Misplaced Pages

Kaaps: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 06:52, 23 October 2022 editSocpsych88 (talk | contribs)5 editsm I added the section on the First Trilingual Dictionary of KaapsTag: Visual edit← Previous edit Latest revision as of 17:26, 20 December 2024 edit undoSarcelles (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers9,112 edits Undid revision 1235485684 by 2A01:599:643:1385:413F:22CD:EFD6:2632 (talk)Tag: Undo 
(26 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|West Germanic language}} {{short description|West Germanic language}}
{{Unreliable sources|date=January 2023}}
{{Use dmy dates|date=September 2022}} {{Use dmy dates|date=September 2022}}
{{Infobox language {{Infobox language
| name = Kaaps | name = Kaaps
| pronunciation = {{IPA-af|kɑːps|}} | pronunciation = {{IPA|af|kɑːps|}}
| states = ] <br>(]) | states = ] <br>(])
| speakers = | speakers =
Line 12: Line 13:
* ] * ]
}} }}
| speakers2 = 3 - 4 million (estimate)<ref name="aa">{{Cite web |last=Hamans |first=Camiel |date=9 October 2021 |title=Kaaps, a language in its own right |url=https://ciplnet.com/newsletter/documents/kaaps-a-language-in-its-own-right/ |access-date=2022-09-28 |website=ciplnet.com}}</ref> | speakers2 = 3–4 million (estimate)<ref name="aa">{{Cite web |last=Hamans |first=Camiel |date=9 October 2021 |title=Kaaps, a language in its own right |url=https://ciplnet.com/newsletter/documents/kaaps-a-language-in-its-own-right/ |access-date=2022-09-28 |website=ciplnet.com}}</ref>
| familycolor = Indo-European | familycolor = Indo-European
| fam2 = ] | fam2 = ]
| fam3 = ] | fam3 = ]
| fam4 = ] | fam4 = ]
| fam5 = ] | fam5 = ]
| fam6 = ] (]) | fam6 = ]
| fam7 = ]
| fam8 = ]
| fam9 = ]
| ancestor = ] | ancestor = ]
| ancestor2 = ] | ancestor2 = ]
Line 38: Line 42:
}} }}


'''Kaaps''' ({{IPAc-en|UK|k|ɑː|p|s|}}, meaning 'of the Cape'), also known as '''Afrikaaps''',<ref name="aa" /> is a ] African language that evolved in the ] of ]. Its status as a ] of ]<ref name="aa" /> or a ] of Afrikaans is unclear.<ref name=":0">{{Cite web |last=Coetzee |first=Olivia M. |date=2021-11-02 |title=This Language Called Kaaps: An Introduction |url=https://wordswithoutborders.org/read/article/2021-11/november-2021-kaaps-this-language-called-kaaps-an-introduction-olivia-m-coe/ |access-date=2022-09-28 |website=Words Without Borders |language=en}}</ref><ref>{{Cite journal |last=Dyers |first=Charlyn |date=2016 |title=The Conceptual Evolution in Linguistics: implications for the study of Kaaps |url=https://www.researchgate.net/publication/328817473 |journal=Multilingual Margins |volume=3 |issue=2 |pages=61–72 |doi= |via=Research Gate}}</ref> Since the early 2020s there has been a significant increase in the number of works of literature published in Kaaps.<ref>{{Cite web |last1=Thamm |first1=Marianne |date=2021-10-28 |title=AFRIKAANS LANGUAGE: An exhilarating linguistic minefield: Be duidelik and dala what you must |url=https://www.dailymaverick.co.za/article/2021-10-28-an-exhilarating-linguistic-minefield-be-duidelik-and-dala-what-you-must/ |access-date=2022-09-28 |website=Daily Maverick |language=en}}</ref> Most works in Kaaps come from authors located in the ] area of Cape Town, South Africa where it is most commonly spoken.<ref name=":6">{{Cite web |date=1 September 2021 |title=Kaaps, language of the Cape Flats working class, now has its very own dictionary |url=https://www.iol.co.za/capeargus/news/kaaps-language-of-the-cape-flats-working-class-now-has-its-very-own-dictionary-9bdfbba5-f8b4-4e72-9769-2fadaf4b80fb |access-date=2022-09-28 |website=www.iol.co.za |language=en}}</ref><ref name=":0" /><ref>{{Cite web |last=Hemmonsbey |first=Keanan |date=2021-09-29 |title=Kaaps: An old language embraced by a new generation |url=https://www.matiemedia.org/kaaps-an-old-language-embraced-by-a-new-generation/ |access-date=2022-09-28 |website=MatieMedia |language=en-ZA}}</ref> Although Kaaps is considered a growing phenomenon, it is more specifically a colloquial dialect of Afrikaans.<ref name=":1">{{Cite journal |last=Hendricks |first=Frank |date=2018-11-07 |title=The nature and context of Kaaps: a contemporary, past and future perspective |journal=Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery |volume=3 |issue=2 |pages=6–39 |doi=10.14426/mm.v3i2.38 |s2cid=197552885 |issn=2221-4216|doi-access=free |hdl=10566/5365 |hdl-access=free }}</ref> All other distinct colloquial variations of Afrikaans, including Kaaps, are organically connected to Standard Afrikaans as a widely spoken unitary variety and interact with it.<ref name=":1" />
== What is Kaaps? ==
'''Kaaps''' ({{IPAc-en|UK|k|ɑː|p|s|}}, meaning 'Cape'), also known as '''Afrikaaps''',<ref name="aa" /> is a ] African language that evolved in the ] of ]. Its status as a ] of ]<ref name="aa" /> or a ] of Afrikaans is unclear.<ref name=":0">{{Cite web |last=Coetzee |first=Olivia M. |date=2021-11-02 |title=This Language Called Kaaps: An Introduction |url=https://wordswithoutborders.org/read/article/2021-11/november-2021-kaaps-this-language-called-kaaps-an-introduction-olivia-m-coe/ |access-date=2022-09-28 |website=Words Without Borders |language=en}}</ref><ref>{{Cite journal |last=Dyers |first=Charlyn |date=2016 |title=The Conceptual Evolution in Linguistics: implications for the study of Kaaps |url=https://www.researchgate.net/publication/328817473_The_conceptual_evolution_in_Linguistics_Implications_for_the_study_of_Kaaps |journal=Multilingual Margins |volume=3 |issue=2 |pages=61-72 |doi= |via=Research Gate}}</ref> Since the early 2020s there has been a significant increase in the number of works of literature published in Kaaps.<ref>{{Cite web |last=Thamm |first=Marianne |last2=Thamm |first2=Marianne |date=2021-10-28 |title=AFRIKAANS LANGUAGE: An exhilarating linguistic minefield: Be duidelik and dala what you must |url=https://www.dailymaverick.co.za/article/2021-10-28-an-exhilarating-linguistic-minefield-be-duidelik-and-dala-what-you-must/ |access-date=2022-09-28 |website=Daily Maverick |language=en}}</ref> Most works in Kaaps comes from authors located in the ] area of Cape Town, South Africa where it is most commonly spoken.<ref name=":6">{{Cite web |last= |date=1 September 2021 |title=Kaaps, language of the Cape Flats working class, now has its very own dictionary |url=https://www.iol.co.za/capeargus/news/kaaps-language-of-the-cape-flats-working-class-now-has-its-very-own-dictionary-9bdfbba5-f8b4-4e72-9769-2fadaf4b80fb |access-date=2022-09-28 |website=www.iol.co.za |language=en}}</ref><ref name=":0" /><ref>{{Cite web |last=Hemmonsbey |first=Keanan |date=2021-09-29 |title=Kaaps: An old language embraced by a new generation |url=https://www.matiemedia.org/kaaps-an-old-language-embraced-by-a-new-generation/ |access-date=2022-09-28 |website=MatieMedia |language=en-ZA}}</ref>. Although Kaaps is considered a growing phenomenon, it is more specifically a colloquial dialect of Afrikaans <ref name=":1">{{Cite journal |last=Hendricks |first=Frank |date=2018-11-07 |title=The nature and context of Kaaps: a contemporary, past and future perspective |url=http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.38 |journal=Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery |volume=3 |issue=2 |pages=6–39 |doi=10.14426/mm.v3i2.38 |issn=2221-4216}}</ref>. All other distinct colloquial variations of Afrikaans, including Kaaps, are organically connected to Standard Afrikaans as a widely spoken unitary variety and interact with it <ref name=":1" />.


An academic project to create the first Kaaps language dictionary was launched in 2021.<ref name=":7">{{Cite web |last=Haupt |first=Adam |date=29 August 2021 |title=The first-ever dictionary of South Africa's Kaaps language has launched -- why it matters |url=http://theconversation.com/the-first-ever-dictionary-of-south-africas-kaaps-language-has-launched-why-it-matters-165485 |access-date=2022-09-28 |website=The Conversation |language=en}}</ref> An academic project to create the first Kaaps language dictionary was launched in 2021.<ref name=":7">{{Cite web |last=Haupt |first=Adam |date=29 August 2021 |title=The first-ever dictionary of South Africa's Kaaps language has launched -- why it matters |url=http://theconversation.com/the-first-ever-dictionary-of-south-africas-kaaps-language-has-launched-why-it-matters-165485 |access-date=2022-09-28 |website=The Conversation |language=en}}</ref>


== History of Kaaps == == History ==
In the 17th century, Kaaps were developed in South Africa’s Western Cape in a multilingual context through the Dutch Colonisation <ref name=":2">{{Cite web |title=Kaaps Afrikaans : What is Kaaps? |url=https://capeafrikaans.blogspot.com/p/what-is-kaaps.html |access-date=2022-10-22 |website=Kaaps Afrikaans}}</ref> . In 1652 the ] VereenigdeOostindishe Compagnie (VOC) set up a refreshment station on the Cape, with the main purpose to replenish the supplies of food for the ships sailing between Europe and the East <ref>Parker, M., & Oostendorp, M. (2015). ''PATTERNS OF USE OF AND ATTITUDES TOWARDS THE AFRIKAANS LANGUAGE BY SOUTH AFRICAN EXPATRIATES: A SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE''</ref>. During this period, the region consisted of a range of people from different ethnic groups and cultures such as the indigenous Khoisan, Malays, West Africans and Madagascan people <ref name=":2" />. Many of these people were enslaved by the VOC, the Dutch East India Company and opulent Netherlanders <ref name=":2" />. As a form of rebellion, the people refused to speak the language of the colonists, Kaaps were thus developed through Afrikaans to communicate with one another and keep their conversations private <ref name=":2" />. In the 17th century, Kaaps developed in South Africa's Western Cape in a multilingual context through the Dutch Colonisation.<ref name=":2">{{Cite web |title=Kaaps Afrikaans : What is Kaaps? |url=https://capeafrikaans.blogspot.com/p/what-is-kaaps.html |access-date=2022-10-22 |website=Kaaps Afrikaans}}</ref>{{Better source needed|date=January 2023|reason=Self-published source outside of the scope of ]}} In 1652 the ] (Vereenigde Oostindische Compagnie, VOC) set up a refreshment station on the Cape, with the main purpose to replenish the supplies of food for the ships sailing between Europe and the East.<ref>Parker, M., & Oostendorp, M. (2015). ''PATTERNS OF USE OF AND ATTITUDES TOWARDS THE AFRIKAANS LANGUAGE BY SOUTH AFRICAN EXPATRIATES: A SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE''</ref> During this period, the region's population consisted of a range of people from different ethnic groups and cultures such as the indigenous Khoisan, Malays, West Africans and Madagascan people.<ref name=":2" />{{Better source needed|date=January 2023|reason=Self-published source outside of the scope of ]}} Many of these people were enslaved by the VOC, the Dutch East India Company and opulent Netherlanders.<ref name=":2" />{{Better source needed|date=January 2023|reason=Self-published source outside of the scope of ]}} As a form of rebellion, the people refused to speak the language of the colonists, Kaaps thus developed through Afrikaans to communicate with one another and keep their conversations private.<ref name=":2" />{{Better source needed|date=January 2023|reason=Self-published source outside of the scope of ]}}


== Kaaps and Identity == == Identity and social status ==
Just as with any language, Kaaps plays an indisputable role in an individual’s culture and identity, especially in the Cape Flats <ref>{{Cite journal |last=Van der Rheede |first=Christo |date=2018-11-07 |title=Economic empowerment through Kaaps |url=http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.45 |journal=Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery |volume=3 |issue=2 |pages=117–126 |doi=10.14426/mm.v3i2.45 |issn=2221-4216}}</ref>. Kaaps and its speakers, consisting mostly of coloured individuals, are deemed as marginalised <ref name=":3" />. Coloureds are considered the “forgotten nation” <ref>{{Cite web |last=Coetzee |first=Olivia M. |date=2016-07-04 |title=Verskoon my taalgebruik: Naai, nie rêragie! Varrit of lossit! |url=https://www.litnet.co.za/verskoon-taalgebruik-naai-nie-reragie-varrit-lossit/ |access-date=2022-10-22 |website=LitNet}}</ref>. Only one of two perspectives is taken into account when discussing political topics such as class, race, and culture within a South African context: either that of the overprivileged White or that of the underprivileged Black <ref>Petersen, J. 2015. Being Coloured in a black and white South Africa. Available online: <nowiki>http://livemag.co.za/real-life/Coloured-black-and-white-south-africa/</nowiki> (Accessed 9 October 2022)</ref>. Despite coloured and black individuals sharing similar oppression, inequality and poverty of the South African ], the coloured community remains an overlooked social group <ref name=":3">Roman, S. (2019). ''What Kaaps brings to the table: A sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes''. <nowiki>https://scholar.sun.ac.za</nowiki></ref>. Just as with any language, Kaaps plays an indisputable role in an individual's culture and identity, especially in the Cape Flats.<ref>{{Cite journal |last=Van der Rheede |first=Christo |date=2018-11-07 |title=Economic empowerment through Kaaps |journal=Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery |volume=3 |issue=2 |pages=117–126 |doi=10.14426/mm.v3i2.45 |s2cid=239789744 |issn=2221-4216|doi-access=free }}</ref> Kaaps and its speakers, consisting mostly of "coloured" individuals, are deemed as marginalised.<ref name=":3" /> Under apartheid, "coloureds" were considered the “forgotten nation”, <ref>{{Cite web |last=Coetzee |first=Olivia M. |date=2016-07-04 |title=Verskoon my taalgebruik: Naai, nie rêragie! Varrit of lossit! |url=https://www.litnet.co.za/verskoon-taalgebruik-naai-nie-reragie-varrit-lossit/ |access-date=2022-10-22 |website=LitNet}}</ref> but latterly more positive identity construction centres on concepts of ] and "Khoisan" indigeneity. In hegemonic discourse, only one of two perspectives is taken into account when discussing political topics such as class, race, and culture within a South African context: either that of the "over-privileged White" or that of the "underprivileged Black."<ref>Petersen, J. 2015. Being Coloured in a black and white South Africa. Available online: http://livemag.co.za/real-life/Coloured-black-and-white-south-africa/ (Accessed 9 October 2022)</ref> Despite "coloured" and "black" individuals sharing similar oppression, inequality and poverty of the South African ], the "coloured" community remains an overlooked social group.<ref name=":3">Roman, S. (2019). ''What Kaaps brings to the table: A sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes''. https://scholar.sun.ac.za</ref>


== Stigmatisation of Kaaps == === Stigmatisation ===
Kaaps is considered one of the most stigmatised variations of Standard Afrikaans, it is often associated with low status and comical <ref name=":4">{{Cite journal |last=Le Cordeur |first=Michael |date=2018-11-07 |title=Kaaps: Time for the language of the Cape Flats to become part of formal schooling |url=http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.43 |journal=Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery |volume=3 |issue=2 |pages=86–103 |doi=10.14426/mm.v3i2.43 |issn=2221-4216}}</ref><ref name=":3" /><ref name=":5">{{Cite journal |last=Willemse |first=Hein |date=2018-11-07 |title=Soppangheid for Kaaps: Power, creolisation and Kaaps Afrikaans |url=http://dx.doi.org/10.14426/mm.v3i2.42 |journal=Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery |volume=3 |issue=2 |pages=73–85 |doi=10.14426/mm.v3i2.42 |issn=2221-4216}}</ref>. Some common labels of Kaaps include a kombuistaal" (kitchen language) and "skollie-idioom” (gangster idiom) <ref name=":2" />. The dominating image and portrayal of a Cape Kaaps speaker often consist of uneducated, half-skilled, naive and unable to comprehend or fully appreciate complexities <ref name=":4" /><ref name=":5" />. Additionally, Kaaps is portrayed as a socially inferior “other” <ref name=":3" />. Mocked by numerous jokes and linked to Gatiepie, which is equivalent to the American ] in pop culture <ref name=":3" /> . Due to this negative connotation and stigmatisation, many speakers of Kaaps felt embarrassed to use it in public settings <ref name=":3" />. Kaaps is mostly spoken by the working class "coloured" community in the ].<ref name=":6" /> Kaaps is considered one of the most stigmatised variations of Afrikaans; it is often associated with low status and comical.<ref name=":4">{{Cite journal |last=Le Cordeur |first=Michael |date=2018-11-07 |title=Kaaps: Time for the language of the Cape Flats to become part of formal schooling |journal=Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery |volume=3 |issue=2 |pages=86–103 |doi=10.14426/mm.v3i2.43 |s2cid=239806582 |issn=2221-4216|doi-access=free }}</ref><ref name=":3" /><ref name=":5">{{Cite journal |last=Willemse |first=Hein |date=2018-11-07 |title=Soppangheid for Kaaps: Power, creolisation and Kaaps Afrikaans |journal=Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery |volume=3 |issue=2 |pages=73–85 |doi=10.14426/mm.v3i2.42 |s2cid=186746351 |issn=2221-4216|doi-access=free }}</ref> It was also a marker of one's origins, used by the apartheid Race Classification Board when considering borderline cases.<ref>{{Cite book |last=Mellet |first=Patric |title=Cleaner's Boy |publisher=Tafelberg |year=2022 |isbn=978-0-62409365-7 |location=Cape Town |pages=72}}</ref> Some common labels of Kaaps include a "kombuistaal" (kitchen language) and "skollie-idioom” (gangster idiom).<ref name=":2" />{{Better source needed|date=January 2023|reason=Self-published source outside of the scope of ]}} The dominating image and portrayal of a Cape Kaaps speaker often consists of uneducated, half-skilled, naive and unable to comprehend or fully appreciate complexities.<ref name=":4" /><ref name=":5" /> Additionally, Kaaps is portrayed as a socially inferior “other”.<ref name=":3" /> Mocked by numerous jokes and linked to Gatiepie, which is equivalent to the American ] in pop culture.<ref name=":3" /> Due to this negative connotation and stigmatisation, many speakers of Kaaps felt embarrassed to use it in public settings.<ref name=":3" />


== Dictionary ==
== The first Kaaps dictionary ==
The first Dictionary in ] was published in Cape Town, South Africa in 2021. This dictionary is trilingual and contains Kaaps, Afrikaans and English.<ref name=":8">{{Cite web |title=DWKaaps {{!}} Drietalige Woordeboek van Kaaps (DWK) |url=http://dwkaaps.co.za/ |access-date=2022-10-23 |language=en-US}}</ref> The Trilingual Dictionary of Kaaps was launched through a collective effort by academic and community stakeholders; the research at the University of the Western Cape in partnership with an .<ref name=":8" /><ref name=":7" /> This project was funded by the Center for Race, Ethnicity and Language at Stanford University, along with .<ref name=":6" /><ref name=":8" /> The Trilingual Dictionary of Kaaps has four goals. They aim to increase awareness and knowledge on the history and roots of Kaaps, to contribute to debates around unifying the writing systems of Kaaps, to document the use of Kaaps on different platforms and lastly, to describe the lived linguistic experiences of Kaaps speakers.<ref name=":8" /> The first Dictionary in Kaaps was published in Cape Town, South Africa in 2021. This dictionary is trilingual and contains Kaaps, Afrikaans and English.<ref name=":8">{{Cite web |title=DWKaaps {{!}} Drietalige Woordeboek van Kaaps (DWK) |url=http://dwkaaps.co.za/ |access-date=2022-10-23 |language=en-US}}</ref> The Trilingual Dictionary of Kaaps was launched through a collective effort by academic and community stakeholders; the research at the University of the Western Cape in partnership with an .<ref name=":8" /><ref name=":7" /> This project was funded by the Center for Race, Ethnicity and Language at Stanford University, along with .<ref name=":6" /><ref name=":8" /> The Trilingual Dictionary of Kaaps has four goals: to increase awareness and knowledge on the history and roots of Kaaps, to contribute to debates around unifying the writing systems of Kaaps, to document the use of Kaaps on different platforms and lastly, to describe the lived linguistic experiences of Kaaps speakers.<ref name=":8" />


Today Kaaps is a marginalized language as it was perceived as a colloquial version of standard Afrikaans during the ] in South Africa, a perception that persists in democratic South Africa.<ref name=":9">{{Cite thesis |title=What Kaaps brings to the table : a sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes |url=https://scholar.sun.ac.za:443/handle/10019.1/105832 |publisher=Stellenbosch : Stellenbosch University |date=2019 |degree=Thesis |language=en-ZA |first=Samantha |last=Roman}}</ref> Afrikaans was appropriated by white colonialists and standard, Afrikaans was established and developed as a form of resistance against hegemonic English. Furthermore, it was developed to create a collective racial identity of ordinary "white" Afrikaner people thereby separating them from the working-class, Kaaps-speaking "coloured" community.<ref name=":6" /><ref name=":9" /> Kaaps is viewed as a subpar, impure or mixed language; consisting of mainly Afrikaans and English languages thrown together. This influenced how the social identities of "coloured" people are viewed, implying that "Black" and "White" identities are pure and bounded while "Coloured" identities were not.<ref name=":6" /><ref name=":5" /> The speakers of Kaaps are often linked to a low social-order, comicality, stupidity and a despised language variety.{{Citation needed|date=February 2023}}
== The importance of The Trilingual Dictionary of Kaaps ==

=== The Speakers of Kaaps ===
The existence of ] predates that of standard Afrikaans and can be traced back to encounters between indigenous African Khoi and San and slaves in what was known as the Cape Dutch Colony, from as early as the 1700's.<ref name=":1" /> Kaaps is mostly spoken by the working class, Coloured community in the ].<ref name=":6" /> Today Kaaps is a marginalized language as it was perceived as a colloquial version of standard Afrikaans during the ] in South Africa, a perception that persists in Democratic South Africa.<ref name=":9">{{Cite thesis |title=What Kaaps brings to the table : a sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes |url=https://scholar.sun.ac.za:443/handle/10019.1/105832 |publisher=Stellenbosch : Stellenbosch University |date=2019 |degree=Thesis |language=en-ZA |first=Samantha |last=Roman}}</ref> Afrikaans was appropriated by white colonialists and standard ,Afrikaans was established and developed as a form of resistance against hegemonic English. Furthermore, it was developed to create a collective racial identity of ordinary white Afrikaner people thereby separating them from the working-class, Kaaps speaking Coloured community.<ref name=":6" /><ref name=":9" /> Kaaps is viewed as a subpar, impure or mixed language; consisting of mainly Afrikaans and English languages thrown together. This influenced how the social identities of coloured people are viewed, thus implying that Black and White identities are pure and bounded while Coloured identities were not.<ref name=":6" /><ref name=":5" /> The speakers of Kaaps are often linked to a low social-order, comicality, stupidity and the despised language variety.

It is thus the aim of projects like The Trilingual Dictionary of Kaaps to destigmatize the Kaaps language and to encourage its speakers to take back their dignity and agency. By publishing a dictionary in Kaaps, it might encourage the view of Kaaps as an African langauge like the other African dialects.<ref name=":5" /> Empowering Kaaps would thus empower the speakers of this language.
----


==See Also==
*]
*]
== References == == References ==
{{Reflist}} {{Reflist}}
Line 72: Line 72:
{{Authority control}} {{Authority control}}


] ]
] ]
] ]

Latest revision as of 17:26, 20 December 2024

West Germanic language
Some of this article's listed sources may not be reliable. Please help improve this article by looking for better, more reliable sources. Unreliable citations may be challenged and removed. (January 2023) (Learn how and when to remove this message)

Kaaps
Pronunciation[kɑːps]
Native toSouth Africa
(Western Cape)
Ethnicity
Native speakers
3–4 million (estimate)
Language familyIndo-European
Early formsFrankish
Language codes
ISO 639-3

Kaaps (UK: /kɑːps/, meaning 'of the Cape'), also known as Afrikaaps, is a West Germanic African language that evolved in the Western Cape province of South Africa. Its status as a sister language of Afrikaans or a dialect of Afrikaans is unclear. Since the early 2020s there has been a significant increase in the number of works of literature published in Kaaps. Most works in Kaaps come from authors located in the Cape Flats area of Cape Town, South Africa where it is most commonly spoken. Although Kaaps is considered a growing phenomenon, it is more specifically a colloquial dialect of Afrikaans. All other distinct colloquial variations of Afrikaans, including Kaaps, are organically connected to Standard Afrikaans as a widely spoken unitary variety and interact with it.

An academic project to create the first Kaaps language dictionary was launched in 2021.

History

In the 17th century, Kaaps developed in South Africa's Western Cape in a multilingual context through the Dutch Colonisation. In 1652 the Dutch East India Company (Vereenigde Oostindische Compagnie, VOC) set up a refreshment station on the Cape, with the main purpose to replenish the supplies of food for the ships sailing between Europe and the East. During this period, the region's population consisted of a range of people from different ethnic groups and cultures such as the indigenous Khoisan, Malays, West Africans and Madagascan people. Many of these people were enslaved by the VOC, the Dutch East India Company and opulent Netherlanders. As a form of rebellion, the people refused to speak the language of the colonists, Kaaps thus developed through Afrikaans to communicate with one another and keep their conversations private.

Identity and social status

Just as with any language, Kaaps plays an indisputable role in an individual's culture and identity, especially in the Cape Flats. Kaaps and its speakers, consisting mostly of "coloured" individuals, are deemed as marginalised. Under apartheid, "coloureds" were considered the “forgotten nation”, but latterly more positive identity construction centres on concepts of creolisation and "Khoisan" indigeneity. In hegemonic discourse, only one of two perspectives is taken into account when discussing political topics such as class, race, and culture within a South African context: either that of the "over-privileged White" or that of the "underprivileged Black." Despite "coloured" and "black" individuals sharing similar oppression, inequality and poverty of the South African apartheid, the "coloured" community remains an overlooked social group.

Stigmatisation

Kaaps is mostly spoken by the working class "coloured" community in the Cape Flats. Kaaps is considered one of the most stigmatised variations of Afrikaans; it is often associated with low status and comical. It was also a marker of one's origins, used by the apartheid Race Classification Board when considering borderline cases. Some common labels of Kaaps include a "kombuistaal" (kitchen language) and "skollie-idioom” (gangster idiom). The dominating image and portrayal of a Cape Kaaps speaker often consists of uneducated, half-skilled, naive and unable to comprehend or fully appreciate complexities. Additionally, Kaaps is portrayed as a socially inferior “other”. Mocked by numerous jokes and linked to Gatiepie, which is equivalent to the American Blackface in pop culture. Due to this negative connotation and stigmatisation, many speakers of Kaaps felt embarrassed to use it in public settings.

Dictionary

The first Dictionary in Kaaps was published in Cape Town, South Africa in 2021. This dictionary is trilingual and contains Kaaps, Afrikaans and English. The Trilingual Dictionary of Kaaps was launched through a collective effort by academic and community stakeholders; the Centre for Multilingualism and Diversities research at the University of the Western Cape in partnership with an NGO Heal the Hood Project. This project was funded by the Center for Race, Ethnicity and Language at Stanford University, along with Western Cape Department of Cultural Affairs and Sport. The Trilingual Dictionary of Kaaps has four goals: to increase awareness and knowledge on the history and roots of Kaaps, to contribute to debates around unifying the writing systems of Kaaps, to document the use of Kaaps on different platforms and lastly, to describe the lived linguistic experiences of Kaaps speakers.

Today Kaaps is a marginalized language as it was perceived as a colloquial version of standard Afrikaans during the Apartheid era in South Africa, a perception that persists in democratic South Africa. Afrikaans was appropriated by white colonialists and standard, Afrikaans was established and developed as a form of resistance against hegemonic English. Furthermore, it was developed to create a collective racial identity of ordinary "white" Afrikaner people thereby separating them from the working-class, Kaaps-speaking "coloured" community. Kaaps is viewed as a subpar, impure or mixed language; consisting of mainly Afrikaans and English languages thrown together. This influenced how the social identities of "coloured" people are viewed, implying that "Black" and "White" identities are pure and bounded while "Coloured" identities were not. The speakers of Kaaps are often linked to a low social-order, comicality, stupidity and a despised language variety.

See Also

References

  1. ^ Hamans, Camiel (9 October 2021). "Kaaps, a language in its own right". ciplnet.com. Retrieved 28 September 2022.
  2. ^ Coetzee, Olivia M. (2 November 2021). "This Language Called Kaaps: An Introduction". Words Without Borders. Retrieved 28 September 2022.
  3. Dyers, Charlyn (2016). "The Conceptual Evolution in Linguistics: implications for the study of Kaaps". Multilingual Margins. 3 (2): 61–72 – via Research Gate.
  4. Thamm, Marianne (28 October 2021). "AFRIKAANS LANGUAGE: An exhilarating linguistic minefield: Be duidelik and dala what you must". Daily Maverick. Retrieved 28 September 2022.
  5. ^ "Kaaps, language of the Cape Flats working class, now has its very own dictionary". www.iol.co.za. 1 September 2021. Retrieved 28 September 2022.
  6. Hemmonsbey, Keanan (29 September 2021). "Kaaps: An old language embraced by a new generation". MatieMedia. Retrieved 28 September 2022.
  7. ^ Hendricks, Frank (7 November 2018). "The nature and context of Kaaps: a contemporary, past and future perspective". Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery. 3 (2): 6–39. doi:10.14426/mm.v3i2.38. hdl:10566/5365. ISSN 2221-4216. S2CID 197552885.
  8. ^ Haupt, Adam (29 August 2021). "The first-ever dictionary of South Africa's Kaaps language has launched -- why it matters". The Conversation. Retrieved 28 September 2022.
  9. ^ "Kaaps Afrikaans : What is Kaaps?". Kaaps Afrikaans. Retrieved 22 October 2022.
  10. Parker, M., & Oostendorp, M. (2015). PATTERNS OF USE OF AND ATTITUDES TOWARDS THE AFRIKAANS LANGUAGE BY SOUTH AFRICAN EXPATRIATES: A SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE
  11. Van der Rheede, Christo (7 November 2018). "Economic empowerment through Kaaps". Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery. 3 (2): 117–126. doi:10.14426/mm.v3i2.45. ISSN 2221-4216. S2CID 239789744.
  12. ^ Roman, S. (2019). What Kaaps brings to the table: A sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes. https://scholar.sun.ac.za
  13. Coetzee, Olivia M. (4 July 2016). "Verskoon my taalgebruik: Naai, nie rêragie! Varrit of lossit!". LitNet. Retrieved 22 October 2022.
  14. Petersen, J. 2015. Being Coloured in a black and white South Africa. Available online: http://livemag.co.za/real-life/Coloured-black-and-white-south-africa/ (Accessed 9 October 2022)
  15. ^ Le Cordeur, Michael (7 November 2018). "Kaaps: Time for the language of the Cape Flats to become part of formal schooling". Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery. 3 (2): 86–103. doi:10.14426/mm.v3i2.43. ISSN 2221-4216. S2CID 239806582.
  16. ^ Willemse, Hein (7 November 2018). "Soppangheid for Kaaps: Power, creolisation and Kaaps Afrikaans". Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery. 3 (2): 73–85. doi:10.14426/mm.v3i2.42. ISSN 2221-4216. S2CID 186746351.
  17. Mellet, Patric (2022). Cleaner's Boy. Cape Town: Tafelberg. p. 72. ISBN 978-0-62409365-7.
  18. ^ "DWKaaps | Drietalige Woordeboek van Kaaps (DWK)". Retrieved 23 October 2022.
  19. ^ Roman, Samantha (2019). What Kaaps brings to the table : a sociolinguistic analysis of the intersection between language, food and identity in Vannie Kaap memes (Thesis thesis). Stellenbosch : Stellenbosch University.
Germanic languages
According to contemporary philology
West
Anglo-Frisian
Anglic
Frisian
Historical forms
East Frisian
North Frisian
West Frisian
Low German
Historical forms
West Low German
East Low German
Low Franconian
Historical forms
Standard variants
West Low Franconian
East Low Franconian
Cover groups
High German
(German)
Historical forms
Standard German
Non-standard variants
and creoles
Central German
West Central German
East Central German
Upper German
North and East
North
Historical forms
West
East
East
Philology
Language subgroups
Reconstructed
Diachronic features
Synchronic features
Languages of South Africa
Official
West Germanic
Southern Bantu
Sotho–Tswana
Nguni
Tswa–Ronga
Venda
Recognised
unofficial languages
mentioned in the
1996 constitution
Indigenous
Foreign
Religious
Other
LGBTQ slang
Other
Categories: