feel like eggcorns have to have the angle where if the speaker stops to think superficially about what they've just said, the phrase makes logical sense to them ("it's a disease that old-timers get") and they conclude that they're right to keep using it. --] (]) 15:01, 14 September 2022 (UTC) | |||
Does any adult seriously think it's "girl cheese sandwiches"? What's interesting about eggcorns is that competent speakers of the languages make them. ] 09:12, 17 November 2006 (UTC) | |||
*:You're right - I hadn't read the definition of eggcorn closely enough when I thought of that example. The property of "making sense in its own right" is what makes a standard malapropism an eggcorn. | |||
*:Until someone makes a drink named "bone apple tea" that, when drunk, aides in increasing one's appetite or otherwise enjoyment of food, I don't think it counts as an eggcorn. ] (]) 21:52, 14 September 2022 (UTC) | |||
* "Marshall law" for "]"<ref>{{Cite web |last=Nichols |first=Tom |date=2022-12-13 |title=The Republicans Need a Reckoning |url=https://www.theatlantic.com/newsletters/archive/2022/12/the-republicans-need-a-reckoning/672452/ |access-date=2022-12-15 |website=The Atlantic |language=en}}</ref><ref>{{Cite web |title=GOP congressman tries, fails to explain away ‘marshall law’ text |url=https://www.msnbc.com/rachel-maddow-show/maddowblog/gop-congressman-tries-fails-explain-away-marshall-law-text-rcna61632 |access-date=2022-12-15 |website=MSNBC.com |language=en}}</ref><ref>{{Cite web |last=Breuninger |first=Kevin |title=Rep. Marjorie Taylor Greene texted Trump aide Mark Meadows about using 'Marshall law' after Jan. 6 riot, report says |url=https://www.cnbc.com/2022/04/25/marjorie-taylor-greene-texted-trump-aide-meadows-about-martial-law-after-jan-6-report.html |access-date=2022-12-15 |website=CNBC |language=en}}</ref> | |||
I agree with Jerry -- it's very difficult to see how "girl cheese sandwich" could be an eggcorn. And "visa versa" just seems like a phonetic spelling rather than an eggcorn. --] 07:07, 18 November 2006 (UTC) | |||
::Added by ] 15 December 2022. ] (]) 06:44, 15 December 2022 (UTC) | |||
::I think it's fairly reasonable. Marshall could mean "arrange or assemble (a group of people, especially soldiers) in order.", which would have plenty to do the suspension of ordinary civilian law. Can also refer to the head of the police department. It would be kind of plausible if it was actually spelt "marshall law". ] 06:48, 15 December 2022 (UTC) | |||
:::I'm going to sleep soon, so I may respond in the morning. ] 06:50, 15 December 2022 (UTC) | |||
* "Tow the line" for "toe the line" is a common example that I was surprised to see excluded from the list. <!-- Template:Unsigned --><small class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (] • ]) 20:17, 14 March 2023 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
==coiner of the term== | |||
: Can you quote a reliable source? See note at top. ] (]) 20:21, 14 March 2023 (UTC) | |||
Mark Liberman was the first to attempt to define the concept of the eggcorn, but the name itself was later suggested by Geoff Pullum, another Language Log linguist. Speaking of Language Log, the article currently calls the site "a blog for linguists," but that actually seems a bit imprecise; it's a collective linguistics blog that seems to have laymen as its chief target audience. --] 07:15, 18 November 2006 (UTC) | |||
* "lack toast and tolerant" for "]"<ref>{{cite web |url=https://www.betterlabtestsnow.com/am-i-lack-toast-and-tolerant/ |website=Am I Lack Toast And Tolerant? No, But You May Be Lactose Intolerant! |access-date=29 November 2023}}</ref> | |||
==Unkempt== | |||
Could Unkept/unkempt be considered? | |||
{{Reflist-talk}} | |||
==Contradiction with ]== | |||
It seems as though these two articles contradict because this one claims that they do not overlap. It sounds to me like they describe identical phenomena and only this article passingly restricts ] to being in a song or poem. The other article has numerous examples that this article would restrict as an eggcorn. Either the two should be merged or it should be solidified as to the difference between them. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 00:00, 20 December 2006 (UTC) | |||
== Does "pencil-crayon" count? == | |||
The two pages should not be merged; they refer to different phenomena. A mondegreen is extremely context-bound, and generally refers only to the use of a given word or phrase in a SPECIFIC song, poem, prayer, etc. By contrast, a word or phrase that's likely to be an eggcorn can be an eggcorn in any context. Only a very few of the examples in the Mondegreen article are potentially eggcornish -- eg, "sixty-five roses", and "cafe ole". None of the examples in the Eggcorn article are mondegreens. -- ] 03:45, 20 December 2006 (UTC) | |||
It's a thing Canadians call colored pencils (example: "She memorized every pencil-crayon color in the box" from "Life, in a Nutshell" by ]) because their boxes of Crayola colored pencils say "PENCIL/CRAYON" ("crayon" being French for "pencil") on them. Not quite a malapropism like the other eggcorns on the page, but a similar phenomenon in that it's an apropos term borne out of a misunderstanding. ] (]) 01:21, 1 June 2023 (UTC) | |||
:I understand that distinction that this article is attempting to make, but the Mondegreen article does not restrict it that way. In addition, it seems to contradict the links at the bottom of the page that mark eggcorns as occurring ''exclusively'' in written discourse. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 06:13, 20 December 2006 (UTC) | |||
:No, an eggcorn depends on mishearing or reinterpreting pronunciation. For example, the word ''eggcorn'' presumably results from the similar sound of /ɛɡ+kɔɹn/ (''egg corn'') and /eɪ.kɚn/ (acorn). If ''pencil-crayon'' results from reinterpreting the bilingual written form "PENCIL/CRAYON" as a single English word, then that is a different type of reinterpretation. In both cases there is a meaning component (acorns are shaped a bit like eggs; colored pencils are used similarly to wax crayons), but the misunderstanding comes from a different domain. ] (]) 03:31, 1 June 2023 (UTC) | |||
::It appeared to me that Estmere was not referring to the differences in discourse (written, spoken, song etc.). Estmere explained that mondegreens were context bound and eggcorns were not. There is no overlap between mondegreens and eggcorns, but that is not why. The explanation is below in my reply to Estmere. I do believe that what may be confusing you is the bad definition on mondegreen on the eggcorn page. The eggcorn article says that an eggcorn is not a mondegreen, because eggcorns are errors of misinterpretation of common speach and not "a phrase found in a song, poem or similar." While this is true, it doesn't really explain the difference or fully cover or explain mondegreens and a better line could be written. If you go to the mondegreen article however and read the actual explanation of what a mondegreen is, you'll see that they firmly exclude one another. Or you can just scroll down this page and view my other reply. '''] 11:03, 20 December 2006 (UTC)''' | |||
:Thank you for blowing my mind... perhaps this kind of reinterpretation is a "Rickyism"? ] (]) 15:05, 3 September 2024 (UTC) | |||
== New eggcorn example == | |||
:"sixty-five roses" and "cafe ole" are not eggcornish at all. "Characteristic of the eggcorn is that the new phrase makes sense on some level." Cafe ole does not make sense for cafe au lait except in that they sound similar. The meaning is completely different--unless you often confuse milk and tequila. Look at the very first example in the eggcorn article: "old-timer's disease" for "Alzheimer's disease". A mondegreen is the mishearing of a word or phrase such as it ''acquires a new meaning.'' Whereas an eggcorn ''makes sense on some level.'' Both articles properly exclude the other, as they should. There is no contradiction or overlap in definition, and both definitions seem to be perfectly clear to me. '''] 10:53, 20 December 2006 (UTC)''' | |||
I want to add, "too big for our bridges," how I understood it the first time I heard "too big for our britches." Does anyone have a source? ] (]) 12:38, 26 July 2024 (UTC) | |||
:::The notion that eggcorns "make sense" while mondegreens do not is sort of thrown out the window with the titling example. "Eggcorn" for "acorn" doesn't "make sense" any more than "excuse me now while I kiss this guy" (which, by the way, is more concrete and sensical than "...kiss the sky"). Naturally, my assertions of what does and do not make sense are subjective, but that makes dubious any professional attempt to do so as well. In addition, this assertion is completely unmentioned (and therefore ]) in all of the links at the bottom. As it stands, the mondegreen article's definition of mondegreens also includes those of eggcorns. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 11:47, 20 December 2006 (UTC) | |||
:I would argue that this is a mondegreen, not an eggcorn. Firstly, the usual usage is "You have gotten too big for your britches", meaning "Your ego has swollen to the point that you can't fit into your pants". To be too big for ''our'' bridges would indicate a collective ego, and doesn't have the same sense as the original. Paulmlieberman (]) 13:15, 29 July 2024 (UTC) | |||
== Reverted example: found source == | |||
(The next 5 paragraphs are all by me -- Estmere.) Okay, this is getting awfully complex awfully fast. Let me say at the outset that though TStein and I seem to disagree on details, I suspect we're wholly in agreement on the most important point here: eggcorns and mondegreens are two very different things, and merging these pages would be a terrible idea. | |||
In support of the anonymous user's reverted good faith edit, adding "peaked one's interest": https://www.cjr.org/language_corner/eggcorns.php ] (]) 05:49, 3 September 2024 (UTC) | |||
I'm well aware of the idea that eggcorns should make sense on some level, but I purposely avoided that point in my original post because it's really hard to say that mondegreens never make sense. (And as I foresaw, Aeusoes1 immediately pounced on that in his response to TStein.) For instance, "There's a bathroom on the right" makes perfect sense by itself -- it's just terribly out of place in the song "Bad Moon on the Rise", where the real lyric is "There's a bad moon on the rise". But outside of that song, it's really unlikely that anyone would ever mistakenly substitute the former phrase for the latter; it's just not going to happen -- that mondegreen is intimately bound up with that song. The eggcorn "deformation of character," by contrast, isn't context-bound -- it can occur anywhere that a person might wish to write "defamation of character". | |||
== question about how this is being define == | |||
"Mondegreen" is often used to mean "a misheard lyric", and you can find mondegreen sites where the two phrases seem almost to be used as synonyms. But people also do occasionally use "mondegreen" in a more general sense, one that would seem to include the eggcorn phenomenon -- and the definition of "mondegreen" in the Mondegreen article reflects that broad range of usage. That's because "eggcorn" is a very new term, and until recently people didn't have a word more specific than "mondegreen" with which to address the eggcorn phenomenon. And the advent of "eggcorn" obviously isn't going to change overnight the way in which people use "mondegreen". And I don't think it's reasonable to tell the Mondegreen article people that they can't define their word in the broad, inclusive sense. Nevertheless, most of the examples in the Mondegreen article fit with the "misheard lyric/poem/prayer" model, but a few do seem pretty eggcornish. | |||
The article says "creating a new phrase having a different meaning from the original," but in actuality the meaning doesn't change. The meaning remains the same in spite of the new wording. | |||
The eggcorns article makes it very clear that it's paraphrasing linguist Mark Liberman at the point at which mondegreens are mentioned. Because he's a linguist, ML is using a very strict and limited sense of the word "mondegreen." He's ignoring the broader applications of "mondegreen" because he's trying to define something very precisely; and he is indeed using ONE OF THE SENSES of the word "mondegreen" correctly. Changing the article at that point would misrepresent Liberman's words. Would it be sufficient to insert a footnote there that would explain that not everyone might agree with Liberman's narrow definition of "mondegreen"? | |||
"baited breath" and "bated breath" mean the same thing. "bigly" and "big league" mean the same thing. Etc. Etc. | |||
"Eggcornish" is a term regularly employed by people on the discussion forum of the Eggcorns Database to mean "like an eggcorn, but probably not one" -- in the same way that "whitish" means "almost white, but not quite". "Sixty-five roses" and "cafe ole" are both indeed eggcornish, and both have been submitted to (and apparently rejected from) the Eggcorns Database. I carefully did not call them eggcorns; my point was that both are closer to a typical eggcorn than they are to a misheard song lyric -- "cafe ole" might occur anywhere someone meant to say "cafe au lait." --] 22:33, 20 December 2006 (UTC) | |||
Can someone please clarify for me? <b>]</b> <small>(])</small> 21:54, 15 December 2024 (UTC) | |||
:Wow, you've just admitted that this article is a pure neologism. In a google scholar search as well as a search of JSTOR, I've found nothing regarding eggcorns. Even if it weren't a neologism, arguing that the mondegreen article can contradict eggcorn because people aren't caught up to speed isn't going to fly. The issue should at least be addressed (which it is not). But that is moot. I'm nominating this page for deletion. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 05:53, 21 December 2006 (UTC) | |||
:This seems to be an error. The cited source, the ''American Heritage Dictionary of the English Language'' (5th edition), actually says: "A series of words that result from the misunderstanding of a word or phrase as some other word or phrase having a plausible explanation". No mention of different meaning. I'll fix it. ] (]) 22:39, 15 December 2024 (UTC) | |||
::I left a lengthy reply to you there with my arguement against deletion as well as a list of a few articles about eggcorns. You should have tried lexis-nexis. But, for people following the discussion here--this is a quickbreak down of eggcorn, malapropism, and mondegreen and why an eggcorn is neither a malapropism or a mondegreen. | |||
::'''Malaproposims''' have three defining features. | |||
:::1. The new word must mean something different from the original word or phrase. | |||
:::2. "The word used sounds similar to the word that was apparently meant or intended." | |||
:::3. "The word used has a recognized meaning in the speaker's or writer's language." | |||
::"A '''mondegreen'''...is the mishearing...of a phrase in such a way that it acquires a new meaning. | |||
::Now, like malapropisms and mondegreens, eggcorns involve the substituion of a similar sounding word or phrase. That is where the similarity ends. | |||
::'''Examples''' | |||
::*Someone mentioned "there's a bathroom on the right" making sense. And it does. But it doesn't make sense for "there's a bad moon on the rise". The substitution is purely a mishearing. It is a mishearing and it "there's a bathroom on the right" is definitely a new meaning, so it is a mondegreen. | |||
::*Now, someone might say "cafe ole" when they mean "cafe au lait". But, again, the meaning of the two similar sounding phrases is completely different. This would be a malapropism except that it is a phrase and not a word. Malapropisms and mondegreens are incredibly similar--they are much closer in definition than eggcorn is to either of them. | |||
::*"old-timer's disease" for "Alzheimer's disease" is not a mondegreen. No new meaning has been acquired. It obviously isn't a malapropism--it's a phrase not a word, but even still, malapropisms also required a different meaning. | |||
::*"egg corn" fails being a malapropism on multiple grounds. It might pass on the word v. phrase thing, but it does not " a recognized meaning in the speaker's or writer's language." And, it isn't a mondegreen. This is a written example--there is no mishearing and no difference in meaning. | |||
::This isn't neologism--there is no previous definition that covers these sorts of blunders. Eggcorn is not a subset of a malapropism or mondegreen--it is simply similar. Put an external link at the bottom to both and leave it at that. Well, the article needs some editing too, but I'll work on that when I'm more awake. | |||
::'''] 11:37, 21 December 2006 (UTC)''' |
Latest revision as of 22:39, 15 December 2024
This is the talk page for discussing improvements to the Eggcorn article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article was nominated for deletion on 21 December 2006. The result of the discussion was keep/speedy keep. |
This article is rated Start-class on Misplaced Pages's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Archives | ||||||
|
||||||
This page has archives. Sections older than 180 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III when more than 4 sections are present. |
Debate / defend / reject / submit examples here
This talk section is referenced by the edit notice and is therefore pinned. It will not be automatically archived. |
- For the previous, now archived, list of suggested examples, see Talk:Eggcorn/Archive 6#Debate / defend / reject / submit examples here (old)
Note: Suggestions here that don't quote a reliable source can't be considered for inclusion on this page
- Take for granite (take for granted) https://grammarist.com/eggcorns/take-for-granted-or-take-for-granite/ or https://www.vocabulary.com/articles/pardon-the-expression/take-for-granted-vs-take-for-granite/ — Preceding unsigned comment added by 75.213.32.199 (talk) 23:40, 25 September 2023 (UTC)
- Roller Board for Roll Aboard suitcase — Preceding unsigned comment added by 75.128.14.55 (talk) 05:13, 7 July 2021 (UTC)
- How about:
- "step foot in", for "set foot in"
- "under weigh" for "under way" or "underway" Kanjuzi (talk) 08:49, 25 July 2021 (UTC)
- "bonified" instead of "bona fide"; I've been editing this page for a few years, and had never heard this one before. I think it's great, and that we should include it in the examples. Paulmlieberman (talk) 15:00, 3 October 2021 (UTC)
- What about "stump of approval" instead of "stamp of approval"? — Preceding unsigned comment added by 2620:72:0:6480:0:0:0:DC (talk) 16:09, 14 December 2021 (UTC)
- None of the above can be considered unless discussed in a reliable source. MichaelMaggs (talk) 20:03, 22 April 2022 (UTC)
- On Misplaced Pages, I repeatedly encountered the phrase "an indefinitely blocked user avoiding their block", although what was meant was "evading" their block. The word "avoiding" in this phrase is also an example of an eggcorn, as it is plausible when used in the same context. 2A02:AB04:2AB:700:5C75:13F8:2995:36 (talk) 17:42, 22 April 2022 (UTC)
- Not sure it is an eggcorn, as in that context 'avoid' and 'evade' mean very much the same thing. Anyway, though, user discussion on Misplaced Pages is not considered a reliable source for citation purposes. @ MichaelMaggs (talk) 20:02, 22 April 2022 (UTC)
- This dispute comes up often in Eve Online where star systems all have a "security rating" and police ("Concord") only patrol systems with 0.5 and higher security. You can avoid Concord entirely by spending your time in "low-sec" systems and that's a perfectly legitimate way to play. However, if you commit crime in "high-sec" and immediately dock with a station (or use other means) to evade Concord, your account gets suspended or banned. Avoidance is all about starting distant and staying distant from something with no specific intent. Evasion is all about starting close and intentionally becoming distant from something which has the specific intent to restrain you. Avoiding Concord is encouraged; evading Concord breaches the game rules. It's a very clear distinction but new players who don't understand the words can come to the wrong conclusion. In the Misplaced Pages ban context, avoiding the ban means spending their online time on other websites (or passively reading WP) whereas evading the ban means taking steps to circumvent the measures in place and persisting in actively editing WP. 49.181.176.222 (talk) 04:50, 8 November 2022 (UTC)
- It's also a bigger real-world issue with tax avoidance (legal) and tax evasion (illegal). Confusing two similar technical words doesn't really seem like an eggcorn, though. Belbury (talk) 09:28, 8 November 2022 (UTC)
- This dispute comes up often in Eve Online where star systems all have a "security rating" and police ("Concord") only patrol systems with 0.5 and higher security. You can avoid Concord entirely by spending your time in "low-sec" systems and that's a perfectly legitimate way to play. However, if you commit crime in "high-sec" and immediately dock with a station (or use other means) to evade Concord, your account gets suspended or banned. Avoidance is all about starting distant and staying distant from something with no specific intent. Evasion is all about starting close and intentionally becoming distant from something which has the specific intent to restrain you. Avoiding Concord is encouraged; evading Concord breaches the game rules. It's a very clear distinction but new players who don't understand the words can come to the wrong conclusion. In the Misplaced Pages ban context, avoiding the ban means spending their online time on other websites (or passively reading WP) whereas evading the ban means taking steps to circumvent the measures in place and persisting in actively editing WP. 49.181.176.222 (talk) 04:50, 8 November 2022 (UTC)
- Not sure it is an eggcorn, as in that context 'avoid' and 'evade' mean very much the same thing. Anyway, though, user discussion on Misplaced Pages is not considered a reliable source for citation purposes. @ MichaelMaggs (talk) 20:02, 22 April 2022 (UTC)
- The Killers sing the phrase "every once and a little while" in their song When You Were Young. This isn't a mondegreen since those are the actual lyrics. Nor is it a standard idiom (that's "every once in a little while"). It's something peculiar The Killers invented and a Google search for that phrase only turns up references to their lyrics. While this shows that the lyricist wasn't copying any established cohort of people who say "and a little while", it also means there aren't reliable sources for classifying this as an eggcorn. 49.181.176.222 (talk) 04:50, 8 November 2022 (UTC)
- I was coming to this page because after learning about eggcorns I started examining phrases I use, I thought about it and I used to confuse "once in a while" with "once and a while". I looked it up on google and there was a suggestion of "once and a while vs once in a while" the phrase might contain another eggcorn as well. I also found in one article mentioning "once in awhile" being mentioned, so it might also be a common might be a misinterpretation.
- https://kris-spisak.com/writing-tip-every-once-and-a-while-vs-every-once-in-a-while/#:~:text=Reminder%3A%20%E2%80%9CEvery%20once%20in%20a,red%20pen%20at%20the%20offenders.
- https://brians.wsu.edu/2016/05/19/once-and-a-while/
- as an aside "damp squid" doesn't make sense, it seems more like a malapropism, squids like being damp and it wouldn't make sense in the context "the party went off like a damp squib" and "the party went off like a damp squid". The same goes for common examples "toe the line" for "tow the line", "death nail" for "death knell", "for all intensive purposes" for "for all intents and purposes" though I'm less strongly convinced about the first two. If I'm mistaken please lets discus, my understanding is the definition usually includes
- "An eggcorn is the alteration of a phrase through the mishearing or reinterpretation of one or more of its elements, creating a new phrase having a different meaning from the original but which still makes sense and is plausible when used in the same context."
- the still makes sense in context is what I think these examples don't follow, they also don't follow logic as in "damp squid" which I see logic and creativity also listed as requirements.
- "card shark" for "card sharp" is an example as it's creative, follows logic, and fits in context. like sharks are apex predators while someone who is excelling at slight of hand would also be at the apex of skill or sharp. I think at this point it might be a folk etymology. 24.185.252.30 (talk) 00:25, 10 July 2023 (UTC)
- As to "every once and a little while", this is more of a mumpsimus than an eggcorn. To qualify as an eggcorn, a phrase should be meaningful, maybe even adding a richness to the original; e.g. "old-timer's disease" for "Alzheimer's disease".
- Paulmlieberman (talk) 15:00, 10 July 2023 (UTC)
- would "ripe with" and "rife with"/ "damp squid" and "damp squib" count as adding to the so called richness 24.185.252.30 (talk) 04:53, 28 July 2023 (UTC)
- "Rife with" sounds possible if you can cite a reliable source MichaelMaggs (talk) 09:03, 28 July 2023 (UTC)
- would "ripe with" and "rife with"/ "damp squid" and "damp squib" count as adding to the so called richness 24.185.252.30 (talk) 04:53, 28 July 2023 (UTC)
- Noting "bone apple tea" here as a phrase that doesn't appear to fit the definition, but which has appeared in the article in the past and used to redirect here. (Misplaced Pages:Redirects_for_discussion/Log/2021_March_11#Bone_Apple_Tea made it a wiktionary redirect last year.) I don't think it's an eggcorn, as it isn't "plausible when used in the same context" in the way that the other phrases are. Perhaps there's an argument that in a conversation between two English speakers who don't speak any French, both the correct and misheard versions might seem equally plausible to them? But I feel like eggcorns have to have the angle where if the speaker stops to think superficially about what they've just said, the phrase makes logical sense to them ("it's a disease that old-timers get") and they conclude that they're right to keep using it. --Lord Belbury (talk) 15:01, 14 September 2022 (UTC)
- You're right - I hadn't read the definition of eggcorn closely enough when I thought of that example. The property of "making sense in its own right" is what makes a standard malapropism an eggcorn.
- Until someone makes a drink named "bone apple tea" that, when drunk, aides in increasing one's appetite or otherwise enjoyment of food, I don't think it counts as an eggcorn. PhotogenicScientist (talk) 21:52, 14 September 2022 (UTC)
- "Marshall law" for "martial law"
- Added by User:Bremps 15 December 2022. Cnilep (talk) 06:44, 15 December 2022 (UTC)
- I think it's fairly reasonable. Marshall could mean "arrange or assemble (a group of people, especially soldiers) in order.", which would have plenty to do the suspension of ordinary civilian law. Can also refer to the head of the police department. It would be kind of plausible if it was actually spelt "marshall law". Bremps 06:48, 15 December 2022 (UTC)
- I'm going to sleep soon, so I may respond in the morning. Bremps 06:50, 15 December 2022 (UTC)
- "Tow the line" for "toe the line" is a common example that I was surprised to see excluded from the list. — Preceding unsigned comment added by Jvonwerder1 (talk • contribs) 20:17, 14 March 2023 (UTC)
- Can you quote a reliable source? See note at top. MichaelMaggs (talk) 20:21, 14 March 2023 (UTC)
- "lack toast and tolerant" for "lactose intolerant"
References
- Nichols, Tom (2022-12-13). "The Republicans Need a Reckoning". The Atlantic. Retrieved 2022-12-15.
- "GOP congressman tries, fails to explain away 'marshall law' text". MSNBC.com. Retrieved 2022-12-15.
- Breuninger, Kevin. "Rep. Marjorie Taylor Greene texted Trump aide Mark Meadows about using 'Marshall law' after Jan. 6 riot, report says". CNBC. Retrieved 2022-12-15.
- Am I Lack Toast And Tolerant? No, But You May Be Lactose Intolerant! https://www.betterlabtestsnow.com/am-i-lack-toast-and-tolerant/. Retrieved 29 November 2023.
{{cite web}}
: Missing or empty|title=
(help)
Does "pencil-crayon" count?
It's a thing Canadians call colored pencils (example: "She memorized every pencil-crayon color in the box" from "Life, in a Nutshell" by Barenaked Ladies) because their boxes of Crayola colored pencils say "PENCIL/CRAYON" ("crayon" being French for "pencil") on them. Not quite a malapropism like the other eggcorns on the page, but a similar phenomenon in that it's an apropos term borne out of a misunderstanding. Octan (talk) 01:21, 1 June 2023 (UTC)
- No, an eggcorn depends on mishearing or reinterpreting pronunciation. For example, the word eggcorn presumably results from the similar sound of /ɛɡ+kɔɹn/ (egg corn) and /eɪ.kɚn/ (acorn). If pencil-crayon results from reinterpreting the bilingual written form "PENCIL/CRAYON" as a single English word, then that is a different type of reinterpretation. In both cases there is a meaning component (acorns are shaped a bit like eggs; colored pencils are used similarly to wax crayons), but the misunderstanding comes from a different domain. Cnilep (talk) 03:31, 1 June 2023 (UTC)
- Thank you for blowing my mind... perhaps this kind of reinterpretation is a "Rickyism"? Cerulean Depths (talk) 15:05, 3 September 2024 (UTC)
New eggcorn example
I want to add, "too big for our bridges," how I understood it the first time I heard "too big for our britches." Does anyone have a source? Hmm1 (talk) 12:38, 26 July 2024 (UTC)
- I would argue that this is a mondegreen, not an eggcorn. Firstly, the usual usage is "You have gotten too big for your britches", meaning "Your ego has swollen to the point that you can't fit into your pants". To be too big for our bridges would indicate a collective ego, and doesn't have the same sense as the original. Paulmlieberman (talk) 13:15, 29 July 2024 (UTC)
Reverted example: found source
In support of the anonymous user's reverted good faith edit, adding "peaked one's interest": https://www.cjr.org/language_corner/eggcorns.php Cerulean Depths (talk) 05:49, 3 September 2024 (UTC)
question about how this is being define
The article says "creating a new phrase having a different meaning from the original," but in actuality the meaning doesn't change. The meaning remains the same in spite of the new wording.
"baited breath" and "bated breath" mean the same thing. "bigly" and "big league" mean the same thing. Etc. Etc.
Can someone please clarify for me? Kingturtle = (talk) 21:54, 15 December 2024 (UTC)
- This seems to be an error. The cited source, the American Heritage Dictionary of the English Language (5th edition), actually says: "A series of words that result from the misunderstanding of a word or phrase as some other word or phrase having a plausible explanation". No mention of different meaning. I'll fix it. MichaelMaggs (talk) 22:39, 15 December 2024 (UTC)