Misplaced Pages

Visayan pop: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 14:35, 17 December 2024 editBloomagiliw (talk | contribs)Extended confirmed users1,313 editsNo edit summary← Previous edit Latest revision as of 07:50, 20 December 2024 edit undoHellosami (talk | contribs)Extended confirmed users3,467 edits removed Category:Music of the Philippines using HotCat 
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 20: Line 20:
}} }}


'''Visayan pop''', better known as '''Vispop''' (not to be confused with ]), is short for '''Visayan popular music'''. Despite its name, it usually refers to popular music in the ]; pop music sung in other ] is known by other terms. For instance, a separate pop music movement for ] emerged in the late 2010s, called Ilonggo Pop. The genre is popular in the Visayas and parts of Mindanao in which Cebuano is spoken. ], an abbreviated form of '''Bisaya rock music''', may sometimes overlap with Vispop, as with the band Oh! Caraga. Although many Cebuano-speaking artists from Mindanao consider themselves to be Vispop artists, others prefer to align themselves with the nascent Mindanao Pop or Minpop music movement. '''Visayan pop''', better known as '''Vispop''' (not to be confused with ]), is short for '''Visayan popular music'''. Despite its name, it usually refers to popular music in the ]; pop music sung in other ] is known by other terms. For instance, a separate pop music movement for ] emerged in the late 2010s, called Ilonggo Pop. The genre is popular in the Visayas and parts of Mindanao in which Cebuano is spoken. ], an abbreviated form of '''Bisaya rock music''', may sometimes overlap with Vispop, as with the band ]. Although many Cebuano-speaking artists from ] consider themselves to be Vispop artists, others prefer to align themselves with the nascent Mindanao Pop or Minpop music movement.


In the early 20th century, the popularity of ] in Cebu led to a boom in original Cebuano music. Modern Cebuano music flourished until the 1970s to 1980s. From the 1980s to 1990s, Cebuano interest in local music waned. Bisrock bands briefly revived Cebuano-language music in the 2000s. In the 2010s, with the launch of the ], a new crop of Vispop talents renewed the industry's hope in the genre. The genre established a fresh pop sound for modern Cebuano music. Various Vispop songs written partially in Cebuano and partially in other languages, primarily English and Tagalog, achieved mainstream success in the 2020s. In January 2023, ]'s Wavy Baby Festival in Cebu sparked backlash when they removed most of the Cebuano musical acts from their lineup. In light of the controversy, some individuals, such as Vincent Eco from the Vispop band The Sundown, decried the mainstream culture's perceived lack of respect towards Vispop artists. In the early 20th century, the popularity of ] in Cebu led to a boom in original Cebuano music. Modern Cebuano music flourished until the 1970s to 1980s. From the 1980s to 1990s, Cebuano interest in local music waned. Bisrock bands briefly revived Cebuano-language music in the 2000s. In the 2010s, with the launch of the ], a new crop of Vispop talents renewed the industry's hope in the genre. The genre established a fresh pop sound for modern Cebuano music. Various Vispop songs written partially in Cebuano and partially in other languages, primarily English and Tagalog, achieved mainstream success in the 2020s. In January 2023, ]'s Wavy Baby Festival in Cebu sparked backlash when they removed most of the Cebuano musical acts from their lineup. In light of the controversy, some individuals, such as Vincent Eco from the Vispop band The Sundown, decried the mainstream culture's perceived lack of respect towards Vispop artists.
Line 27: Line 27:


==Definitions and etymology== ==Definitions and etymology==
The term "Vispop" is simply derived from ] pop or Visayan popular music.<ref name="rappler1"/><ref name="kz"/> Lorenzo "Insoy" Niñal, a member of the ] committee, said in 2019, "We have different languages in the Visayas. We accept that. We are sensitive to nuances, that's why it is Bisaya, not Cebuano pop."<ref name="karla">{{Cite website | first=Karla | last=Rule | title=The New Vispop: Remixed, remastered and reimagined | date=March 2, 2019 | url=https://www.philstar.com/the-freeman/cebu-entertainment/2019/03/02/1897933/new-vispop-remixed-remastered-and-reimagined | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/wa2oY | archive-date=December 17, 2024 | website=]}}</ref> In practice, however, the term Vispop is mainly used in reference to popular music written in the ], not all ].<ref name="ryan">{{Cite website | first=Amanda T. | last=Lago | title=Ryan Cayabyab, Noel Cabangon to young songwriters: Write in own language | date=July 3, 2020 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/265605-ryan-cayabyab-noel-cabangon-encourage-young-songwriter-write-in-own-language/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/e1ZZ6 | archive-date=December 17, 2024 | website=] | quote=He also talked about the Visayan Pop Songwriting Campaign, a competition launched in Cebu in 2013 for songs written in Cebuano... }}</ref><ref name="ilonggo">{{Cite website | first=Jennie P. | last=Arado | title=Ilonggo Pop | date=March 25, 2018 | url=https://www.sunstar.com.ph/davao/weekend/ilonggo-pop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/AGkUr | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref name="kz"/><ref name="jerika">{{Cite website | first=John | last=Sitchon | title=Jerika Teodorico: The sweet sound of Vispop | date=September 25, 2021 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/artist-spotlight-jerika-teodorico-visayan-pop/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Xoljx | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The term "Vispop" is simply derived from ] pop or Visayan popular music.<ref name="rappler1"/><ref name="kz"/> Lorenzo "Insoy" Niñal, a member of the ] committee, said in 2019, "We have different languages in the Visayas. We accept that. We are sensitive to nuances, that's why it is Bisaya, not Cebuano pop."<ref name="karla">{{Cite web | first=Karla | last=Rule | title=The New Vispop: Remixed, remastered and reimagined | date=March 2, 2019 | url=https://www.philstar.com/the-freeman/cebu-entertainment/2019/03/02/1897933/new-vispop-remixed-remastered-and-reimagined | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/wa2oY | archive-date=December 17, 2024 | website=]}}</ref> In practice, however, the term Vispop is mainly used in reference to popular music written in the ], not all ].<ref name="ryan">{{Cite web | first=Amanda T. | last=Lago | title=Ryan Cayabyab, Noel Cabangon to young songwriters: Write in own language | date=July 3, 2020 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/265605-ryan-cayabyab-noel-cabangon-encourage-young-songwriter-write-in-own-language/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/e1ZZ6 | archive-date=December 17, 2024 | website=] | quote=He also talked about the Visayan Pop Songwriting Campaign, a competition launched in Cebu in 2013 for songs written in Cebuano... }}</ref><ref name="ilonggo">{{Cite web | first=Jennie P. | last=Arado | title=Ilonggo Pop | date=March 25, 2018 | url=https://www.sunstar.com.ph/davao/weekend/ilonggo-pop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/AGkUr | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref name="kz"/><ref name="jerika">{{Cite web | first=John | last=Sitchon | title=Jerika Teodorico: The sweet sound of Vispop | date=September 25, 2021 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/artist-spotlight-jerika-teodorico-visayan-pop/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Xoljx | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref>


==Characteristics== ==Characteristics==
In an interview with Kara Angan of '']'', ] singer-songwriter Joseph Gara identified a "distinct Bisaya melody" common to Vispop songs. He said that the melody was simple and did not have many complicated elements. He attributed it to the loose structure of traditional Cebuano songs from which the genre evolved, noting that such songs lacked the rigid song structures of Western music.<ref name="melody">{{Cite website | first=Kara | last=Angan | title=The Pride Of Bohol: Joseph Gara On The Beauty Of Bisaya Music | date=March 25, 2018 | url=https://billboardphilippines.com/music/discover/joseph-gara-on-the-beauty-of-bisaya-music-interview-vispop-2024/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/8OPXc | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> Ruben Almendras of '']'' described Cebuano musicality as "a mixture of Asian, Spanish and Chinese influences".<ref name="freeman">{{Cite website | first=Ruben | last=Almendras | title=The musicality of Cebuanos | date=October 15, 2023 | url=https://www.philstar.com/the-freeman/opinion/2023/10/10/2302612/musicality-cebuanos | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/8X3EZ | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In an interview with Kara Angan of '']'', ] singer-songwriter Joseph Gara identified a "distinct Bisaya melody" common to Vispop songs. He said that the melody was simple and did not have many complicated elements. He attributed it to the loose structure of traditional Cebuano songs from which the genre evolved, noting that such songs lacked the rigid song structures of Western music.<ref name="melody">{{Cite web | first=Kara | last=Angan | title=The Pride Of Bohol: Joseph Gara On The Beauty Of Bisaya Music | date=March 25, 2018 | url=https://billboardphilippines.com/music/discover/joseph-gara-on-the-beauty-of-bisaya-music-interview-vispop-2024/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/8OPXc | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> Ruben Almendras of '']'' described Cebuano musicality as "a mixture of Asian, Spanish and Chinese influences".<ref name="freeman">{{Cite web | first=Ruben | last=Almendras | title=The musicality of Cebuanos | date=October 15, 2023 | url=https://www.philstar.com/the-freeman/opinion/2023/10/10/2302612/musicality-cebuanos | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/8X3EZ | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref>


A study published in December 2023 found that Cebuano lyrics in Vispop songs avoided using noun-forming suffixes, favoring noun-forming prefixes, although both ] exist in Cebuano. Cebuano lyrics in Vispop songs also avoided using adverb-forming affixes and negative affixes, but used verb-forming suffixes. Again, all of these morphemes exist in the language itself.<ref name="morphemes">{{Cite journal | first1=Brandon N. | last1=Obenza | first2=Gideon S. | last2=Sumayo | first3=Teresita Q. | last3=Adriano | url=https://download.ssrn.com/24/02/21/ssrn_id4733694_code6487140.pdf?response-content-disposition=inline&X-Amz-Security-Token=IQoJb3JpZ2luX2VjEFsaCXVzLWVhc3QtMSJGMEQCIE5J6clMF0Z3h%2FlSyZgiE7WpMHCf88olK4ADEy7x8yChAiBX3KSUYSLocTT6eKdrgOnUfoFoTV%2BD2%2F%2BPNRaZD6WUqiq9BQgkEAQaDDMwODQ3NTMwMTI1NyIMO8nSWFccx4glQOQYKpoFX7BKY36xJ%2F881wUsEJDT9q8731G7gUNb96US2Nv%2BeanhftkCfpWGsig7IoeEj88%2B2%2F39QZPwh2xPB2pLU77a4ZKAC13dzoQJjpFPTaaFVhpSyG2l9p1BCYOTaGLBrCdkCEjxMJv%2BzB%2BpPtJNYsg2gtDNnff7JSi4fPLPIAXA5eKWfKxRc0HeZiFMqAOJnmnmv9%2Bg7wJVypdTvwaP%2FDVmFtuq72skwr4LYiw%2FlN%2BzNKxi3y6Y4YNn3omAKZrfyeMDtX6pGDMEcgV61IDD8A88QKXH9I4%2FT0Wi0ul1d6tWfjdii0e%2FjNAqB1VZ7s7IFQv5ProBnfs%2FBimt40LAI20C1IonJg5ULdn5TSS2Qjt5yov4DpgKQrvLKB%2FlvEtCPfFjTACGUiUSaX8Nc%2BlY8IdLAwgOT3dA00K1w19rmKYssSaF600%2F6e%2F5PtMwE16auv6CbgphPAlXlh3FJqrJKFrdee1r32chCm9TG4dHw7yuSRb1wYKLVCzKQYh%2BBmQKZk2epAbsIMWLcVe8uLiiqOC9Zlu6l8cuMcBDtIVQVHVt43juwNVTt7s9EyXRsGClzVt0VBQurscvOMDI8R9l7gx%2Fyh8FVUjqZMTNsnfQ3iZAJk84%2BPEtvAY0HKyNebQzCYit3cd4uSjBzWwynOj3302vevbH6mjeS1CDvNpEKiLYglayRZuG1yD%2BZM6Zg%2Fuq74ei1e1z3Io0Jy1rnSsfMG7vECNb2Kxl8wxueJsZ5Cx362f5ZjqsZRBievXNfNMirHWeZkdn%2Fl5N4ty8v%2FfvbrOCl5mplkyUFjrwjuCTOryZ14qGUDRqV92AjMiTaKDIapPtW98ovWmLzsE0CjR6%2BSj%2F0aCdMkn39CXJbDWDh0EQ7vSUyuo14ab409wQMIOu%2FroGOrIBC4IFNw%2FxRJ1Xka0ifL6QmpRomRou4mnDIkMIHahAVY1Xgae9DAbRXyvJnpCV%2FXRFr6NlMs7Us6x4LYPIpdTfc%2FXXpRoJP%2FXsrtai97BMmEWBo8gT0edCmhgT5y01D4cP24viO4gWCgAvA1yEm%2BZJ119cQTtV6zOQOd5iC9FIib4xPmSixNiI10WRZohK3nXbj9RLJMq8nhBzThSsFq0jFIVTl5%2BGNJuv7kXL3PNiB4FGHg%3D%3D&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Date=20241216T040643Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=300&X-Amz-Credential=ASIAUPUUPRWE5IUPVVLT%2F20241216%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Signature=d3ad52c0ba5d42698fa0406c4c43af4d28915023eb35a4325aa2971f725a0619&abstractId=4733694 | title=Derivational and Inflectional Morphemes of Cebuano and English Pop Songs: A Contrastive Analysis | journal=Advance Journal of Education and Social Sciences | volume=8 | issue=12 | date=December 2023 | archive-url=https://web.archive.org/web/20241216041539/https://download.ssrn.com/24/02/21/ssrn_id4733694_code6487140.pdf?response-content-disposition=inline&X-Amz-Security-Token=IQoJb3JpZ2luX2VjEFwaCXVzLWVhc3QtMSJHMEUCIQDVRrA0Qw8gK7Z2htDHzq7WEC6k6PxpPMVHydeAI%2BXW1QIgCY0rL6CuU6sgtpkkEyjltT8R1gP589iSQxkQXW4kwyAqvgUIJRAEGgwzMDg0NzUzMDEyNTciDBnbXe5kwWFF3AvOdyqbBaNtxIQYvMaal2RUvKr1gH%2Fi6Q2UvqI1%2BXI6oW7YFkEYB%2B2gFBlnZVaKwag%2Bo%2FlUhsF3i1xD6OSnsj25vGGEi7VtmwnMu%2FZmu6sS8NLiriwTO75mHM8ZtjTOQJ2kOJ9cDO3edh1xnVcsq69G7GRCP1HNGDKCYBO7gyIs0IqWpVprBgQTwLYe3OlmpzsBF7MOkxwfDZu9dVGU0grxpewK0KLE6NYo9%2FFE6%2BqnQLifDBW1069Ob1%2FrJ6cgBFz6zbQNOV%2BSW5Cxa%2BuzYMPXYYGbY6coqpCCMtp5n%2FyfhM0oNiaZqiCx3o7WZyp8Ir%2Bld6YhS3akAkz2ZhK%2BVywb12PJ3zVcjTyGIgPXOH3oxcTjGwOe6cM7lnermaZ77erfIrGkJffYt0O3PbiZC8j%2BgBadJMI7FFJFXYWAZmbwZ4jTodE8FNNwpImP91%2B7QxfhQxMiwhChHbWWDkXc774xDEefEDsck3TzCDFeGkc7NW2gTb8fu7wqx%2Fr7SERdcWq92UWVIPOWZW44jb%2BqTFQjGtQ49%2B4xBt7SH571%2BTEYr%2FeKK80XafPI9lEr2hmbJiYwjRNgqDTWW17lWTQo3Maqfvr37b0xTvW0fPP4rHXYlN%2FdMtG7g0Yk%2FOLyRyQsK6XY34%2BNdET9T%2BTCt2dYiBQV1VuEH4tc5vpuYNs5AohhqhFQTvAGADfMW%2F9TgF71hanYTyEungtg2%2BYQ%2BTLUCuRrOv%2FyiHxIpFvpEGuKsYy13pk1L%2BUz7YvYFdgRhyn3Dxfh2Gddc1wlZs7f53mT3S2GrDhshuGLZYKmyFZ613P4tqpNtcvDIa1iHQMZirNF%2FZgThs24gHuOhaWtHO%2B76ocZIbWiqeLMt4EW7lwMYl%2FCgxV%2F9ruJdRhqZJoDEo8bGNowgrv%2BugY6sQFENT6gK7ugpnYxFkXbBiP03FI3f0s1WQmfaM3%2BKz39KVCLMeAFJlZlYYqQuLYsrDe44L53WXfV2ByidHU1%2BdI2AUBu00tRlaFbd9Dqcf4euEfoiBK6x5o%2F4K49dGJ6FPwxqLVEFr0wO%2BhhMLfcBK1uCn0%2BVf7U7%2FpUn5WVI0lzdN1b5JxFMOjdTekMuH7O4O6VM2J7E96FejIE12Na0xQAUiR8cDuKjQVAz789SUA9w8k%3D&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Date=20241216T041445Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=300&X-Amz-Credential=ASIAUPUUPRWE5LHRFLQ6%2F20241216%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Signature=3146b01801696e7475f04a8df952ff05bf2c59b68439be7d5b85c9c760338fb7&abstractId=4733694 | archive-date=December 16, 2024 | page=1-14 }}</ref> Many Vispop songs, especially from the 2020s onward, use a mix of Cebuano and other languages, mainly English and Tagalog. In 2021, ] attributed her mixing of Cebuano lyrics with Tagalog to her fear that "not everyone would understand it" if she wrote a song exclusively in Cebuano.<ref name="nme2"/> On the other hand, singer-songwriter Shoti, who is known for mixing Cebuano and English in his discography, said that he simply wants his songs to stand out from music that is wholly in either language.<ref name="rappler3"/> A study published in December 2023 found that Cebuano lyrics in Vispop songs avoided using noun-forming suffixes, favoring noun-forming prefixes, although both ] exist in Cebuano. Cebuano lyrics in Vispop songs also avoided using adverb-forming affixes and negative affixes, but used verb-forming suffixes. Again, all of these morphemes exist in the language itself.<ref name="morphemes">{{Cite journal | first1=Brandon N. | last1=Obenza | first2=Gideon S. | last2=Sumayo | first3=Teresita Q. | last3=Adriano | url=https://download.ssrn.com/24/02/21/ssrn_id4733694_code6487140.pdf?response-content-disposition=inline&X-Amz-Security-Token=IQoJb3JpZ2luX2VjEFsaCXVzLWVhc3QtMSJGMEQCIE5J6clMF0Z3h%2FlSyZgiE7WpMHCf88olK4ADEy7x8yChAiBX3KSUYSLocTT6eKdrgOnUfoFoTV%2BD2%2F%2BPNRaZD6WUqiq9BQgkEAQaDDMwODQ3NTMwMTI1NyIMO8nSWFccx4glQOQYKpoFX7BKY36xJ%2F881wUsEJDT9q8731G7gUNb96US2Nv%2BeanhftkCfpWGsig7IoeEj88%2B2%2F39QZPwh2xPB2pLU77a4ZKAC13dzoQJjpFPTaaFVhpSyG2l9p1BCYOTaGLBrCdkCEjxMJv%2BzB%2BpPtJNYsg2gtDNnff7JSi4fPLPIAXA5eKWfKxRc0HeZiFMqAOJnmnmv9%2Bg7wJVypdTvwaP%2FDVmFtuq72skwr4LYiw%2FlN%2BzNKxi3y6Y4YNn3omAKZrfyeMDtX6pGDMEcgV61IDD8A88QKXH9I4%2FT0Wi0ul1d6tWfjdii0e%2FjNAqB1VZ7s7IFQv5ProBnfs%2FBimt40LAI20C1IonJg5ULdn5TSS2Qjt5yov4DpgKQrvLKB%2FlvEtCPfFjTACGUiUSaX8Nc%2BlY8IdLAwgOT3dA00K1w19rmKYssSaF600%2F6e%2F5PtMwE16auv6CbgphPAlXlh3FJqrJKFrdee1r32chCm9TG4dHw7yuSRb1wYKLVCzKQYh%2BBmQKZk2epAbsIMWLcVe8uLiiqOC9Zlu6l8cuMcBDtIVQVHVt43juwNVTt7s9EyXRsGClzVt0VBQurscvOMDI8R9l7gx%2Fyh8FVUjqZMTNsnfQ3iZAJk84%2BPEtvAY0HKyNebQzCYit3cd4uSjBzWwynOj3302vevbH6mjeS1CDvNpEKiLYglayRZuG1yD%2BZM6Zg%2Fuq74ei1e1z3Io0Jy1rnSsfMG7vECNb2Kxl8wxueJsZ5Cx362f5ZjqsZRBievXNfNMirHWeZkdn%2Fl5N4ty8v%2FfvbrOCl5mplkyUFjrwjuCTOryZ14qGUDRqV92AjMiTaKDIapPtW98ovWmLzsE0CjR6%2BSj%2F0aCdMkn39CXJbDWDh0EQ7vSUyuo14ab409wQMIOu%2FroGOrIBC4IFNw%2FxRJ1Xka0ifL6QmpRomRou4mnDIkMIHahAVY1Xgae9DAbRXyvJnpCV%2FXRFr6NlMs7Us6x4LYPIpdTfc%2FXXpRoJP%2FXsrtai97BMmEWBo8gT0edCmhgT5y01D4cP24viO4gWCgAvA1yEm%2BZJ119cQTtV6zOQOd5iC9FIib4xPmSixNiI10WRZohK3nXbj9RLJMq8nhBzThSsFq0jFIVTl5%2BGNJuv7kXL3PNiB4FGHg%3D%3D&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Date=20241216T040643Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=300&X-Amz-Credential=ASIAUPUUPRWE5IUPVVLT%2F20241216%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Signature=d3ad52c0ba5d42698fa0406c4c43af4d28915023eb35a4325aa2971f725a0619&abstractId=4733694 | title=Derivational and Inflectional Morphemes of Cebuano and English Pop Songs: A Contrastive Analysis | journal=Advance Journal of Education and Social Sciences | volume=8 | issue=12 | date=December 2023 | archive-url=https://web.archive.org/web/20241216041539/https://download.ssrn.com/24/02/21/ssrn_id4733694_code6487140.pdf?response-content-disposition=inline&X-Amz-Security-Token=IQoJb3JpZ2luX2VjEFwaCXVzLWVhc3QtMSJHMEUCIQDVRrA0Qw8gK7Z2htDHzq7WEC6k6PxpPMVHydeAI%2BXW1QIgCY0rL6CuU6sgtpkkEyjltT8R1gP589iSQxkQXW4kwyAqvgUIJRAEGgwzMDg0NzUzMDEyNTciDBnbXe5kwWFF3AvOdyqbBaNtxIQYvMaal2RUvKr1gH%2Fi6Q2UvqI1%2BXI6oW7YFkEYB%2B2gFBlnZVaKwag%2Bo%2FlUhsF3i1xD6OSnsj25vGGEi7VtmwnMu%2FZmu6sS8NLiriwTO75mHM8ZtjTOQJ2kOJ9cDO3edh1xnVcsq69G7GRCP1HNGDKCYBO7gyIs0IqWpVprBgQTwLYe3OlmpzsBF7MOkxwfDZu9dVGU0grxpewK0KLE6NYo9%2FFE6%2BqnQLifDBW1069Ob1%2FrJ6cgBFz6zbQNOV%2BSW5Cxa%2BuzYMPXYYGbY6coqpCCMtp5n%2FyfhM0oNiaZqiCx3o7WZyp8Ir%2Bld6YhS3akAkz2ZhK%2BVywb12PJ3zVcjTyGIgPXOH3oxcTjGwOe6cM7lnermaZ77erfIrGkJffYt0O3PbiZC8j%2BgBadJMI7FFJFXYWAZmbwZ4jTodE8FNNwpImP91%2B7QxfhQxMiwhChHbWWDkXc774xDEefEDsck3TzCDFeGkc7NW2gTb8fu7wqx%2Fr7SERdcWq92UWVIPOWZW44jb%2BqTFQjGtQ49%2B4xBt7SH571%2BTEYr%2FeKK80XafPI9lEr2hmbJiYwjRNgqDTWW17lWTQo3Maqfvr37b0xTvW0fPP4rHXYlN%2FdMtG7g0Yk%2FOLyRyQsK6XY34%2BNdET9T%2BTCt2dYiBQV1VuEH4tc5vpuYNs5AohhqhFQTvAGADfMW%2F9TgF71hanYTyEungtg2%2BYQ%2BTLUCuRrOv%2FyiHxIpFvpEGuKsYy13pk1L%2BUz7YvYFdgRhyn3Dxfh2Gddc1wlZs7f53mT3S2GrDhshuGLZYKmyFZ613P4tqpNtcvDIa1iHQMZirNF%2FZgThs24gHuOhaWtHO%2B76ocZIbWiqeLMt4EW7lwMYl%2FCgxV%2F9ruJdRhqZJoDEo8bGNowgrv%2BugY6sQFENT6gK7ugpnYxFkXbBiP03FI3f0s1WQmfaM3%2BKz39KVCLMeAFJlZlYYqQuLYsrDe44L53WXfV2ByidHU1%2BdI2AUBu00tRlaFbd9Dqcf4euEfoiBK6x5o%2F4K49dGJ6FPwxqLVEFr0wO%2BhhMLfcBK1uCn0%2BVf7U7%2FpUn5WVI0lzdN1b5JxFMOjdTekMuH7O4O6VM2J7E96FejIE12Na0xQAUiR8cDuKjQVAz789SUA9w8k%3D&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Date=20241216T041445Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=300&X-Amz-Credential=ASIAUPUUPRWE5LHRFLQ6%2F20241216%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Signature=3146b01801696e7475f04a8df952ff05bf2c59b68439be7d5b85c9c760338fb7&abstractId=4733694 | archive-date=December 16, 2024 | page=1-14 }}</ref> Many Vispop songs, especially from the 2020s onward, use a mix of Cebuano and other languages, mainly English and Tagalog. In 2021, ] attributed her mixing of Cebuano lyrics with Tagalog to her fear that "not everyone would understand it" if she wrote a song exclusively in Cebuano.<ref name="nme2"/> On the other hand, singer-songwriter Shoti, who is known for mixing Cebuano and English in his discography, said that he simply wants his songs to stand out from music that is wholly in either language.<ref name="rappler3"/>


Lyricism in Vispop songs, particularly in the oeuvre of Cebuano singer-songwriter Therese Villarante-Langit, has been described as poetic.<ref name="therese"/><ref name="tomasino">{{Cite website | date=November 12, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Alamat narrates the tales of love and freedom in 'IsaPuso' | first=Kurt Alec | last=Mira | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/dTU7t | archive-date=December 15, 2024 }}</ref> Mesiona ''et al.'' identify contemporary Vispop lyrics' poetic qualities as the legacy of ''balak'' (spoken love poetry) culture in Cebu.<ref name="therese"/> In a feature about the largely Cebuano song "]" by the pop group ], Acer Batislaong of '']'' wrote that the Cebuano language adds "an extra touch of romance and allure" to music.<ref name="nmnl2">{{Cite website | date=June 20, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video | first=Acer | last=Batislaong | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/c38iX | archive-date=December 13, 2024 }}</ref> Although she has not written any songs in Cebuano, the popular singer-songwriter ] credits the Vispop genre for molding her emotionally resonant lyricism and folksy artistry.<ref name="mrld">{{Cite website | date=February 18, 2024 | url=https://billboardphilippines.com/music/discover/mrld-goes-beyond-an-art-gallery-could-never-be-as-unique-as-you-interview-2024/ | title=Mrld Goes Beyond 'An Art Gallery Could Never Be As Unique As You' | first=Kara | last=Angan | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/a3xpY | archive-date=December 16, 2024 }}</ref> Lyricism in Vispop songs, particularly in the oeuvre of Cebuano singer-songwriter Therese Villarante-Langit, has been described as poetic.<ref name="therese"/><ref name="tomasino">{{Cite web | date=November 12, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Alamat narrates the tales of love and freedom in 'IsaPuso' | first=Kurt Alec | last=Mira | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/dTU7t | archive-date=December 15, 2024 }}</ref> Mesiona ''et al.'' identify contemporary Vispop lyrics' poetic qualities as the legacy of ''balak'' (spoken love poetry) culture in Cebu.<ref name="therese"/> In a feature about the largely Cebuano song "]" by the pop group ], Acer Batislaong of '']'' wrote that the Cebuano language adds "an extra touch of romance and allure" to music.<ref name="nmnl2">{{Cite web | date=June 20, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video | first=Acer | last=Batislaong | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/c38iX | archive-date=December 13, 2024 }}</ref> Although she has not written any songs in Cebuano, the popular singer-songwriter ] credits the Vispop genre for molding her emotionally resonant lyricism and folksy artistry.<ref name="mrld">{{Cite web | date=February 18, 2024 | url=https://billboardphilippines.com/music/discover/mrld-goes-beyond-an-art-gallery-could-never-be-as-unique-as-you-interview-2024/ | title=Mrld Goes Beyond 'An Art Gallery Could Never Be As Unique As You' | first=Kara | last=Angan | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/a3xpY | archive-date=December 16, 2024 }}</ref>


==History== ==History==
===Introduction of Western music to the Visayans=== ===Introduction of Western music to the Visayans===
] introduced the ] to Western musical traditions. In the 17th century, the Spanish historian ] wrote that the Visayans learned to play Spanish musical instruments with "notable skill". Spanish musical instruments such as the Spanish guitar and harp became widely used in the Visayas, supplanting indigenous instruments. The Spaniards influenced the musical styles within the region.<ref name="aesthetic">{{Cite journal | first=Lucien Y. | last=Letaba | url=https://www.jstor.org/stable/pdf/44512021.pdf?refreqid=fastly-default%3Ab54864dd2eac1e28e04d30d43eac660e&ab_segments=&initiator=&acceptTC=1 | title=An Aesthetics Survey of Contemporary Musical Theater in Cebu and Bohol (1980-2009): A Report | journal=Philippine Quarterly of Culture and Society | volume=42 | issue=3/4 | date=September-December 2014 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/HYqEU | archive-date=December 16, 2024 | page=221-247 }}</ref> ] introduced the ] to Western musical traditions. In the 17th century, the Spanish historian ] wrote that the Visayans learned to play Spanish musical instruments with "notable skill". Spanish musical instruments such as the Spanish guitar and harp became widely used in the Visayas, supplanting indigenous instruments. The Spaniards influenced the musical styles within the region.<ref name="aesthetic">{{Cite journal | first=Lucien Y. | last=Letaba | url=https://www.jstor.org/stable/pdf/44512021.pdf | title=An Aesthetics Survey of Contemporary Musical Theater in Cebu and Bohol (1980-2009): A Report | journal=Philippine Quarterly of Culture and Society | volume=42 | issue=3/4 | date=September–December 2014 | pages=221–247 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/HYqEU | archive-date=December 16, 2024 | jstor=44512021 }}</ref>


===20th century=== ===20th century===
Line 45: Line 45:
] is known as the "the King of Visayan Song".]] ] is known as the "the King of Visayan Song".]]


Modern Cebuano music first took shape in the 20th century. Its production began to flourish in the early 1900s, owing to the rise of ] (Spanish-style musical plays) written in Cebuano. In the 1920s to the 1970s, the release of songs such as "]" ({{literal translation|Happy is This Hour}}) in 1933 and "Matud Nila"({{literal translation|They Say}}) in 1941 further bolstered modern Cebuano music.<ref name="patron">{{Cite journal | first=John Cavin | last=Sabonsolin | url=https://www.ijams-bbp.net/wp-content/uploads/2022/12/1-IJAMS-NOVEMBER-21-30.pdf | title=Maminaw Ka O Dili?: Factors Affecting The Local Music's Patronage Among Cebuanos | journal=International Journal of Advanced Multidisciplinary Studies | volume=2 | issue=11 | date=November 2022 | archive-url=http://web.archive.org/web/20241216013345/https://www.ijams-bbp.net/wp-content/uploads/2022/12/1-IJAMS-NOVEMBER-21-30.pdf | archive-date=December 16, 2024 | page=21-30}}</ref> In 1938,<ref name="patron"/> the song "Rosas Pandan" was originally written for one such ], composed by Domingo "Minggoy" Lopez, with a libretto by Pio "Piux" Cabajar{{Efn|Some sources also spell his surname as Kabahar}}, son of Cebuano revolutionary Justo Cabajar.<ref name="garcia">{{Cite website | first=Myles A. | last=Garcia | title=The Late, Surprising 21st Century Success of 'Rosas Pandan' | date=February 5, 2019 | url=https://www.positivelyfilipino.com/magazine/the-late-surprising-21st-century-success-of-rosas-pandan | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/zQxE7 | archive-date=December 17, 2024 | website=] }}</ref><ref name="revolt">{{Cite website | first=Clarence Paul | last=Oaminal | title=Honoring the Leaders of the Cebuano Revolt in 1898 (last of five parts) | date=August 23, 2017 | url=https://www.pressreader.com/philippines/the-freeman/20170823/281749859475583?srsltid=AfmBOop00GipbQ2uIyyMn1QogAg3k9JNzyk0uN4qJ2xp0VLZ3RWJ2UdC | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/yfrdc | archive-date=December 17, 2024 | website=] | via=Press Reader }}</ref> In the 1970s, ] translated "Rosas" into Tagalog, removing the ] "ayay", "ayayay", "tigadong", and "tikadong" from Cabajar's original Cebuano lyrics.<ref name="garcia"/> In an opinion piece, journalist Ruben Almendras remarked that the song lost its "oomph" and cadence as a result.<ref name="freeman"/> ] first officially released the song in Tagalog. However, a Cebuano version was later released to honor Corrales' Cebuano heritage. Although the Cebuano version was officially released later than Celerio's Tagalog translation, many people now recognize "Rosas" as Cebuano or Visayan song.<ref name="garcia"/> Modern Cebuano music first took shape in the 20th century. Its production began to flourish in the early 1900s, owing to the rise of ] (Spanish-style musical plays) written in Cebuano. In the 1920s to the 1970s, the release of songs such as "]" ({{literal translation|Happy is This Hour}}) in 1933 and "Matud Nila"({{literal translation|They Say}}) in 1941 further bolstered modern Cebuano music.<ref name="patron">{{Cite journal | first=John Cavin | last=Sabonsolin | url=https://www.ijams-bbp.net/wp-content/uploads/2022/12/1-IJAMS-NOVEMBER-21-30.pdf | title=Maminaw Ka O Dili?: Factors Affecting The Local Music's Patronage Among Cebuanos | journal=International Journal of Advanced Multidisciplinary Studies | volume=2 | issue=11 | date=November 2022 | archive-url=http://web.archive.org/web/20241216013345/https://www.ijams-bbp.net/wp-content/uploads/2022/12/1-IJAMS-NOVEMBER-21-30.pdf | archive-date=December 16, 2024 | page=21-30}}</ref> In 1938,<ref name="patron"/> the song "Rosas Pandan" was originally written for one such ], composed by Domingo "Minggoy" Lopez, with a libretto by Pio "Piux" Cabajar{{Efn|Some sources also spell his surname as Kabahar}}, son of Cebuano revolutionary Justo Cabajar.<ref name="garcia">{{Cite web | first=Myles A. | last=Garcia | title=The Late, Surprising 21st Century Success of 'Rosas Pandan' | date=February 5, 2019 | url=https://www.positivelyfilipino.com/magazine/the-late-surprising-21st-century-success-of-rosas-pandan | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/zQxE7 | archive-date=December 17, 2024 | website=] }}</ref><ref name="revolt">{{Cite web | first=Clarence Paul | last=Oaminal | title=Honoring the Leaders of the Cebuano Revolt in 1898 (last of five parts) | date=August 23, 2017 | url=https://www.pressreader.com/philippines/the-freeman/20170823/281749859475583?srsltid=AfmBOop00GipbQ2uIyyMn1QogAg3k9JNzyk0uN4qJ2xp0VLZ3RWJ2UdC | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/yfrdc | archive-date=December 17, 2024 | website=] | via=Press Reader }}</ref> In the 1970s, ] translated "Rosas" into Tagalog, removing the ] "ayay", "ayayay", "tigadong", and "tikadong" from Cabajar's original Cebuano lyrics.<ref name="garcia"/> In an opinion piece, journalist Ruben Almendras remarked that the song lost its "oomph" and cadence as a result.<ref name="freeman"/> ] first officially released the song in Tagalog. However, a Cebuano version was later released to honor Corrales' Cebuano heritage. Although the Cebuano version was officially released later than Celerio's Tagalog translation, many people now recognize "Rosas" as a Cebuano or Visayan song.<ref name="garcia"/>


Cebuano musicians were highly sought after by Manila-based music labels such as ].<ref name="aesthetic"/> ], dubbed "the King of Visayan Song", and ], who both produced songs in Cebuano, were at the height of their fame in the 1970s.<ref name="patron"/> In the same decade, Cebuano musicians Tony Blanco, Cacal Blanco, and Mel Libre made it to the top ten of the First Jingle Magazine Songwriting Contest. According to Libre, a Cebuano rock band called Odds & Ends pre-dated ].<ref name="libre">{{Cite website | first=Mel | last=Libre | title=Libre: Before Vispop | date=March 8, 2019 | url=https://www.sunstar.com.ph/cebu/opinion/libre-before-vispop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Br1m9 | archive-date=December 16, 2024 | website=] }}</ref> In the 1980s, the popularity of ], an American musical channel that exclusively played American and non-Cebuano songs, shifted music preferences among Cebuanos. Patronage towards Cebuano music declined. The 1990s saw the formation of Cebuano rock bands Local Ground and Mango Jam. However, they wrote their songs in English, not Cebuano.<ref name="patron"/> Cebuano musicians were highly sought after by Manila-based music labels such as ].<ref name="aesthetic"/> ], dubbed "the King of Visayan Song", and ], who both produced songs in Cebuano, were at the height of their fame in the 1970s.<ref name="patron"/> In the same decade, Cebuano musicians Tony Blanco, Cacal Blanco, and Mel Libre made it to the top ten of the First Jingle Magazine Songwriting Contest. According to Libre, a Cebuano rock band called Odds & Ends pre-dated ].<ref name="libre">{{Cite web | first=Mel | last=Libre | title=Libre: Before Vispop | date=March 8, 2019 | url=https://www.sunstar.com.ph/cebu/opinion/libre-before-vispop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Br1m9 | archive-date=December 16, 2024 | website=] }}</ref> In the 1980s, the popularity of ], an American musical channel that exclusively played American and non-Cebuano songs, shifted music preferences among Cebuanos. Patronage towards Cebuano music declined. The 1990s saw the formation of Cebuano rock bands Local Ground and Mango Jam. However, they wrote their songs in English, not Cebuano.<ref name="patron"/>


===2000s to mid-2010s=== ===2000s to mid-2010s===
In the early 2000s, Bisrock bands who sang in Cebuano grew in popularity. Local radios played their songs frequently, contributing to a brief rise in patronage towards Cebuano-language music.<ref name="patron"/> Missing Filemon, a band described by Nile Villa of '']'' as "one of the pillars of the Bisrock community", released their debut album in 2003.<ref name="rappler1">{{Cite website | first=Nile | last=Villa | title=10 Vispop songs to get you hooked on the genre | date=March 25, 2018 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/198838-introduction-vispop-bisrock-songs/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Fjwjn | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In 2009, the prolific composer ] pitched the idea of the ], a contest for original compositions written in Cebuano, to Ian Zafra, Lorenzo "Insoy" Niñal, and Cattski Espina of Artists and Musicians Marketing Cooperative (Artist Ko), a creative collective based in Cebu. The inaugural contest took place in 2013, in cooperation with the ] (Filscap).<ref name="inq1">{{Cite website | first=Michelle Joy | last=Padayhag | title=Vispop controversy: Artist Ko responds | date=March 8, 2019 | url=https://cebudailynews.inquirer.net/220968/vispop-controversy-artist-ko-responds | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ELD9C | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref name="ssc">{{Cite website | first1=Fiona Patricia S. | last1=Escanador | first2=Nelia G. | last2=Neri | title=Pop goes Bisaya | date=June 4, 2013 | url=https://ghostarchive.org/archive/Yg0hO | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ELD9C | archive-date=December 16, 2024 | website=] | via=Press Reader }}</ref> In addition to the contest, Artist Ko offered songwriting workshops. In an interview for the event, Espina said, "I was alarmed at the realization that by default, local songwriters write in English." The festival outlined the following objectives:<ref name="ssc"/> In the early 2000s, Bisrock bands who sang in Cebuano grew in popularity. Local radios played their songs frequently, contributing to a brief rise in patronage towards Cebuano-language music.<ref name="patron"/> Missing Filemon, a band described by Nile Villa of '']'' as "one of the pillars of the Bisrock community", released their debut album in 2003.<ref name="rappler1">{{Cite web | first=Nile | last=Villa | title=10 Vispop songs to get you hooked on the genre | date=March 25, 2018 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/198838-introduction-vispop-bisrock-songs/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Fjwjn | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In 2009, the prolific composer ] pitched the idea of the ], a contest for original compositions written in Cebuano, to Ian Zafra, Lorenzo "Insoy" Niñal, and Cattski Espina of Artists and Musicians Marketing Cooperative (Artist Ko), a creative collective based in Cebu. The inaugural contest took place in 2013, in cooperation with the ] (Filscap).<ref name="inq1">{{Cite web | first=Michelle Joy | last=Padayhag | title=Vispop controversy: Artist Ko responds | date=March 8, 2019 | url=https://cebudailynews.inquirer.net/220968/vispop-controversy-artist-ko-responds | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ELD9C | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref name="ssc">{{Cite web | first1=Fiona Patricia S. | last1=Escanador | first2=Nelia G. | last2=Neri | title=Pop goes Bisaya | date=June 4, 2013 | url=https://ghostarchive.org/archive/Yg0hO | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ELD9C | archive-date=December 16, 2024 | website=] | via=Press Reader }}</ref> In addition to the contest, Artist Ko offered songwriting workshops. In an interview for the event, Espina said, "I was alarmed at the realization that by default, local songwriters write in English." The festival outlined the following objectives:<ref name="ssc"/>
#to uplift the ] #to uplift the ]
#to change the widespread mindset of belittling anything in the language, including music #to change the widespread mindset of belittling anything in the language, including music
#to challenge the stereotype that all Cebuano music is strictly either ] or comedic ], and produce more heavily ]-sounding Cebuano music #to challenge the stereotype that all Cebuano music is strictly either ] or comedic ], and produce more heavily ]-sounding Cebuano music


The festival helped introduce fresh Vispop talents to the region, including Kurt Fick, Lourdes Maglinte, Mandaue Nights, Jerika Teodorico,<ref name="jerika"/> and Therese Villarante-Langit{{Efn|credited as Therese Villarante at the time}}.<ref name="therese">{{Cite journal | first1=Rona Mae B. | last1=Mesiona | first2=Johanna E. | last2=Agrabio | first3=Liza | last3=Dianasas | first4=Raquel C. | last4=Ambrad | first5=Lito L | last5=Diones | url=https://journal.ijmdes.com/ijmdes/article/view/95/94 | title=Therese Marie Villarante Select Songs: A Textual Analysis on Cultural Influences of Cebu | journal=International Journal of Modern Developments in Engineering and Science | volume=1 | issue=11 | date=November 2022 | archive-url=https://web.archive.org/web/20241216085151/https://journal.ijmdes.com/ijmdes/article/view/95/94 | archive-date=December 16, 2024 | page=48-55 }}</ref> These popular new Vispop artists brought "new hope" to the genre.<ref name="jerika"/><ref name="patron"/> Many Cebuano-speaking artists from the ] region, such as the band Oh! Caraga, whose members hail from ], ] from ], and ], also from ], consider themselves to be Vispop artists.<ref name="ohc">{{Cite website | first=Rebecah S. | last=Roberts | title=Bringing Bisaya music to the world | date=March 10, 2021 | url=https://www.sunstar.com.ph/cebu/lifestyle/bringing-bisaya-music-to-the-world | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ugdLX | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref>{{cite news |last=Trumata|first=Mae |title=In Her New Era Of Music, Maris Racal Opens Up On Asa Naman And The Power Of Bisaya Lyrics |url=https://nylonmanila.com/pop-culture/maris-racal-asa-naman-bisaya-lyrics/ |access-date=December 13, 2024 |work=] |date=November 10, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/bCcYK | archive-date=December 13, 2024}}</ref><ref name="kz">{{Cite website | first=Allan | last=Policarpio | title=KZ and fiancé TJ set to introduce 'magic' of Vispop regional music | date=July 3, 2020 | url=https://entertainment.inquirer.net/381685/kz-and-fiance-tj-set-to-introduce-magic-of-vispop-regional-music | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/6zbLE | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In the late 2010s, however, a distinct pop music movement emerged in Mindanao, simply called Mindanao Pop or Minpop, with the goal to "hyper-localize" songs to the region, although some Minpop songs still use the Cebuano language.<ref name="minpop">{{Cite website | first=Allan | last=Policarpio | title=Mainstreaming MinPop | date=June 29, 2019 | url=https://www.sunstar.com.ph/davao/weekend/mainstreaming-minpop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/QFvn1 | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The festival helped introduce fresh Vispop talents to the region, including Kurt Fick, Lourdes Maglinte, Mandaue Nights, Jerika Teodorico,<ref name="jerika"/> and Therese Villarante-Langit{{Efn|credited as Therese Villarante at the time}}.<ref name="therese">{{Cite journal | first1=Rona Mae B. | last1=Mesiona | first2=Johanna E. | last2=Agrabio | first3=Liza | last3=Dianasas | first4=Raquel C. | last4=Ambrad | first5=Lito L | last5=Diones | url=https://journal.ijmdes.com/ijmdes/article/view/95/94 | title=Therese Marie Villarante Select Songs: A Textual Analysis on Cultural Influences of Cebu | journal=International Journal of Modern Developments in Engineering and Science | volume=1 | issue=11 | date=November 2022 | archive-url=https://web.archive.org/web/20241216085151/https://journal.ijmdes.com/ijmdes/article/view/95/94 | archive-date=December 16, 2024 | page=48-55 }}</ref> These popular new Vispop artists brought "new hope" to the genre.<ref name="jerika"/><ref name="patron"/> Many Cebuano-speaking artists from the ] region, such as the band ], whose members hail from ], ] from ], and ], also from ], consider themselves to be Vispop artists.<ref name="ohc">{{Cite web | first=Rebecah S. | last=Roberts | title=Bringing Bisaya music to the world | date=March 10, 2021 | url=https://www.sunstar.com.ph/cebu/lifestyle/bringing-bisaya-music-to-the-world | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/ugdLX | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref><ref>{{cite news |last=Trumata|first=Mae |title=In Her New Era Of Music, Maris Racal Opens Up On Asa Naman And The Power Of Bisaya Lyrics |url=https://nylonmanila.com/pop-culture/maris-racal-asa-naman-bisaya-lyrics/ |access-date=December 13, 2024 |work=] |date=November 10, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/bCcYK | archive-date=December 13, 2024}}</ref><ref name="kz">{{Cite web | first=Allan | last=Policarpio | title=KZ and fiancé TJ set to introduce 'magic' of Vispop regional music | date=July 3, 2020 | url=https://entertainment.inquirer.net/381685/kz-and-fiance-tj-set-to-introduce-magic-of-vispop-regional-music | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/6zbLE | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In the late 2010s, however, a distinct pop music movement emerged in Mindanao, simply called Mindanao Pop or Minpop, with the goal to "hyper-localize" songs to the region, although some Minpop songs still use the Cebuano language.<ref name="minpop">{{Cite web | first=Allan | last=Policarpio | title=Mainstreaming MinPop | date=June 29, 2019 | url=https://www.sunstar.com.ph/davao/weekend/mainstreaming-minpop | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/QFvn1 | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref>


===Late 2010s to 2020s=== ===Late 2010s to 2020s===
Line 62: Line 62:
] has released numerous songs that heavily feature Cebuano lyrics.]] ] has released numerous songs that heavily feature Cebuano lyrics.]]


In 2017, the Filipino-American artist ] released the single "Cebuana", a ] song with lyrics written in a mix of Cebuano and English. The song had a transformative impact on the Vispop genre.<ref name="vp">{{cite news | first=Renzneil | last=Robles |title=VIS-POP RISE! Some artists and their Visayan Pop songs that are worth checking out |url=https://villagepipol.com/vis-pop-rise-some-artists-and-their-visayan-pop-songs-that-are-worth-checking-out/ |work=Village Pipol |date=December 2, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/FDdpq | archive-date=December 16, 2024}}</ref> The 2020s saw a sharp increase in mainstream Vispop hits written in a mix of Cebuano and other languages, primarily English and Tagalog. In September 2021, ] released a ] single about heartbreak titled "Asa Naman" ({{literal translation|Where}}), which featured verses in Tagalog and choruses in Cebuano. She explained that ], her partner at the time, encouraged her to write a full song in Cebuano. However, she was "worried that not everyone would understand it", so she decided to write the song partially in Tagalog.<ref name="nme2">{{Cite website | first=Surej | last=Singh | title=Maris Racal gets stood up in video for new pop-rock single, 'Asa Naman' | date=September 16, 2021 | url=https://www.nme.com/news/music/maris-racal-gets-stood-up-in-video-for-new-pop-rock-single-asa-naman-3046946 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/kZ7Fl | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The song won "Best Regional Recording" at the ] in 2022. In her partly Cebuano acceptance speech, Racal said, "We all know that when we write songs, we should write our truth, and part of my truth is that I'm born in Tagum, Davao. I grew up ]!" She encouraged musicians to stop being afraid of writing songs in Philippine languages beyond Tagalog.<ref>{{cite news | first=Acer |last=Batislaong |title=SB19, Ben&Ben, Belle Mariano, Maris Racal, And More Triumph At The Awit Awards 2022 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/sb19-benben-belle-mariano-maris-racal-and-more-triumph-at-the-awit-awards-2022/ |work=] |date=November 10, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/9FIRR | archive-date=December 13, 2024}}</ref> Also in September 2021, ] made his solo debut "Palayo" ({{literal translation|Walk Away}}), a Vispop song about ending a toxic relationship.<ref name="vp"/> In 2017, the Filipino-American artist ] released the single "Cebuana", a ] song with lyrics written in a mix of Cebuano and English. The song had a transformative impact on the Vispop genre.<ref name="vp">{{cite news | first=Renzneil | last=Robles |title=VIS-POP RISE! Some artists and their Visayan Pop songs that are worth checking out |url=https://villagepipol.com/vis-pop-rise-some-artists-and-their-visayan-pop-songs-that-are-worth-checking-out/ |work=Village Pipol |date=December 2, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/FDdpq | archive-date=December 16, 2024}}</ref> The 2020s saw a significant increase of Vispop hits in mainstream Philippine music, most of which are written in a mix of Cebuano and other languages, primarily English and Tagalog. In September 2021, ] released a ] single about heartbreak titled "Asa Naman" ({{literal translation|Where}}), which featured verses in Tagalog and choruses in Cebuano. She explained that ], her partner at the time, encouraged her to write a full song in Cebuano. However, she was "worried that not everyone would understand it", so she decided to write the song partially in Tagalog.<ref name="nme2">{{Cite web | first=Surej | last=Singh | title=Maris Racal gets stood up in video for new pop-rock single, 'Asa Naman' | date=September 16, 2021 | url=https://www.nme.com/news/music/maris-racal-gets-stood-up-in-video-for-new-pop-rock-single-asa-naman-3046946 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/kZ7Fl | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The song won "Best Regional Recording" at the ] in 2022. In her partly Cebuano acceptance speech, Racal said, "We all know that when we write songs, we should write our truth, and part of my truth is that I'm born in Tagum, Davao. I grew up ]!" She encouraged musicians to stop being afraid of writing songs in Philippine languages beyond Tagalog.<ref>{{cite news | first=Acer |last=Batislaong |title=SB19, Ben&Ben, Belle Mariano, Maris Racal, And More Triumph At The Awit Awards 2022 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/sb19-benben-belle-mariano-maris-racal-and-more-triumph-at-the-awit-awards-2022/ |work=] |date=November 10, 2021 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/9FIRR | archive-date=December 13, 2024}}</ref> Also in September 2021, ] made his solo debut "Palayo" ({{literal translation|Walk Away}}), a Vispop song about ending a toxic relationship.<ref name="vp"/>


In 2022, the English chorus of the song "LDR" by Jared Almendras, better known as Shoti, went viral on social media across the globe. In an August 2024 interview with Juno Reyes of '']'', Shoti shared that he was shocked to hear the audience singing along to the Cebuano lyrics as well when he performed the song in Manila, assuming that they were only familiar with the English chorus that went viral. He said, "I'm always gonna be putting Bisaya and English together in all my songs."<ref name="rappler3">{{Cite website | first=Juno | last=Reyes | title=For Cebuano singer Shoti, getting to pursue his love for music is all that matters | date=August 3, 2024 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/wavy-baby-beyond-what-means-bisaya-musicians-treated-collateral-damage/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/12XXM | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In June 2023, the multilingual ] boy group ] released "]", with lyrics in Cebuano, English, and Tagalog.<ref name="daynight1">{{Cite website | date=June 20, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video | first=Acer | last=Batislaong | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/c38iX | archive-date=December 13, 2024 }}</ref> The song was co-written by the famed Vispop singer-songwriter Villarante-Langit.<ref name="adobo">{{Cite website | date=October 16, 2023 | url=https://www.adobomagazine.com/music/how-alamats-p-pop-career-is-a-love-letter-to-filipino-culture/ | title=How Alamat’s P-pop career is a love letter to Filipino culture | first=Sam | last=Ledesma | website=Adobo Magazine | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/zng1Q | archive-date=December 15, 2024 }}</ref> In August 2023, ] released "Tsada Mahigugma". The title is a Cebuano phrase that translates to "It feels great to be in love", and is prominently featured throughout the song. '']'' included it in their end-of-year "Top Filipino Releases of 2023" list, a curated list of reader picks.<ref name="top2023">{{Cite website | title=Billboard Philippines Readers' Top Filipino Releases Of 2023 — SB19, Maymay Entrata, Lola Amour, Cup Of Joe, And More | date=December 3, 2023 | url=https://billboardphilippines.com/music/features/billboard-philippines-readers-top-releases-of-2023-sb19-maymay-entrata-lola-amour-cup-of-joe-and-more/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/XhSwO | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In 2022, the English chorus of the song "LDR" by Jared Almendras, better known as Shoti, went viral on social media across the globe. In an August 2024 interview with Juno Reyes of '']'', Shoti shared that he was shocked to hear the audience singing along to the Cebuano lyrics as well when he performed the song in Manila, assuming that they were only familiar with the English chorus that went viral. He said, "I'm always gonna be putting Bisaya and English together in all my songs."<ref name="rappler3">{{Cite web | first=Juno | last=Reyes | title=For Cebuano singer Shoti, getting to pursue his love for music is all that matters | date=August 3, 2024 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/cebuano-singer-shoti-love-music-all-that-matters/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/12XXM | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref>


In October 2022, Gitamondoc alluded to "Manila organizers gearing up their machinery to stage multiple music festivals during ] Week", and urged Cebuanos to stand by the ] despite their lack of "clout" and funding. He wrote, "We will not be forever relegated to the sidelines. We will not be a mere afterthought in a scheme to please the locals. We will not remain just front acts to Manila’s main event."<ref name="rappler2">{{Cite website | first=Kara | last=Angan | title='Wavy Baby' and beyond: What it means when Bisaya musicians are treated as collateral damage | date=January 17, 2023 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/wavy-baby-beyond-what-means-bisaya-musicians-treated-collateral-damage/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/7ZxRY | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> On December 6, 2022, ] announced that it would stage the Wavy Baby Festival in Cebu amid Sinulog festivities in January 2023.<ref name="wavy">{{Cite website | first=Jeff | last=Benjamin | title=BamBam Joins Sunmi & Pink Sweat$ as Headliners at the Philippines’ Wavy Baby Music Festival: Exclusive | date=December 6, 2022 | url=https://www.billboard.com/music/concerts/bambam-headline-careless-wavy-baby-music-festival-2023-lineup-1235181673/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/hQcT0 | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The festival was marketed as "the first of its kind" for Sinulog. Kara Angan of '']'' noted that the Cebuano music acts were billed at the bottom of Wavy Baby's promotional poster, below foreign and Manila-based acts.<ref name="rappler2"/> The festival sparked backlash on social media when they removed most of the Cebuano music acts from the lineup. Vincent Eco from The Sundown, one of the Cebuano bands whose performances were canceled, was quoted as saying, "Yet again, will hold concerts in Cebu but Cebu bands were made disposable."<ref name="nme">{{Cite website | first=Mariel | last=Abanes | title=James Reid and Wavy Baby issue public apology for inconveniences during Wavy Baby Festival | date=January 17, 2023 | url=https://www.nme.com/news/music/james-reid-public-apology-wavy-baby-festival-3381965 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/LTyIH | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In October 2022, Gitamondoc alluded to "Manila organizers gearing up their machinery to stage multiple music festivals during ] Week", and urged Cebuanos to stand by the ] despite their lack of "clout" and funding. He wrote, "We will not be forever relegated to the sidelines. We will not be a mere afterthought in a scheme to please the locals. We will not remain just front acts to Manila's main event."<ref name="rappler2">{{Cite web | first=Kara | last=Angan | title='Wavy Baby' and beyond: What it means when Bisaya musicians are treated as collateral damage | date=January 17, 2023 | url=https://www.rappler.com/entertainment/music/wavy-baby-beyond-what-means-bisaya-musicians-treated-collateral-damage/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/7ZxRY | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> On December 6, 2022, ] announced that it would stage the Wavy Baby Festival in Cebu amid Sinulog festivities in January 2023.<ref name="wavy">{{Cite web | first=Jeff | last=Benjamin | title=BamBam Joins Sunmi & Pink Sweat$ as Headliners at the Philippines' Wavy Baby Music Festival: Exclusive | date=December 6, 2022 | url=https://www.billboard.com/music/concerts/bambam-headline-careless-wavy-baby-music-festival-2023-lineup-1235181673/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/hQcT0 | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> The festival was marketed as "the first of its kind" for Sinulog. Kara Angan of '']'' noted that the Cebuano music acts were billed at the bottom of Wavy Baby's promotional poster, below foreign and Manila-based acts.<ref name="rappler2"/> The festival sparked backlash on social media when they removed most of the Cebuano music acts from the lineup. Vincent Eco from The Sundown, one of the Cebuano bands whose performances were canceled, was quoted as saying, "Yet again, will hold concerts in Cebu but Cebu bands were made disposable."<ref name="nme">{{Cite web | first=Mariel | last=Abanes | title=James Reid and Wavy Baby issue public apology for inconveniences during Wavy Baby Festival | date=January 17, 2023 | url=https://www.nme.com/news/music/james-reid-public-apology-wavy-baby-festival-3381965 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/LTyIH | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref>


], co-founder of Careless, issued an apology to Cebuano music acts The Wonggoys, Three Legged Men, The Sundown, and Sepia Times on ]. He said, "Thank you for allowing us to come to your hometown and throw this amazing experience. I promise to make it up to you." The company released a separate statement, saying that they personally reached out to the Cebuano acts involved. Eventscape Manila, one of the festival's producers, issued another statement blaming the removal of Cebuano acts from the lineup on inclement weather and logistical difficulties.<ref name="nme"/> Writing for '']'', Kara Angan criticized Wavy Baby for "capitaliz on cultural festival yet remov a platform for Cebuanos to showcase their experiences through music". Angan suggested that the incident illustrates how the cultural, economic, and social divide between Manila and the Visayas and Mindanao regions manifests in all aspects, even music.<ref name="rappler2"/> ], co-founder of Careless, issued an apology to Cebuano music acts The Wonggoys, Three Legged Men, The Sundown, and Sepia Times on ]. He said, "Thank you for allowing us to come to your hometown and throw this amazing experience. I promise to make it up to you." The company released a separate statement, saying that they personally reached out to the Cebuano acts involved. Eventscape Manila, one of the festival's producers, issued another statement blaming the removal of Cebuano acts from the lineup on inclement weather and logistical difficulties.<ref name="nme"/> Writing for '']'', Kara Angan criticized Wavy Baby for "capitaliz on cultural festival yet remov a platform for Cebuanos to showcase their experiences through music". Angan suggested that the incident illustrates how the cultural, economic, and social divide between Manila and the Visayas and Mindanao regions manifests in all aspects, even music.<ref name="rappler2"/>

In June 2023, the multilingual ] boy group ] released "]", with lyrics in Cebuano, English, and Tagalog.<ref name="daynight1">{{Cite web | date=June 20, 2023 | url=https://nylonmanila.com/pop-culture/pinoy-culture-references-alamat-day-and-night-music-video/ | title=Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video | first=Acer | last=Batislaong | website=] | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/c38iX | archive-date=December 13, 2024 }}</ref> The song was co-written by the famed Vispop singer-songwriter Villarante-Langit.<ref name="adobo">{{Cite web | date=October 16, 2023 | url=https://www.adobomagazine.com/music/how-alamats-p-pop-career-is-a-love-letter-to-filipino-culture/ | title=How Alamat's P-pop career is a love letter to Filipino culture | first=Sam | last=Ledesma | website=Adobo Magazine | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/zng1Q | archive-date=December 15, 2024 }}</ref> In August 2023, ] released "Tsada Mahigugma". The title is a Cebuano phrase that translates to "It feels great to be in love", and is prominently featured throughout the song. '']'' included it in their end-of-year "Top Filipino Releases of 2023" list, a curated list of reader picks.<ref name="top2023">{{Cite web | title=Billboard Philippines Readers' Top Filipino Releases Of 2023 — SB19, Maymay Entrata, Lola Amour, Cup Of Joe, And More | date=December 3, 2023 | url=https://billboardphilippines.com/music/features/billboard-philippines-readers-top-releases-of-2023-sb19-maymay-entrata-lola-amour-cup-of-joe-and-more/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/XhSwO | archive-date=December 16, 2024 | website=]}}</ref> In January 2024, Cebuano actor-singers ] and ] released "Kasing Kasing" ({{literal translation|Heart}}), a Vispop ] that is fully in Cebuano. Labajo and Echarri initially planned to write the song in Tagalog, but decided to write it in their native language instead. They shared that they felt Cebuano music lacked representation in the Philippines' mainstream music industry. In an interview, Echarri said, "We wanted to show how Bisaya people are with our language with how we express our emotions," adding that the two hoped to normalize using Cebuano in songs.<ref name="heart1">{{Cite web | first=Ganiel | last=Krishnan | title=Kyle Echarri, Juan Karlos hope to promote Bisaya songs with 'Kasing Kasing' | date=March 3, 2024 | url=https://www.abs-cbn.com/entertainment/2024/3/3/kyle-echarri-juan-karlos-hope-to-promote-bisaya-songs-with-kasing-kasing-1639 | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/xAkeX| archive-date=December 19, 2024 | website=]}}</ref><ref name="heart2">{{Cite web | first=Kara | last=Angan | title=24 Standout Songs Of 2024 (So Far) — Staff Picks | date=June 18, 2024 | url=https://billboardphilippines.com/editorial-picks/best-of/24-standout-songs-of-2024-so-far-staff-picks-bini-sb19-unis-felip-ena-mori/ | archive-url=https://ghostarchive.org/archive/Am4cf | archive-date=December 19, 2024 | website=]}}</ref>


== Notes == == Notes ==
Line 76: Line 78:
{{reflist}} {{reflist}}


] ] ] ] ] ] ] ]
]
]
]
]

Latest revision as of 07:50, 20 December 2024

Visayan pop
Other namesVispop, Vis-pop, Bisaya pop, Bispop, V-Pop, Cebuano pop
Stylistic origins
Cultural origins20th century, Visayas, Philippines
Other topics

Visayan pop, better known as Vispop (not to be confused with the Scandinavian musical genre), is short for Visayan popular music. Despite its name, it usually refers to popular music in the Cebuano language; pop music sung in other Visayan languages is known by other terms. For instance, a separate pop music movement for Hiligaynon emerged in the late 2010s, called Ilonggo Pop. The genre is popular in the Visayas and parts of Mindanao in which Cebuano is spoken. Bisrock, an abbreviated form of Bisaya rock music, may sometimes overlap with Vispop, as with the band Oh! Caraga. Although many Cebuano-speaking artists from Mindanao consider themselves to be Vispop artists, others prefer to align themselves with the nascent Mindanao Pop or Minpop music movement.

In the early 20th century, the popularity of zarzuelas in Cebu led to a boom in original Cebuano music. Modern Cebuano music flourished until the 1970s to 1980s. From the 1980s to 1990s, Cebuano interest in local music waned. Bisrock bands briefly revived Cebuano-language music in the 2000s. In the 2010s, with the launch of the Visayan Pop Songwriting Campaign, a new crop of Vispop talents renewed the industry's hope in the genre. The genre established a fresh pop sound for modern Cebuano music. Various Vispop songs written partially in Cebuano and partially in other languages, primarily English and Tagalog, achieved mainstream success in the 2020s. In January 2023, Careless Music's Wavy Baby Festival in Cebu sparked backlash when they removed most of the Cebuano musical acts from their lineup. In light of the controversy, some individuals, such as Vincent Eco from the Vispop band The Sundown, decried the mainstream culture's perceived lack of respect towards Vispop artists.

Vispop is characterized by simple melodies and emotional, poetic lyricism. A November 2022 study by Mesiona et al. credits the balak, a traditional Cebuano art form, for the poetic qualities of the genre. Balak refers to spoken poetry, often used in courtship. Although it has largely fallen out of use among younger generations of Cebuanos, who deem the art form "cheesy", its legacy can be felt in the eloquence and sweetness of Vispop.

Definitions and etymology

The term "Vispop" is simply derived from Visayan pop or Visayan popular music. Lorenzo "Insoy" Niñal, a member of the Visayan Pop Songwriting Campaign committee, said in 2019, "We have different languages in the Visayas. We accept that. We are sensitive to nuances, that's why it is Bisaya, not Cebuano pop." In practice, however, the term Vispop is mainly used in reference to popular music written in the Cebuano language, not all Visayan languages.

Characteristics

In an interview with Kara Angan of Billboard Philippines, Boholano singer-songwriter Joseph Gara identified a "distinct Bisaya melody" common to Vispop songs. He said that the melody was simple and did not have many complicated elements. He attributed it to the loose structure of traditional Cebuano songs from which the genre evolved, noting that such songs lacked the rigid song structures of Western music. Ruben Almendras of The Freeman described Cebuano musicality as "a mixture of Asian, Spanish and Chinese influences".

A study published in December 2023 found that Cebuano lyrics in Vispop songs avoided using noun-forming suffixes, favoring noun-forming prefixes, although both inflectional morphemes exist in Cebuano. Cebuano lyrics in Vispop songs also avoided using adverb-forming affixes and negative affixes, but used verb-forming suffixes. Again, all of these morphemes exist in the language itself. Many Vispop songs, especially from the 2020s onward, use a mix of Cebuano and other languages, mainly English and Tagalog. In 2021, Maris Racal attributed her mixing of Cebuano lyrics with Tagalog to her fear that "not everyone would understand it" if she wrote a song exclusively in Cebuano. On the other hand, singer-songwriter Shoti, who is known for mixing Cebuano and English in his discography, said that he simply wants his songs to stand out from music that is wholly in either language.

Lyricism in Vispop songs, particularly in the oeuvre of Cebuano singer-songwriter Therese Villarante-Langit, has been described as poetic. Mesiona et al. identify contemporary Vispop lyrics' poetic qualities as the legacy of balak (spoken love poetry) culture in Cebu. In a feature about the largely Cebuano song "Day and Night" by the pop group Alamat, Acer Batislaong of Nylon Manila wrote that the Cebuano language adds "an extra touch of romance and allure" to music. Although she has not written any songs in Cebuano, the popular singer-songwriter Mrld credits the Vispop genre for molding her emotionally resonant lyricism and folksy artistry.

History

Introduction of Western music to the Visayans

Spanish colonization of the Philippines introduced the Visayans to Western musical traditions. In the 17th century, the Spanish historian Francisco Ignacio Alcina wrote that the Visayans learned to play Spanish musical instruments with "notable skill". Spanish musical instruments such as the Spanish guitar and harp became widely used in the Visayas, supplanting indigenous instruments. The Spaniards influenced the musical styles within the region.

20th century

Pilita Corrales released numerous Cebuano songs in the 20th century, including "Matud Nila".
Max Surban is known as the "the King of Visayan Song".

Modern Cebuano music first took shape in the 20th century. Its production began to flourish in the early 1900s, owing to the rise of zarzuelas (Spanish-style musical plays) written in Cebuano. In the 1920s to the 1970s, the release of songs such as "Kasadya Ning Taknaa" (lit. 'Happy is This Hour') in 1933 and "Matud Nila"(lit. 'They Say') in 1941 further bolstered modern Cebuano music. In 1938, the song "Rosas Pandan" was originally written for one such zarzuela, composed by Domingo "Minggoy" Lopez, with a libretto by Pio "Piux" Cabajar, son of Cebuano revolutionary Justo Cabajar. In the 1970s, Levi Celerio translated "Rosas" into Tagalog, removing the non-lexical vocables "ayay", "ayayay", "tigadong", and "tikadong" from Cabajar's original Cebuano lyrics. In an opinion piece, journalist Ruben Almendras remarked that the song lost its "oomph" and cadence as a result. Pilita Corrales first officially released the song in Tagalog. However, a Cebuano version was later released to honor Corrales' Cebuano heritage. Although the Cebuano version was officially released later than Celerio's Tagalog translation, many people now recognize "Rosas" as a Cebuano or Visayan song.

Cebuano musicians were highly sought after by Manila-based music labels such as Villar Records. Max Surban, dubbed "the King of Visayan Song", and Yoyoy Villame, who both produced songs in Cebuano, were at the height of their fame in the 1970s. In the same decade, Cebuano musicians Tony Blanco, Cacal Blanco, and Mel Libre made it to the top ten of the First Jingle Magazine Songwriting Contest. According to Libre, a Cebuano rock band called Odds & Ends pre-dated Pinoy rock. In the 1980s, the popularity of MTV, an American musical channel that exclusively played American and non-Cebuano songs, shifted music preferences among Cebuanos. Patronage towards Cebuano music declined. The 1990s saw the formation of Cebuano rock bands Local Ground and Mango Jam. However, they wrote their songs in English, not Cebuano.

2000s to mid-2010s

In the early 2000s, Bisrock bands who sang in Cebuano grew in popularity. Local radios played their songs frequently, contributing to a brief rise in patronage towards Cebuano-language music. Missing Filemon, a band described by Nile Villa of Rappler as "one of the pillars of the Bisrock community", released their debut album in 2003. In 2009, the prolific composer Jude Gitamondoc pitched the idea of the Visayan Pop Songwriting Campaign, a contest for original compositions written in Cebuano, to Ian Zafra, Lorenzo "Insoy" Niñal, and Cattski Espina of Artists and Musicians Marketing Cooperative (Artist Ko), a creative collective based in Cebu. The inaugural contest took place in 2013, in cooperation with the Filipino Society of Composers, Authors and Publishers (Filscap). In addition to the contest, Artist Ko offered songwriting workshops. In an interview for the event, Espina said, "I was alarmed at the realization that by default, local songwriters write in English." The festival outlined the following objectives:

  1. to uplift the Cebuano language
  2. to change the widespread mindset of belittling anything in the language, including music
  3. to challenge the stereotype that all Cebuano music is strictly either Bisrock or comedic novelty songs, and produce more heavily pop-sounding Cebuano music

The festival helped introduce fresh Vispop talents to the region, including Kurt Fick, Lourdes Maglinte, Mandaue Nights, Jerika Teodorico, and Therese Villarante-Langit. These popular new Vispop artists brought "new hope" to the genre. Many Cebuano-speaking artists from the Mindanao region, such as the band Oh! Caraga, whose members hail from Caraga, Maris Racal from Davao, and KZ Tandingan, also from Davao, consider themselves to be Vispop artists. In the late 2010s, however, a distinct pop music movement emerged in Mindanao, simply called Mindanao Pop or Minpop, with the goal to "hyper-localize" songs to the region, although some Minpop songs still use the Cebuano language.

Late 2010s to 2020s

Felip, who is also known as a member of the P-Pop boy group SB19, has released solo songs that heavily feature Cebuano.
The multilingual P-Pop boy group Alamat has released numerous songs that heavily feature Cebuano lyrics.

In 2017, the Filipino-American artist Karencitta released the single "Cebuana", a dance pop song with lyrics written in a mix of Cebuano and English. The song had a transformative impact on the Vispop genre. The 2020s saw a significant increase of Vispop hits in mainstream Philippine music, most of which are written in a mix of Cebuano and other languages, primarily English and Tagalog. In September 2021, Maris Racal released a pop-rock single about heartbreak titled "Asa Naman" (lit. 'Where'), which featured verses in Tagalog and choruses in Cebuano. She explained that Rico Blanco, her partner at the time, encouraged her to write a full song in Cebuano. However, she was "worried that not everyone would understand it", so she decided to write the song partially in Tagalog. The song won "Best Regional Recording" at the 35th Awit Awards in 2022. In her partly Cebuano acceptance speech, Racal said, "We all know that when we write songs, we should write our truth, and part of my truth is that I'm born in Tagum, Davao. I grew up Bisaya!" She encouraged musicians to stop being afraid of writing songs in Philippine languages beyond Tagalog. Also in September 2021, Felip made his solo debut "Palayo" (lit. 'Walk Away'), a Vispop song about ending a toxic relationship.

In 2022, the English chorus of the song "LDR" by Jared Almendras, better known as Shoti, went viral on social media across the globe. In an August 2024 interview with Juno Reyes of Rappler, Shoti shared that he was shocked to hear the audience singing along to the Cebuano lyrics as well when he performed the song in Manila, assuming that they were only familiar with the English chorus that went viral. He said, "I'm always gonna be putting Bisaya and English together in all my songs."

In October 2022, Gitamondoc alluded to "Manila organizers gearing up their machinery to stage multiple music festivals during Sinulog Week", and urged Cebuanos to stand by the Visayan Pop Songwriting Campaign despite their lack of "clout" and funding. He wrote, "We will not be forever relegated to the sidelines. We will not be a mere afterthought in a scheme to please the locals. We will not remain just front acts to Manila's main event." On December 6, 2022, Careless Music announced that it would stage the Wavy Baby Festival in Cebu amid Sinulog festivities in January 2023. The festival was marketed as "the first of its kind" for Sinulog. Kara Angan of Rappler noted that the Cebuano music acts were billed at the bottom of Wavy Baby's promotional poster, below foreign and Manila-based acts. The festival sparked backlash on social media when they removed most of the Cebuano music acts from the lineup. Vincent Eco from The Sundown, one of the Cebuano bands whose performances were canceled, was quoted as saying, "Yet again, will hold concerts in Cebu but Cebu bands were made disposable."

James Reid, co-founder of Careless, issued an apology to Cebuano music acts The Wonggoys, Three Legged Men, The Sundown, and Sepia Times on Instagram. He said, "Thank you for allowing us to come to your hometown and throw this amazing experience. I promise to make it up to you." The company released a separate statement, saying that they personally reached out to the Cebuano acts involved. Eventscape Manila, one of the festival's producers, issued another statement blaming the removal of Cebuano acts from the lineup on inclement weather and logistical difficulties. Writing for Rappler, Kara Angan criticized Wavy Baby for "capitaliz on cultural festival yet remov a platform for Cebuanos to showcase their experiences through music". Angan suggested that the incident illustrates how the cultural, economic, and social divide between Manila and the Visayas and Mindanao regions manifests in all aspects, even music.

In June 2023, the multilingual P-Pop boy group Alamat released "Day and Night", with lyrics in Cebuano, English, and Tagalog. The song was co-written by the famed Vispop singer-songwriter Villarante-Langit. In August 2023, Maymay Entrata released "Tsada Mahigugma". The title is a Cebuano phrase that translates to "It feels great to be in love", and is prominently featured throughout the song. Billboard Philippines included it in their end-of-year "Top Filipino Releases of 2023" list, a curated list of reader picks. In January 2024, Cebuano actor-singers Juan Karlos Labajo and Kyle Echarri released "Kasing Kasing" (lit. 'Heart'), a Vispop ballad that is fully in Cebuano. Labajo and Echarri initially planned to write the song in Tagalog, but decided to write it in their native language instead. They shared that they felt Cebuano music lacked representation in the Philippines' mainstream music industry. In an interview, Echarri said, "We wanted to show how Bisaya people are with our language with how we express our emotions," adding that the two hoped to normalize using Cebuano in songs.

Notes

  1. Some sources also spell his surname as Kabahar
  2. credited as Therese Villarante at the time

References

  1. ^ Villa, Nile (March 25, 2018). "10 Vispop songs to get you hooked on the genre". Rappler. Archived from the original on December 16, 2024.
  2. ^ Policarpio, Allan (July 3, 2020). "KZ and fiancé TJ set to introduce 'magic' of Vispop regional music". The Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on December 16, 2024.
  3. Rule, Karla (March 2, 2019). "The New Vispop: Remixed, remastered and reimagined". The Freeman. Archived from the original on December 17, 2024.
  4. Lago, Amanda T. (July 3, 2020). "Ryan Cayabyab, Noel Cabangon to young songwriters: Write in own language". Rappler. Archived from the original on December 17, 2024. He also talked about the Visayan Pop Songwriting Campaign, a competition launched in Cebu in 2013 for songs written in Cebuano...
  5. Arado, Jennie P. (March 25, 2018). "Ilonggo Pop". SunStar Davao. Archived from the original on December 16, 2024.
  6. ^ Sitchon, John (September 25, 2021). "Jerika Teodorico: The sweet sound of Vispop". Rappler. Archived from the original on December 16, 2024.
  7. Angan, Kara (March 25, 2018). "The Pride Of Bohol: Joseph Gara On The Beauty Of Bisaya Music". Billboard Philippines. Archived from the original on December 16, 2024.
  8. ^ Almendras, Ruben (October 15, 2023). "The musicality of Cebuanos". The Freeman. Archived from the original on December 16, 2024.
  9. Obenza, Brandon N.; Sumayo, Gideon S.; Adriano, Teresita Q. (December 2023). "Derivational and Inflectional Morphemes of Cebuano and English Pop Songs: A Contrastive Analysis" (PDF). Advance Journal of Education and Social Sciences. 8 (12): 1-14. Archived from the original (PDF) on December 16, 2024.
  10. ^ Singh, Surej (September 16, 2021). "Maris Racal gets stood up in video for new pop-rock single, 'Asa Naman'". NME. Archived from the original on December 16, 2024.
  11. ^ Reyes, Juno (August 3, 2024). "For Cebuano singer Shoti, getting to pursue his love for music is all that matters". Rappler. Archived from the original on December 16, 2024.
  12. ^ Mesiona, Rona Mae B.; Agrabio, Johanna E.; Dianasas, Liza; Ambrad, Raquel C.; Diones, Lito L (November 2022). "Therese Marie Villarante Select Songs: A Textual Analysis on Cultural Influences of Cebu". International Journal of Modern Developments in Engineering and Science. 1 (11): 48-55. Archived from the original on December 16, 2024.
  13. Mira, Kurt Alec (November 12, 2023). "Alamat narrates the tales of love and freedom in 'IsaPuso'". Tomasino Web. Archived from the original on December 15, 2024.
  14. Batislaong, Acer (June 20, 2023). "Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video". Nylon Manila. Archived from the original on December 13, 2024.
  15. Angan, Kara (February 18, 2024). "Mrld Goes Beyond 'An Art Gallery Could Never Be As Unique As You'". Billboard Philippines. Archived from the original on December 16, 2024.
  16. ^ Letaba, Lucien Y. (September–December 2014). "An Aesthetics Survey of Contemporary Musical Theater in Cebu and Bohol (1980-2009): A Report". Philippine Quarterly of Culture and Society. 42 (3/4): 221–247. JSTOR 44512021. Archived from the original (PDF) on December 16, 2024.
  17. ^ Sabonsolin, John Cavin (November 2022). "Maminaw Ka O Dili?: Factors Affecting The Local Music's Patronage Among Cebuanos" (PDF). International Journal of Advanced Multidisciplinary Studies. 2 (11): 21-30. Archived from the original (PDF) on December 16, 2024.
  18. ^ Garcia, Myles A. (February 5, 2019). "The Late, Surprising 21st Century Success of 'Rosas Pandan'". Positively Filipino. Archived from the original on December 17, 2024.
  19. Oaminal, Clarence Paul (August 23, 2017). "Honoring the Leaders of the Cebuano Revolt in 1898 (last of five parts)". The Freeman. Archived from the original on December 17, 2024 – via Press Reader.
  20. Libre, Mel (March 8, 2019). "Libre: Before Vispop". SunStar. Archived from the original on December 16, 2024.
  21. Padayhag, Michelle Joy (March 8, 2019). "Vispop controversy: Artist Ko responds". The Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on December 16, 2024.
  22. ^ Escanador, Fiona Patricia S.; Neri, Nelia G. (June 4, 2013). "Pop goes Bisaya". SunStar Cebu. Archived from the original on December 16, 2024 – via Press Reader.
  23. Roberts, Rebecah S. (March 10, 2021). "Bringing Bisaya music to the world". SunStar. Archived from the original on December 16, 2024.
  24. Trumata, Mae (November 10, 2021). "In Her New Era Of Music, Maris Racal Opens Up On Asa Naman And The Power Of Bisaya Lyrics". Nylon Manila. Archived from the original on December 13, 2024. Retrieved December 13, 2024.
  25. Policarpio, Allan (June 29, 2019). "Mainstreaming MinPop". SunStar. Archived from the original on December 16, 2024.
  26. ^ Robles, Renzneil (December 2, 2021). "VIS-POP RISE! Some artists and their Visayan Pop songs that are worth checking out". Village Pipol. Archived from the original on December 16, 2024.
  27. Batislaong, Acer (November 10, 2021). "SB19, Ben&Ben, Belle Mariano, Maris Racal, And More Triumph At The Awit Awards 2022". Nylon Manila. Archived from the original on December 13, 2024.
  28. ^ Angan, Kara (January 17, 2023). "'Wavy Baby' and beyond: What it means when Bisaya musicians are treated as collateral damage". Rappler. Archived from the original on December 16, 2024.
  29. Benjamin, Jeff (December 6, 2022). "BamBam Joins Sunmi & Pink Sweat$ as Headliners at the Philippines' Wavy Baby Music Festival: Exclusive". Billboard Philippines. Archived from the original on December 16, 2024.
  30. ^ Abanes, Mariel (January 17, 2023). "James Reid and Wavy Baby issue public apology for inconveniences during Wavy Baby Festival". NME. Archived from the original on December 16, 2024.
  31. Batislaong, Acer (June 20, 2023). "Jane De Leon And Other Pinoy Culture References in ALAMAT's 'Day and Night' Music Video". Nylon Manila. Archived from the original on December 13, 2024.
  32. Ledesma, Sam (October 16, 2023). "How Alamat's P-pop career is a love letter to Filipino culture". Adobo Magazine. Archived from the original on December 15, 2024.
  33. "Billboard Philippines Readers' Top Filipino Releases Of 2023 — SB19, Maymay Entrata, Lola Amour, Cup Of Joe, And More". Rappler. December 3, 2023. Archived from the original on December 16, 2024.
  34. Krishnan, Ganiel (March 3, 2024). "Kyle Echarri, Juan Karlos hope to promote Bisaya songs with 'Kasing Kasing'". ABS-CBN. Archived from the original on December 19, 2024.
  35. Angan, Kara (June 18, 2024). "24 Standout Songs Of 2024 (So Far) — Staff Picks". Billboard Philippines. Archived from the original on December 19, 2024.
Categories: