Misplaced Pages

Bullah Ki Jaana: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 22:52, 3 July 2012 editHibernian (talk | contribs)Extended confirmed users25,228 editsmNo edit summary← Previous edit Latest revision as of 21:54, 26 December 2024 edit undoAnomalocaris (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers87,893 editsm {{nq}} which is really {{Script/Nastaliq}} can't wrap multiple blocks, use <br> and no blanklines; for the others use <poem> and no blanklines 
(30 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Kafi poem by Bulleh Shah}}
'''Bullah ki jaana''' ({{lang-pa|{{nastaliq|بُلھا کی جاڻا}} <small>(])</small>, ਬੁਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ <small>(])</small>}}) is a ] written by the ] ] ] ]. Bulleh Shah is famous for his spiritual and metaphysical poetry,<ref></ref> and "Bullah ki janaa" is one of his well-known poems. While reciting Kafis, Bulleh Shah would go on dancing continuously, till he attained the stage of ''haal'' (divine ecstasy).<ref>'Encyclopedia of Indian Literature Vol.5', ] (Punjabi), pp.4208. ISBN 81-260-1221-8</ref>
{{italic title}}

'''''Bulleya Ki Jaana'''''{{efn|{{langx|pa|{{nq|بُلّھیا کِیہ جاݨاں}} <small>(])</small>, ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾਂ <small>(])</small>|Bullhā kīh jāṇā}}}} ({{IPA-pa|bʊ'l(ɦ)jaː kiː d͡ʒaːɳaː|lang}} is a '']'' poem written by ] ] poet and philosopher ]. It is one of the most popular of his ''kafis'', incorporating ], ], and ] aspects.
Bulleh Shah is known for using everyday language and symbols for expressing the relationship between Man and God.<ref>Kartar Singh Duggal, ''Literary Encounters'', pp.36</ref> In this composition, Bulleh Shah contemplates the origins of mankind using himself as a ].<ref></ref> He expresses doubts about previously held views of the emergence of humans on Earth. He reasons, by referring to himself, that one can never understand the laws of nature and one's place in the ].


In the 1990s ], a rock band from Pakistan, rendered "Bullah Ki Jaana". In 2005, ]'s rock/fusion version of ''Bullah Ki Jaana'' became a chart-topper in India and Pakistan.<ref>{{cite news In the 1990s ], a rock band from Pakistan, rendered "Bullah Ki Jaana". In 2005, ]'s rock/fusion version of ''Bullah Ki Jaana'' became a chart-topper in India and Pakistan.<ref>{{cite news
| url = http://www.telegraphindia.com/1050604/asp/calcutta/story_4806895.asp | url = http://www.telegraphindia.com/1050604/asp/calcutta/story_4806895.asp
| archive-url = https://wayback.archive-it.org/all/20171011175204/https://www.telegraphindia.com/1050604/asp/calcutta/story_4806895.asp
| url-status = dead
| archive-date = October 11, 2017
| title = Soundscape for the soul | title = Soundscape for the soul
| author = Zeeshan Jawed | author = Zeeshan Jawed
| publisher = ] | website = ]
| location = ] | location = ]
| date = 4 June 2005 | date = 4 June 2005
Line 13: Line 16:
}}</ref><ref>{{cite news }}</ref><ref>{{cite news
| url = http://www.hindu.com/mp/2005/04/11/stories/2005041100540100.htm | url = http://www.hindu.com/mp/2005/04/11/stories/2005041100540100.htm
| archive-url = https://web.archive.org/web/20121105132448/http://www.hindu.com/mp/2005/04/11/stories/2005041100540100.htm
| url-status = dead
| archive-date = 5 November 2012
| title = Urban balladeer | title = Urban balladeer
| publisher = ]
| author = Bageshree S. | author = Bageshree S.
| date = 26 March 2005 | date = 26 March 2005
| work = ]
| accessdate = 2008-04-23 | accessdate = 2008-04-23
}}</ref> The ], a Punjabi Sufi group from India, have also released a version of "Bullah Ki Jaana" on their album ''Aa Mil Yaar... Call of the Beloved''. Another version was performed by ] and entitled '''Bullah'''. }}</ref> The ], a Punjabi Sufi group from India, have also released a version of "Bullah Ki Jaana" on their album ''Aa Mil Yaar... Call of the Beloved''. Another version was performed by ] and entitled '''Bullah'''. The poem was also rendered by ] in his debut album "Wajj". A version was released in 2010 by Shahbaz Khan under the label of ].

== Lyrics ==
===Shahmukhi===
{{nq|نا میں مومن وِچ مسِیتاں، نا میں وِچ کُفر دِیاں رِیتاں،<br>
،نا میں پاکاں وِچ پلِیت آں، نا میں موسیٰ نا فرعون<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔<br>
،نا میں اندر بید کتاباں، نا وِچ بھنگاں نا شراباں<br>
،نا وِچ رِنداں مست خراباں، نا وِچ جاگݨ سوݨ<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔<br>
،نا وِچ شادی نا غمناکی، نا میں وِچ پلِیتی پاکی<br>
،نا میں آبی نا میں خاکی، نا میں آتش پَوݨ<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔<br>
،نا میں عربی نا لہوری، نا ہِندی شہر ناگوری<br>
،نا ہِندوُ نا تُرک پشوری، نا میں رَہِندا وِچ نَدوݨ<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔<br>
،نا میں بھیت مزہب دا پائیا، نا میں آدم حوا جائیا<br>
،نا میں آپݨا نام دھرائیا، نا میں بیٹھݨ وِچ بھَوݨا<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔<br>
،اَوّل آخر آپ نوُ جاݨاں، نا کوئی دوُجا ہور پچھاݨاں<br>
،میتھوں ہور نا کوئی سیاݨا، بُلّھا شاہ کھڑا ہے کوݨ<br>
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔}}

===Gurmukhi===
<poem>
ਨਾ ਮੈਂ ਮੋਮਨ ਵਿਚ ਮਸੀਤਾਂ, ਨਾ ਮੈਂ ਵਿਚ ਕੁਫ਼ਰ ਦੀਆਂ ਰੀਤਾਂ,
ਨਾ ਮੈਂ ਪਾਕਾਂ ਵਿਚ ਪਲੀਤਾਂ, ਨਾ ਮੈਂ
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਬੇਦ ਕਿਤਾਬਾਂ, ਨਾ ਵਿਚ ਭੰਗਾਂ ਨਾ ਸ਼ਰਾਬਾਂ,
ਨਾ ਵਿਚ ਰਿੰਦਾਂ ਮਸਤ ਖਰਾਬਾਂ, ਨਾ ਵਿਚ ਜਾਗਣ ਨਾ ਵਿਚ ਸੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਵਿਚ ਸ਼ਾਦੀ ਨਾ ਗ਼ਮਨਾਕੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਵਿਚ ਪਲੀਤੀ ਪਾਕੀ,
ਨਾ ਮੈਂ ਆਬੀ ਨਾ ਮੈਂ ਖ਼ਾਕੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਆਤਿਸ਼ ਨਾ ਮੈਂ ਪੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਅਰਬੀ ਨਾ ਲਾਹੌਰੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਹਿੰਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਨਗੌਰੀ,
ਨਾ ਹਿੰਦੂ ਨਾ ਤੁਰਕ ਪਸ਼ੌਰੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਰਹਿੰਦਾ ਵਿਚ ਨਦੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਭੇਤ ਮਜ਼ਹਬ ਦਾ ਪਾਇਆ, ਨਾ ਮੈਂ ਆਦਮ ਹਵਾ ਜਾਇਆ,
ਨਾ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਧਰਾਇਆ, ਨਾ ਵਿਚ ਬੈਠਣ ਨਾ ਵਿਚ ਭੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਅੱਵਲ ਆਖਰ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਾਂ, ਨਾ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਹੋਰ ਪਛਾਣਾਂ,
ਮੈਥੋਂ ਹੋਰ ਨਾ ਕੋਈ ਸਿਆਣਾ, ਬੁਲ੍ਹਾ ਸ਼ਾਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਕੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
</poem>

=== Translated Version ===
<poem>
I do not believe in mosques, I do not believe in blasphemy,
I am not the unclean among the righteous, I am neither ] nor ].
Who am I?
I don't have books inside, neither cannabis nor alcohol,
In no way do you fall asleep, in no way do you wake up in no way do you sleep.
Who am I?
Neither marriage nor sorrow, nor purity in me,
Neither I am of the water, nor of the soil, nor the fire, nor the wind.
Who am I?
Neither am I ] nor ], nor am I the ] city of ].
Neither ] nor ] ], nor I live in ].
Who am I?
I did not find the secret religion, nor did I become ] and ].
I didn't mention my name, I didn't sit in it, I didn't even look at it.
Who am I?
First and last, let me know myself, and not anyone else,
Who is standing wiser than me, Bulleh Shah?
Who am I?
</poem>


==References== ==References==
{{Reflist}} {{Reflist}}

==Notes==
{{notelist}}


] ]
] ]
] ]



{{Sufism-stub}} {{Sufism-stub}}

Latest revision as of 21:54, 26 December 2024

Kafi poem by Bulleh Shah

Bulleya Ki Jaana (Punjabi: [bʊ'l(ɦ)jaː kiː d͡ʒaːɳaː] is a kafi poem written by Punjabi Sufi poet and philosopher Bulleh Shah. It is one of the most popular of his kafis, incorporating religious, philosophical, and humanist aspects.

In the 1990s Junoon, a rock band from Pakistan, rendered "Bullah Ki Jaana". In 2005, Rabbi Shergill's rock/fusion version of Bullah Ki Jaana became a chart-topper in India and Pakistan. The Wadali Brothers, a Punjabi Sufi group from India, have also released a version of "Bullah Ki Jaana" on their album Aa Mil Yaar... Call of the Beloved. Another version was performed by Lakhwinder Wadali and entitled Bullah. The poem was also rendered by Arieb Azhar in his debut album "Wajj". A version was released in 2010 by Shahbaz Khan under the label of Fire Records (Pakistan).

Lyrics

Shahmukhi

نا میں مومن وِچ مسِیتاں، نا میں وِچ کُفر دِیاں رِیتاں،
،نا میں پاکاں وِچ پلِیت آں، نا میں موسیٰ نا فرعون
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔
،نا میں اندر بید کتاباں، نا وِچ بھنگاں نا شراباں
،نا وِچ رِنداں مست خراباں، نا وِچ جاگݨ سوݨ
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔
،نا وِچ شادی نا غمناکی، نا میں وِچ پلِیتی پاکی
،نا میں آبی نا میں خاکی، نا میں آتش پَوݨ
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔
،نا میں عربی نا لہوری، نا ہِندی شہر ناگوری
،نا ہِندوُ نا تُرک پشوری، نا میں رَہِندا وِچ نَدوݨ
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔
،نا میں بھیت مزہب دا پائیا، نا میں آدم حوا جائیا
،نا میں آپݨا نام دھرائیا، نا میں بیٹھݨ وِچ بھَوݨا
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔
،اَوّل آخر آپ نوُ جاݨاں، نا کوئی دوُجا ہور پچھاݨاں
،میتھوں ہور نا کوئی سیاݨا، بُلّھا شاہ کھڑا ہے کوݨ
بُلّھیا، کِیہ جاݨاں میں کوݨ۔

Gurmukhi

ਨਾ ਮੈਂ ਮੋਮਨ ਵਿਚ ਮਸੀਤਾਂ, ਨਾ ਮੈਂ ਵਿਚ ਕੁਫ਼ਰ ਦੀਆਂ ਰੀਤਾਂ,
ਨਾ ਮੈਂ ਪਾਕਾਂ ਵਿਚ ਪਲੀਤਾਂ, ਨਾ ਮੈਂ
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਬੇਦ ਕਿਤਾਬਾਂ, ਨਾ ਵਿਚ ਭੰਗਾਂ ਨਾ ਸ਼ਰਾਬਾਂ,
ਨਾ ਵਿਚ ਰਿੰਦਾਂ ਮਸਤ ਖਰਾਬਾਂ, ਨਾ ਵਿਚ ਜਾਗਣ ਨਾ ਵਿਚ ਸੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਵਿਚ ਸ਼ਾਦੀ ਨਾ ਗ਼ਮਨਾਕੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਵਿਚ ਪਲੀਤੀ ਪਾਕੀ,
ਨਾ ਮੈਂ ਆਬੀ ਨਾ ਮੈਂ ਖ਼ਾਕੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਆਤਿਸ਼ ਨਾ ਮੈਂ ਪੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਅਰਬੀ ਨਾ ਲਾਹੌਰੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਹਿੰਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਨਗੌਰੀ,
ਨਾ ਹਿੰਦੂ ਨਾ ਤੁਰਕ ਪਸ਼ੌਰੀ, ਨਾ ਮੈਂ ਰਹਿੰਦਾ ਵਿਚ ਨਦੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਨਾ ਮੈਂ ਭੇਤ ਮਜ਼ਹਬ ਦਾ ਪਾਇਆ, ਨਾ ਮੈਂ ਆਦਮ ਹਵਾ ਜਾਇਆ,
ਨਾ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਧਰਾਇਆ, ਨਾ ਵਿਚ ਬੈਠਣ ਨਾ ਵਿਚ ਭੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।
ਅੱਵਲ ਆਖਰ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਾਂ, ਨਾ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਹੋਰ ਪਛਾਣਾਂ,
ਮੈਥੋਂ ਹੋਰ ਨਾ ਕੋਈ ਸਿਆਣਾ, ਬੁਲ੍ਹਾ ਸ਼ਾਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਕੌਣ।
ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾ ਮੈਂ ਕੌਣ।

Translated Version

I do not believe in mosques, I do not believe in blasphemy,
I am not the unclean among the righteous, I am neither Moses nor Pharaoh.
Who am I?
I don't have books inside, neither cannabis nor alcohol,
In no way do you fall asleep, in no way do you wake up in no way do you sleep.
Who am I?
Neither marriage nor sorrow, nor purity in me,
Neither I am of the water, nor of the soil, nor the fire, nor the wind.
Who am I?
Neither am I Arab nor Lahori, nor am I the Hindi city of Nagauri.
Neither Hindu nor Turk Peshori, nor I live in Nadoun.
Who am I?
I did not find the secret religion, nor did I become Adam and Eve.
I didn't mention my name, I didn't sit in it, I didn't even look at it.
Who am I?
First and last, let me know myself, and not anyone else,
Who is standing wiser than me, Bulleh Shah?
Who am I?

References

  1. Zeeshan Jawed (4 June 2005). "Soundscape for the soul". The Telegraph. Calcutta. Archived from the original on October 11, 2017. Retrieved 2008-04-23.
  2. Bageshree S. (26 March 2005). "Urban balladeer". The Hindu. Archived from the original on 5 November 2012. Retrieved 2008-04-23.

Notes

  1. Punjabi: بُلّھیا کِیہ جاݨاں (Shahmukhi), ਬੁੱਲ੍ਹਾ ਕੀ ਜਾਣਾਂ (Gurmukhi), romanized: Bullhā kīh jāṇā


Stub icon

This Sufism-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: