Misplaced Pages

Castle in the Sky: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 04:48, 21 January 2021 editSpiritoftheeast1993 (talk | contribs)Extended confirmed users1,913 editsmNo edit summary← Previous edit Latest revision as of 22:44, 26 December 2024 edit undoTechnoSquirrel69 (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Page movers, New page reviewers, Pending changes reviewers, Rollbackers27,767 edits Incorporating into text, formatting 
(708 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{About|the Japanese 1986 film||Castles in the Sky (disambiguation)}} {{Short description|1986 Japanese animated film by Hayao Miyazaki}}
{{About|the 1986 animated film||Castles in the Sky (disambiguation)}}
{{Use mdy dates|date=March 2020}}
{{good article}}
{{short description|1986 Japanese animated feature film produced by Studio Ghibli}}
{{Use American English |date=June 2023}}
{{Use mdy dates|date=January 2024}}
{{Infobox film {{Infobox film
| name = Castle in the Sky | name = Castle in the Sky
| native_name = {{Film name | native_name = {{Infobox Japanese
| kanji = 天空の城ラピュタ | kanji = 天空の城ラピュタ
| romaji = Tenkū no Shiro Rapyuta}} | revhep = Tenkū no Shiro Rapyuta}}
| image = Castle in the Sky (1986).png | image = Castle in the Sky (1986).png
| alt = The poster for Castle in the Sky, depicting Sheeta, her glowing necklace, and Pazu ready to catch her upon a ledge
| caption =
| caption = Theatrical release poster
| director = ] | director = ]
| writer = Hayao Miyazaki | writer = Hayao Miyazaki
| starring = ]<br />]<br />Kotoe Hatsui<br />] | starring = {{ubl|]|]|Kotoe Hatsui|]}}
| music = ] | music = ]
| producer = ] | producer = ]
| editing = ]<br />Yoshihiro Kasahara | editing = {{ubl|]|Yoshihiro Kasahara}}
| cinematography = Hirokata Takahashi | cinematography = Hirokata Takahashi
| studio = ] | studio = ]
| distributor = ] | distributor = ]
| released = {{Film date|1986|8|2}} <!-- As per ], only the first and country of origin releases should be listed. --> | released = {{Film date|1986|8|2}} <!-- As per WP:FILMRELEASE, only the first and country of origin releases should be listed. -->
| runtime = 124 minutes | runtime = 124 minutes
| country = Japan | country = Japan
| language = Japanese | language = Japanese
| budget = ¥500 million<br>($3.3 million) | budget = {{JPY|500 million}} ({{USD|8 million}})
| gross = {{US$|{{#expr:8.1+1.679853+0.327559+5.434627 round 1}} million|long=no}}
}} }}
{{Nihongo|'''''Laputa: Castle in the Sky'''''|天空の城ラピュタ|Tenkū no Shiro Rapyuta|lead=yes}}, known as simply '''''Castle in the Sky''''' in North America, is a 1986 ] ]-] written and directed by ].<ref>{{cite web |title=Laputa - Castle in the Sky |url=https://shop.bfi.org.uk/laputa-castle-in-the-sky.html |website=] |access-date=January 5, 2019}}</ref><ref name="steampunk"/> It was the first film animated by ] and was animated for ]. It follows the adventures of a young boy and girl in the late 19th century attempting to keep a magic crystal from a group of military agents, while searching for a legendary floating castle. The film was distributed by ].<ref name=bcdb>"". ''www.bcdb.com'', May 13, 2012</ref>


{{Nihongo|'''''Castle in the Sky'''''|天空の城ラピュタ|Tenkū no Shiro Rapyuta|lead=yes}}, also known as '''''Laputa: Castle in the Sky''''', is a 1986 Japanese ] ] ] written and directed by ]. It was produced by ], animated by ], and distributed by the ]. In voice acting roles, the original Japanese version stars ], ], Kotoe Hatsui, and ]. The film follows orphans Sheeta and Pazu, who are pursued by government agent Muska, the army, and a group of pirates. They seek Sheeta's crystal necklace, the key to accessing Laputa, a legendary flying castle hosting advanced technology.
''Laputa: Castle in the Sky'' won the ] Anime Grand Prix in 1986. The film has received positive reviews and grossed over {{US$|15.5 million|long=no}} at the box office, and went on to gross a total of approximately {{US$|{{#expr:15.5+100+41 round 0}} million|long=no}} in box office, ] and ] sales. In Japanese polls of ], it was voted the second best animated film at the 2006 ] and was voted first place in a 2008 ] audience poll. ''Castle in the Sky'' has had a strong influence on ], and has inspired numerous films, media and games, in Japan and internationally.<ref name="gamespite"/><ref name="hg101"/> It is also considered an influential classic in the ] and ] genres.<ref name="steampunk"/><ref name="Eurogamer"/>


''Castle in the Sky'' is the first film to be animated by Studio Ghibli. Its production team included many of Miyazaki's longtime collaborators, who would continue to work with the studio for the following three decades. The film was partly inspired by Miyazaki's trips to Wales, where he witnessed the aftermath of the ]. The island of Laputa is used to highlight the theme of environmentalism, exploring the relationships between humanity, nature, and technology, a reflection of Miyazaki's ecological philosophy. The young protagonists also provide a unique perspective on the narrative, as a result of Miyazaki's desire to portray "the honesty and goodness of children in work."<ref name="MN">{{harvnb|Miyazaki|2009|p=50}}, cited in {{harvnb|Napier|2018|p=93}}.</ref> Many aspects of the film's ] style – the flying machines in particular – are influenced by nineteenth-century approaches, which has earned the film a reputation in the modern ] genre.
==Plot==
An airship carrying Sheeta, a young orphan girl who has been abducted by government agent Muska, is attacked by Captain Dola and her ] sons who are in search of Sheeta's small blue crystal ]. In the resulting struggle, Sheeta falls from the airship but her descent is slowed by a mysterious power within the amulet. She safely lands in a small mining town where she is discovered by a brave young orphan boy named Pazu, who takes her to his home to recover. Pazu tells her of a mysterious floating city named ] which is visible in a picture taken by his father. Later, they are pursued by Dola's pirates, and then by Muska's soldiers. Eventually, the two fall into an abandoned mine, where they encounter the local eccentric Uncle Pomme, who informs them that Sheeta's amulet is made of {{'}}''hikouseki''{{'}} ('levitation stone') crystal ('Volucite' or 'Aetherium' in English-language releases), a material used to keep Laputa and the other flying cities aloft.<ref>{{cite web |title=Tenkuu no Shiro Rapyuta – Synopsis |publisher=The Hayao Miyazaki Web |work=Nausicäa |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/synopsis/ |access-date=December 13, 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100323093136/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/synopsis/ |archive-date=March 23, 2010 |url-status=live }}</ref>


The film was released in Japanese theaters on August 2, 1986. It underperformed expectations at the box office, but later achieved commercial success through rereleases, earning over {{USD|157 million}} as of 2021. An English dub commissioned by ] in 1988 was distributed in North America by ], and another dub was produced by ] in 1998, released internationally by ] in 2003. The film's score was composed by ], who would become a close collaborator of Miyazaki's; Hisaishi also composed a reworked soundtrack for the 2003 English dub. The film was generally acclaimed by critics, though the English dubs received mixed reviews. It was well received by audiences, being voted as one of the greatest animated films in polls conducted by the ] and ]. The film also received several notable accolades, including the ] at the ] and the ] from '']''. ''Castle in the Sky'' has since earned "]",{{sfn|McCarthy|2002|p=97}} and has influenced several notable artists working in multiple media.
Upon leaving the mines, Sheeta tells Pazu that her full name is Lusheeta Toel Ul Laputa. They are then captured by Muska and taken to the fortress of Tedis, where Pazu is imprisoned in a dungeon tower while Sheeta is imprisoned in a more lavish room. Muska shows Sheeta a dormant Laputan ] and reveals his knowledge of her secret name, which he interprets to be that of the Laputan royal line. Muska then threatens Pazu's life to obtain Sheeta's cooperation. For his own safety, Sheeta orders Pazu to leave and Muska offers him money to leave and forget about Laputa.


== Plot summary ==
A distraught Pazu returns home, where he is ambushed by Dola and her sons. After hearing Pazu out, they prepare to intercept and capture the crystal, allowing Pazu to join them. As preparations proceed, Sheeta recites an ] verse and unexpectedly activates the amulet and the robot, which follows Sheeta, destroying the fortress along the way until it is overcome by the military's airship ''Goliath''. Pazu arrives and rescues Sheeta, but Muska obtains the amulet. The pirates, accompanied by Pazu and Sheeta, return to their airship, ''Tiger Moth''. They pursue the ''Goliath'', which is following directions indicated by Sheeta's amulet to locate Laputa. Dola puts Pazu to work with her husband in the engine room, while Sheeta becomes the ship's cook. That night, joining Pazu on lookout duty, Sheeta reveals that her grandmother taught her many spells as a child, including a Spell of Destruction.


An airship carrying Sheeta – an orphan girl abducted by government agent Muska – is attacked by air pirate Dola and her gang, who seek Sheeta's crystal necklace. Attempting to escape, Sheeta falls from the airship but is saved by the magic of the now-glowing crystal, which lowers her gently. She is caught by Pazu, an orphan who works as a mechanic in a 19th-century mining town, and he takes her to his home to recover. The next morning, Pazu shows Sheeta a picture his father took of Laputa, a mythical castle on a flying island, which Pazu now seeks. Dola's gang and Muska's soldiers shortly arrive looking for Sheeta. After a chase through the town, Pazu and Sheeta fall into a mine shaft, but are saved again by the crystal. In the tunnels, they meet Uncle Pom, who shows them deposits of the glowing mineral Aetherium, the same material as Sheeta's crystal.
During an encounter with the ''Goliath'', Dola tells Pazu and Sheeta how to turn the lookout into a kite, allowing them a higher view of their surroundings. The ''Tiger Moth'' soon approaches a hurricane, in which Pazu spots a swirl of clouds. Recognizing the clouds from his father's picture, he tells Dola they have found Laputa and insists they must head toward the eye of the storm. However, the ''Goliath'' appears and opens fire on the ''Tiger Moth'', sending it crashing down in flames. A gunshot severs the cable connecting the lookout kite to the ship, sending Pazu and Sheeta drifting off into the clouds. They land on Laputa, only to find the city ruined and overgrown.


Sheeta reveals to Pazu that she has a secret name tying her to Laputa, proving the myth is real. The two are captured by the army and imprisoned in a fortress. Muska shows Sheeta a dead robot that fell from the sky, bearing the same insignia as on Sheeta's crystal, and reveals she is the heiress to the Laputan throne. Muska releases Pazu under the condition that Sheeta guides the army to Laputa. Pazu returns home, but is captured by Dola's gang, who prepare to fly to the fortress and take the crystal. Pazu joins them in an attempt to save Sheeta. In the fortress, Sheeta recites an ancient phrase her mother taught her and inadvertently activates the magic of the crystal, reanimating the robot. The robot protects Sheeta from the army and destroys the fortress with its weapons, but is destroyed in turn by the military airship ''Goliath''. In the chaos, Pazu and Dola fly in and rescue Sheeta. However, Sheeta's crystal is left behind, its magic still active, allowing Muska to use it to navigate to Laputa.
Dola's pirates are captured and Muska's soldiers plunder the city's treasures. Upon gaining entrance to the city's central sphere, a vast repository for all of Laputa's scientific knowledge, Muska captures Sheeta and his agents open fire upon Pazu, who escapes and frees the pirates before finding a way into the sphere. In the center of Laputa, which contains the immense 'volucite' crystal keeping the city aloft, Muska identifies himself as "Romuska Palo Ul Laputa", another member of Laputa's royal line, and uses Sheeta's crystal to access the advanced Laputan technology. He betrays his own soldiers and destroys the ''Goliath'' by unleashing Laputa's ] and robot army, while declaring his intent to use both to conquer the world. During the mayhem, the horrified Sheeta retrieves the crystal amulet and flees, but Muska pursues her. Hearing Pazu's voice, Sheeta gives the amulet to him through a gap in the wall and is cornered by Muska in Laputa's ].


Sheeta having seen the crystal's directions and being able to navigate to Laputa, she and Pazu convince Dola to take them there in exchange for temporarily joining her crew. In the middle of the night, Sheeta and Pazu keep watch from the crow's nest when Dola's airship is attacked by ''Goliath''. Dola detaches the crow's nest, which also functions as a glider attached to the ship with a line. Pazu spots a massive storm, wherein he believes his father saw Laputa. Dola attempts to steer into the clouds, but is halted by violent winds. ''Goliath'' destroys Dola's airship, severing the line connecting it to the glider. Sheeta and Pazu pass through the turbulent lightning storm.
During her confrontation with Muska, Sheeta explains that the people of Laputa left the castle because they realized that man was meant to live on earth and not in the sky. Muska refuses her arguments, shoots off her braids and threatens to kill her unless the crystal amulet is given to him. Pazu requests to be allowed to talk with Sheeta; Muska grants them one minute (three in the original Japanese version). At his request, Sheeta tells Pazu the Spell of Destruction, and they both recite the spell, causing the castle to disintegrate and blinding Muska, who then falls to his death off-screen. After surviving the collapse, Pazu and Sheeta reunite with Dola and her pirates and leave Laputa behind. When they part with the pirates, Pazu flies Sheeta home as he had promised her, to start a new life together.


They land safely on Laputa, which they find deserted but for some fauna and one peaceful robot. The castle is in ruins, and a giant tree now grows out of the top of the island. The army arrives and begins looting the castle, having taken Dola's gang captive. Muska and his accomplices betray the army, destroying their communication systems, and capture Sheeta, taking her into the core of the castle. Pazu frees Dola's gang from their bindings and pursues Muska. The castle's core is the center of Laputa's ancient knowledge and weapons, which Muska activates using Sheeta's crystal, revealing to her that he is also a descendant of the Laputan royal line. Muska demonstrates Laputa's power by causing a massive explosion over the ocean and by destroying ''Goliath'', declaring his intention to destroy humanity using Laputa, believing them inferior to himself and Sheeta. Horrified, Sheeta takes back the crystal and flees, but is cornered by a pursuing Muska in Laputa's throne room.
During the end credits, the remnants of Laputa float into outer space, maintained by the volucite crystal embedded in the roots of the central tree.


Pazu appears and bargains for a brief truce. Sheeta teaches Pazu another ancient phrase, the spell of destruction, which they recite, causing Laputa to begin to collapse. The light of the spell blinds Muska, who falls to his death, while Sheeta and Pazu are protected by the giant tree's roots. While Laputa's bottom falls out, the rest of the castle – along with Dola's glider – is preserved by the giant tree, and the island begins to rise into space. Sheeta, Pazu, and Dola's gang are able to escape, and briefly reunite before flying away.
==Cast==

{| class="wikitable"
== Voice cast ==
{{Multiple image
| align = right
| direction = vertical
| width = 150
| image1 = Mayumi Tanaka 2023.jpg
| caption1 = ], who voiced Pazu in the original Japanese version{{sfn|Nausicaa.net}}
| alt1 = Mayumi Tanaka holding a microphone and smiling
| image2 = Mark Hamill (2017).jpg
| caption2 = ] received critical praise for his performance of Muska in the 2003 English dub.{{sfn|Conrad|2003b}}
| alt2 = A portrait of Mark Hamill
}}

{{Plain row headers}}
{| class="wikitable plain-row-headers"
! scope="colgroup" colspan="2" |Character name
! scope="colgroup" colspan="3" |Voice actor{{sfn|Nausicaa.net}}
|- |-
! scope="col" width="20%" rowspan="2" | English
! Character name
! scope="col" width="20%" rowspan="2" | Japanese
! Original cast
! scope="col" width="20%" rowspan="2" | Japanese<br>{{small|(1986)}}
! English dubbing actor<br /><small>(Magnum/]/], 1989)</small>
! scope="colgroup" width="40%" colspan="2" | English
! English dubbing actor<br /><small>(], 1998/2003)</small>
|- |-
! scope="col" width="20%" | {{small|Unknown / ] / ]<br>(1988){{NoteTag|name=Streamline dub}} }}
| '''Pazu''' || ]|| ] (Bertha Greene) || ]
! scope="col" width="20%" | {{small|] / ]<br>(2003)}}
|- |-
! scope=row | Pazu
| '''Sheeta (Princess Lusheeta Toel Ul Laputa)''' || ] || ] (Louise Chambell) || ]<br />] (young)
| {{Nihongo|2=パズー|3=Pazū}}|| ]|| ]{{sfn|Mr. Tim|2021}} || ]
|- |-
! scope=row rowspan="2" | Sheeta
| '''Captain Dola''' || Kotoe Hatsui || Rachel Vanowen || ]
| rowspan="2" | {{Nihongo|2=シータ|3=Shīta}} || rowspan="2" | ] || rowspan="2" | Louise Chambell || ]
|- |-
| ] {{small|(young)}}
| '''Colonel Muska (Romuska Palo Ul Laputa)''' || ] || ] (Jack Witte) || ]
|- |-
! scope=row | Dola
| '''General Mouro''' || ] || ] (Mark Richards) || ]
| {{Nihongo|2=ドーラ|3=Dōra}}|| {{ill|lt=Kotoe Hatsui|初井言榮|ja}} || Rachel Vanowen || ]
|- |-
! scope=row | Muska
| '''Uncle Pom''' || Fujio Tokita || ] (Cyn Branch) || ]
| {{Nihongo|2=ムスカ|3=Musuka}}|| ] || Jack Witte || ]
|- |-
! scope=row | General
| '''Charles''' (Shalulu in the original) || Takuzō Kamiyama || ] (Bob Stuart) || ]
| {{Nihongo|2=将軍|3=Shōgun}}|| ] || Mark Richards || ]
|- |-
! scope=row | Uncle Pom
| '''Louis''' (Lui in the original) || ] || ] (Colin Phillips) || ]
| {{Nihongo|2=ポムじい|3=Pomujī}}|| {{ill|lt=Fujio Tokita|常田富士男|ja}} || Fujio Tokita || ]
|- |-
! scope=row | Mr. Duffi / Boss
| '''Henri''' (Anli in the original) || Sukekiyo Kamiyama || ] (Ernest Fessler) || ]
| {{Nihongo|2=親方|3=Oyakata}}|| ] || Charles Wilson || ]
|- |-
! scope=row | Charles
| '''Mr. Duffi (Boss)''' || ] || Clifton Wells (Charles Wilson) || ]
| {{Nihongo|2=シャルル|3=Sharuru}}|| {{ill|lt=Takuzō Kamiyama|神山卓三|ja}} || Bob Stuart || ]
|- |-
! scope=row | Henri
| '''Okami''' || ] || ] (Louise Chambell) || ]
| {{Nihongo|2=アンリ|3=Anri}}|| ] || ]{{sfn|Frierson}} || ]
|- |-
! scope=row | Louis
| '''Madge''' || ] || ] (Bertha Greene) || ]
| {{Nihongo|2=ルイ|3=Rui}}|| ] || rowspan=5 {{Unknown}} || ]
|- |-
| '''Motro''' || ] || ] (Ernest Fessler) || rowspan="2"| ]
|- |-
! scope=row | Okami / Sheeta's mother
| '''Train Operator''' || ] || ] || ]
| {{Nihongo|2=おかみ|3=Okami}}|| ] || ]
|-
! scope=row | Madge
| {{Nihongo|2=マッジ|3=Majji}}|| ] || ]
|-
! scope=row | Motro / Old Engineer
| {{Nihongo|2=老技師|3=Rōgishi}}|| ] || ]
|-
! scope=row | Train Operator
| {{Unknown}}|| ] || ]
|} |}


==Development== == Development ==
Miyazaki's earlier ] series '']'' (1978) featured a number of elements that he later adapted for ''Castle in the Sky''. Conan and Lana, for example, were precedents for Pazu and Sheeta, and it had similarities to Sheeta's rescue by Pazu.<ref name="McCarthy_(1999)">{{cite book | last=McCarthy | first=Helen | author-link=Helen McCarthy | year=1999 | title=Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation | edition=2002 | location=Berkeley, Ca | publisher=Stone Bridge Press | pages=39, 223 | isbn=1880656418 | url-status=dead | url=http://www.stonebridge.com/shopexd.asp?id=210 | archive-url=https://web.archive.org/web/20131203192230/http://www.stonebridge.com/shopexd.asp?id=210 | archive-date=December 3, 2013 }}</ref> Some of the characters and themes in ''Future Boy Conan'' set the blueprint for ''Castle in the Sky''.<ref name="hg101">{{cite web|title=Mega Man Legends|url=https://hg101.kontek.net/megamanlegends/megamanlegends.htm|website=Hardcore Gaming 101|date=August 8, 2016|access-date=March 4, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180305063433/https://hg101.kontek.net/megamanlegends/megamanlegends.htm|archive-date=March 5, 2018|url-status=live}}</ref> The name 'Laputa' is derived from ]'s novel '']'', wherein Swift's ] is also a flying island propelled by a giant central crystal and controlled by its citizens. Anthony Lioi feels that Miyazaki's ''Laputa: Castle in the Sky'' is similar to Swift's Laputa, where the technological superiority of the castle in the sky is used for political ends.<ref>{{cite web|url=http://www.english.ufl.edu/imagetext/archives/v5_2/lioi/|title=The City Ascends: Laputa: Castle in the Sky as Critical Ecotopia|author=Anthony Lioi|work=ufl.edu|access-date=October 29, 2010|archive-url=https://web.archive.org/web/20100531195652/http://www.english.ufl.edu/imagetext/archives/v5_2/lioi/|archive-date=May 31, 2010|url-status=live}}</ref>


=== Beginnings of Studio Ghibli ===
Laputa is credited by Colonel Muska with having informed ] and ] ]s — thus tying the world of Laputa to the real Earth (including ] and ]s) — as do the ] on the ground; the ] and half-timbered buildings in the village near the fort; the Welsh mining-town architecture, clothing, and ground vehicles of Pazu's homeland; and the Victorian ambiance of the pirate ship. The anime also features the use of ancient ]n ] on Laputa's interactive panels and tombstones; and makes references to the ] '']'', including "]'s arrow", while the name Sheeta may be a related to ], the female lead in the ''Ramayana''.<ref>Ryoko Toyama, {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070223195001/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/faq.html |date=February 23, 2007 }}, ''Nausicaa.net''</ref> The flying city of Laputa has an architectural design resembling the ancient ] city of ], including ]-like structures,<ref>{{cite book |last1=Bendazzi |first1=Giannalberto |title=Animation: A World History: Volume III: Contemporary Times |date=2015 |publisher=] |isbn=978-1-317-51988-1 |page=221 |url=https://books.google.com/books?id=dZvhCgAAQBAJ&pg=PA221}}</ref> and with ] resembling ] and ].<ref>{{cite journal |last1=Lioi |first1=Anthony |title=The City Ascends: Laputa: Castle in the Sky as Critical Ecotopia |journal=Interdisciplinary Comics Studies |date=2010 |volume=5 |issue=2 |url=http://imagetext.english.ufl.edu/imagetext/archives/v5_2/lioi/ |access-date=27 April 2020}}</ref>
{{Further information|Studio Ghibli#History|The Story of Yanagawa's Canals#Production{{!}}''The Story of Yanagawa's Canals'' § Production}}


Following the commercial success of Miyazaki's previous film, '']'' (1984), Miyazaki was eager to begin work on an old-fashioned adventure film that would be a "pleasure" to watch.{{sfn|Napier|2018|p=86}} His first proposal for an animated feature film was based on a research trip to ], tentatively titled "''Blue Mountains''".{{sfn|Miyazaki|2016|pp=8–9}} The film was never produced, but it inspired Miyazaki's longtime collaborator ] to create '']'' (1987), a documentary on the environmental effects of industry on the local waterways.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|pp=68–69}} As Miyazaki was financing the project in large part through his personal office,{{sfn|Denison|2018|pp=33–34}} '']'' editor ] recommended that he direct another film to recover the expense, to which Miyazaki immediately agreed. He quickly developed a concept for the film based on an idea he had in elementary school. In 2014, Suzuki reflected on the events, saying "If Takahata had made his movie on schedule, wouldn't have been born."{{sfn|Stimson|2014}}
Some of the architecture seen in the film was inspired by a ] mining town. Miyazaki first visited Wales in 1984 and witnessed the ] firsthand. He returned to the country in 1986 to prepare for ''Laputa'', which he said reflected his Welsh experience: "I was in Wales just after the miners' strike. I really admired the way the miners' unions fought to the very end for their jobs and communities, and I wanted to reflect the strength of those communities in my film."<ref>{{cite web |last=Gordon |first=David |title=Studio Ghibli: Animated Magic |publisher=Hackwriters.com |date=May 2006 |url=http://www.hackwriters.com/anime2.htm |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081218214816/http://www.hackwriters.com/anime2.htm |archive-date=December 18, 2008 |url-status=live }}</ref> Miyazaki told '']'', "I admired those men, I admired the way they battled to save their way of life, just as the coal miners in Japan did. Many people of my generation see the miners as a symbol; a dying breed of fighting men. Now they are gone."<ref>{{cite news |last=Brooks |first=Xan |title=A god among animators |work=guardian.co.uk |date=September 14, 2005 |url=http://film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,6737,1569689,00.html |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080625111513/http://film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,6737,1569689,00.html |archive-date=June 25, 2008 |url-status=live }}</ref>


On June 15, 1985, Miyazaki and Takahata founded ], with support from Suzuki and his publishing company ]. Miyazaki chose the name himself,{{sfn|Greenberg|2018|p=110}} referencing both the Arabic term for a warm wind from the ], as well as the ], an aircraft used by the Italian military during the ].{{sfnm|1a1=Lioi|1y=2010|2a1=Ishida|2y=2014|3a1=Napier|3y=2018|3p=91}} The intent behind the creation of the studio was to "blow a whirlwind" into a stagnating Japanese animation industry by creating original, high-quality feature films.{{sfn|Napier|2018|p=91}} In a speech at the 1995 ], Suzuki said "The idea was to dedicate full energy into each piece of work with sufficient budget and time, never compromising on the quality or content."{{sfn|Suzuki|1996}}
Except for the technology of Laputa itself, the technologies (especially the flying machines) are an example of the ] genre of ].<ref name="steampunk"/> ], and ] helped animate the film.


=== Trips to Wales ===
==Release and distribution==
The film was released in Japan on August 2, 1986, by the ], which also released '']''. In the late 1980s, an English dubbed version, produced by Magnum Video Tape and Dubbing<ref>{{cite web|url=http://www.crystalacids.com/database/title/1430/laputa-castle-in-the-sky/|title=Laputa: Castle in the Sky (movie)|work=crystalacids.com|access-date=November 17, 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20141129024836/http://www.crystalacids.com/database/title/1430/laputa-castle-in-the-sky/|archive-date=November 29, 2014|url-status=live}}</ref> for international ] flights at the request of Tokuma Shoten, was briefly screened in the United States by ]. ], the head of Streamline, was disappointed with this dub, deeming it "adequate, but clumsy".<ref>{{cite news|last=Macek|first=Carl|title=ANN Cast Episode 23|url=https://www.animenewsnetwork.com/anncast/2014-01-09|work=Anime News Network|access-date=January 11, 2014|time=48:49|quote=We didn't dub it. Streamline didn't dub it. And I told the people at Tokuma Shoten that I thought the dubbing was marginal on ''Laputa'' and I thought that it could be a better product if they had a better dubbing... To me, there's a certain element of class that you can bring to a project. ''Laputa'' is a very classy film, so it required a classy dub and the dub given to that particular film was adequate but clumsy. I didn't like it all... It's not something that I appreciated intellectually as well as aesthetically.|archive-url=https://web.archive.org/web/20140110221759/http://www.animenewsnetwork.com/anncast/2014-01-09|archive-date=January 10, 2014|url-status=live}}</ref> Following this, Tokuma allowed Streamline to dub their future acquisitions '']'' and '']''. The original dub of ''Castle in the Sky'' is also seen on the 1996 Ghibli ga Ippai Laserdisc set, and on the first Japanese DVD release. The initial Japanese DVD release is now out of print and the subsequent re-release in 2014 replaces it with the Disney dubbed version.


{{Multiple image
The English dub produced by ] was recorded in 1998 and planned for release on video in 1999, but the release was cancelled after '']'' (1997) did not fare as well in the US as Japan, and so ''Laputa's'' release date was pushed back yet again; on occasion the completed dub was screened at select children's festivals. The film was finally released on DVD and video in the US on April 15, 2003 alongside a re-release of '']'' and '']''.<ref>{{cite web|last1=Conrad|first1=Jeremy|title=Spirited Away|url=https://www.ign.com/articles/2003/03/14/spirited-away|website=IGN|access-date=June 2, 2016|date=March 14, 2003|archive-url=https://web.archive.org/web/20160409215418/http://www.ign.com/articles/2003/03/14/spirited-away|archive-date=April 9, 2016|url-status=live}}</ref> As with ''Mononoke'' and ''Kiki'', critical opinion was mixed about the new dub, but ] and ]'s performances as Dola and Muska drew praise.<ref>{{Cite news |last=Moure |first=Dani |url=http://www.mania.com/laputa-castle-sky_article_74336.html |title=Laputa: Castle in the Sky |work=Mania |date=April 4, 2006 |location=] |publisher=] |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150411071701/http://www.mania.com/laputa-castle-sky_article_74336.html |archive-date=April 11, 2015 |url-status=dead }}</ref> ''Laputa'' was reissued on American home video on March 2, 2010 as a tribute accompanying the home video release of '']''. The film was released by ] on ] in North America on May 22, 2012, alongside '']'' and '']''. ] and ] re-issued the film on Blu-ray and DVD on October 31, 2017.<ref>{{cite web|url=https://www.hollywoodreporter.com/behind-screen/gkids-studio-ghibli-ink-home-entertainment-deal-1021746|title=Gkids, Studio Ghibli Ink Home Entertainment Deal|author=Carolyn Giardina|work=]|date=July 17, 2017|access-date=July 17, 2017}}</ref>
| align = right
| direction = vertical
| width = 200
| image1 = Caer 2.jpg
| alt1 = An ancient stone castle
| image2 = Big Pit National Coal Museum, Blaenavon, Wales June 12, 2015 (49526156446).jpg
| alt2 = A collection of brick-and-mortar structures on a grassy hillside
| footer = ] (top) and ] (bottom) in southern Wales. Miyazaki drew inspiration from the region for the film.{{sfn|Miyazaki|2016|p=97}}
}}


Miyazaki first visited ] on a research trip in 1985, when ''Castle in the Sky'' was in early stages of production. He decided to take inspiration from the architecture of the region, and as a result, some of the structures seen in the film resemble Welsh mining towns.{{sfn|Miyazaki|2016|p=97}} Miyazaki also witnessed the ] in protest of mine closures in Britain. Their ultimate failure to preserve the industry left a lasting impact on Miyazaki, who viewed the event as an attack by those in power on the miners' way of life and the hard-working spirit of the people.{{sfn|Greenberg|2018|p=110}} His experiences reflect in several supporting characters in the film, who despite laboring through poverty in the mines, enthusiastically protect the protagonists from multiple aggressors. ] argues that this depiction reveals Miyazaki's yearning for a simpler way of life, and a desire to create a story based on optimism.{{sfn|Napier|2018|p=91}} Animation scholar ] writes "It seems that ''Castle in the Sky'' also contains echoes of the struggle of the Welsh people for nationhood and freedom."{{sfn|McCarthy|2002|p=96}} Miyazaki would visit Wales once more in 1986, ahead of the release of the film. In 2005, he told '']'' "I admired those men, I admired the way they battled to save their way of life, just as the coal miners in Japan did. Many people of my generation see the miners as a symbol; a dying breed of fighting men. Now they are gone."{{sfn|Brooks|2005}}
The film received a re-screening on May 22, 2011 in ] as part of a charity fund for Japan. The print shown was the original theatrical Japanese print with English subtitles. For a special promotion, it went back into US theaters November 18–20, 2018, with the widest release at 648 theaters.<ref>{{cite web |title=Castle in the Sky |url=https://www.fathomevents.com/events/studio-ghibli-fest-2018-castle-in-the-sky |website=] |access-date=November 20, 2018}}</ref><ref>https://www.boxofficemojo.com/movies/?page=daily&id=castleinthesky2018.htm</ref>


===Box office=== === Production ===
At the Japanese box office, the film grossed ]1.16{{nbsp}}billion<ref name="manga">{{cite news|title=6 Fascinating Trivia About 'Laputa: Castle in the Sky'|url=https://manga.tokyo/otaku-articles/trivia-to-better-enjoy-laputa-castle-in-the-sky/|work=MANGA.TOKYO|date=February 12, 2017|access-date=March 4, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180304231536/https://manga.tokyo/otaku-articles/trivia-to-better-enjoy-laputa-castle-in-the-sky/|archive-date=March 4, 2018|url-status=live}}</ref> ({{US$|8.1 million|link=yes}}).<ref name="jpninfo">{{cite web|title=Top 7 Studio Ghibli Films of All Time|url=http://jpninfo.com/14771|website=Japan Info|date=July 14, 2015|access-date=March 4, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180303040510/http://jpninfo.com/14771|archive-date=March 3, 2018|url-status=live}}</ref> In ], the film's 1987 release grossed ]13.1{{nbsp}}million<ref name="nausicaa">{{cite web|title=Laputa: Castle in the Sky (Credits & Figures)|url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/credits.html|website=]|access-date=March 3, 2018|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20160408150428/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/credits.html|archive-date=April 8, 2016|url-status=live}}</ref> (US$1,679,853).<ref>{{cite web|title=Pacific Exchange Rate Service (7.7983 HKD per USD)|url=http://fx.sauder.ubc.ca/etc/USDpages.pdf#page=3|website=]|publisher=]|page=3|year=1987|access-date=November 21, 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20150512095429/http://fx.sauder.ubc.ca/etc/USDpages.pdf#page=3|archive-date=May 12, 2015|url-status=live}}</ref> In the United Kingdom, the film's 2012 release grossed $327,559 in its first week.<ref name="numbers">{{cite web |title=Castle in the Sky (2010) - Financial Information |url=https://www.the-numbers.com/movie/Castle-in-the-Sky |website=] |access-date=December 18, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181218112525/https://www.the-numbers.com/movie/Castle-in-the-Sky |archive-date=December 18, 2018 |url-status=live }}</ref> In other territories, the film's 2003 release grossed $5,434,627, including $4,670,084 in France.<ref>{{cite web |title=Tenkû no shiro Rapyuta (Castle in the Sky) |url=https://www.boxofficemojo.com/movies/intl/?page=&id=_fTENKUNOSHIRORAPY01 |website=] |access-date=August 15, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180817023049/https://www.boxofficemojo.com/movies/intl/?page=&id=_fTENKUNOSHIRORAPY01 |archive-date=August 17, 2018 |url-status=live }}</ref> This adds up to a combined worldwide box office gross of {{US$|{{#expr:8100000+1679853+327559+5434627}}|long=no}}.


Certain special effects from the film use a combination of ] and film techniques.{{sfn|Miyazaki|2016|p=36}} Takahata, who produced the film, insisted that the highest quality be maintained in spite of the production expense. Napier argues that the production of ''Castle in the Sky'' "established a new industry standard".{{sfn|Napier|2018|p=91}} Miyazaki stated in the original project proposal that {{nowrap|"}} is a project to bring animation back to its roots."{{sfn|Miyazaki|2009|p=253}}
===Home media===
By 2003, ''Laputa: Castle in the Sky'' had sold 1.612{{nbsp}}million ] and ] units in Japan.<ref>{{cite book |last=検索結 |first=果 |title=宮崎駿全書 |date=2006 |publisher=フィルムアート社 |isbn=9784845906871 |url=https://www.amazon.co.jp/%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E9%A7%BF%E5%85%A8%E6%9B%B8-%E5%8F%B6-%E7%B2%BE%E4%BA%8C/dp/4845906872 |access-date=August 16, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160523190051/http://www.amazon.co.jp/%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E9%A7%BF%E5%85%A8%E6%9B%B8-%E5%8F%B6-%E7%B2%BE%E4%BA%8C/dp/4845906872 |archive-date=May 23, 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite news |last=均 |first=中村 |title=110万冊無料配布。"ゲドを読む。"の狙いを読む 宮崎吾朗監督作品「ゲド戦記」DVDのユニークなプロモーション |url=https://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20070521/125248/ |work=] |publisher=] |date=May 23, 2007 |language=ja-JP |access-date=August 16, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180816194818/https://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20070521/125248/ |archive-date=August 16, 2018 |url-status=dead }}</ref> At an average retail price of {{JPY|4600}} ({{JPY|4700}} on DVD and {{JPY|4500}} on VHS),<ref>{{cite web |title=Video List: Tenkuu no Shiro Rapyuta |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/video/laputa/ |website=Nausicaa.net |access-date=August 15, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180731180503/http://www.nausicaa.net/miyazaki/video/laputa/ |archive-date=July 31, 2018 |url-status=live }}</ref> this is equivalent to approximately {{JPY|{{#expr:1.612*4600 round 0}} million}} ({{US$|{{To USD|7415|JPN|year=2012|round=yes}} million|long=no}}) in Japanese sales revenue as of 2012. In the United States, the 2010 DVD release grossed over {{US$|7 million|long=no}} in sales revenue.<ref name="numbers"/> This adds up to a total sales revenue of approximately {{US$|{{#expr:93+7}} million|long=no}} in Japan and the United States.


Many of Miyazaki's old colleagues as well as much of the production crew of ''Nausicaä of the Valley of the Wind'' were employed once again to work on ''Castle in the Sky'' at Studio Ghibli's inception.{{sfn|Greenberg|2018|p=110}} The film had a reported production budget of {{¥|500 million}}, equivalent to {{US$|8 million}} in 2023.{{sfn|Harding|2020}} Several animation studios such as ] and ] provided support for the ].{{sfn|Nausicaa.net}}
===Differences between versions===
Although the plot and much of the script was left intact, Disney's English dub of ''Castle in the Sky'' contains some changes.
* A significant amount of background chatter as well as one-liners were added (even more so than in Disney's dub of ''Kiki's Delivery Service''), filling in moments of silence and increasing the frenetic effect of certain scenes.
* Composer ] was commissioned to rework and extend his original 60-minute electronic-orchestral score into a 90-minute symphonic orchestral score, to make the film more palatable to American audiences. The sound mix received a vast overhaul as well.
* Pazu and Sheeta, voiced by ] and ], respectively, are made to sound several years older, placing them in their mid-teens rather than their pre-teens.
* Several modifications were made to the Dola gang's dialogue regarding Sheeta, including a declaration of love by one of the pirates. In the original Japanese version, the dialogue presented Sheeta as a potential mother figure to the pirates, rather than a potential romantic interest.
* References to ]'s '']'' and ]'s '']'' were removed, the latter of which had also been removed from the original dub.<ref>{{Cite news |last=Tei |first=Andrew |url=http://www.mania.com/laputa-castle-sky_article_75073.html |title=Laputa: Castle in the Sky |work=Mania |date=October 14, 2003 |location=Santa Monica, California |publisher=Demand Media |access-date=July 14, 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140103145935/http://www.mania.com/laputa-castle-sky_article_75073.html |archive-date=January 3, 2014 |url-status=dead }}</ref>


== Themes ==
Although all these alterations were approved by Studio Ghibli and Miyazaki, some critics have called them into question. Regarding the soundtrack, Miyazaki himself is said to have approved of Hisaishi's reworking;<ref>{{cite web |title=Tenkuu no Shiro Rapyuta |publisher=The Hayao Miyazaki Web |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/music.html |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081220094432/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/music.html |archive-date=December 20, 2008 |url-status=live }}</ref> his compliments were echoed by several reviewers.<ref>{{cite web |last=Pinsky |first=Michael |title=Castle In The Sky |publisher=DVD Verdict |date=May 21, 2003 |url=https://www.dvdverdict.com/reviews/castleinsky.php |access-date=December 30, 2008 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081220002905/http://www.dvdverdict.com/reviews/castleinsky.php |archive-date=December 20, 2008 }}</ref><ref>{{cite web |last=Franklin |first=Garth |title=Review: "Castle in the Sky" |publisher=Dark Horizons |url=http://www.darkhorizons.com/reviews/castleinthesky.php |archive-url=https://archive.today/20130104001731/http://www.darkhorizons.com/reviews/castleinthesky.php |url-status=dead |archive-date=January 4, 2013 |access-date=December 30, 2008 }}</ref><ref>{{cite web |last=Taylor |first=Dawn |title=Castle in the Sky |publisher=DVD Journal Review |url=http://www.dvdjournal.com/quickreviews/c/castleinthesky.q.shtml |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081220085906/http://www.dvdjournal.com/quickreviews/c/castleinthesky.q.shtml |archive-date=December 20, 2008 |url-status=live }}</ref>


=== Roles of nature and technology ===
The 2010 DVD re-release reverts some of these changes. The updated score and sound mix are replaced by the originals in the subs, retaining the updates in the dub. Some of the added dialogue is removed in the dub, restoring silence where it is in the original Japanese version. However, the English subtitles are not updated to reflect the trimmed dialogue, which sometimes results in text being displayed when no characters are speaking. These changes are also seen in the 2012 US Blu-ray release. However, for the Japanese, Australian, and British Blu-rays, the updated score is used, and the subtitles are properly timed, literal translations from the original Japanese, rather than the improperly timed ].


''Castle in the Sky'' contains a strong theme of ], questioning humanity's relationship with nature and the role of technology.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|pp=20–21}} McCarthy interprets the giant tree of Laputa as a "metaphor for the reviving and life-giving power of nature."{{sfn|McCarthy|2002|p=98}} However, in contrast with the more optimistic conclusions of Miyazaki's previous works, Napier notes that the film ends with an "unsettling view" of the castle flying away, suggesting that humanity may not deserve to exist in the natural world.{{sfn|Napier|2018|p=94}} Literary scholar Anthony Lioi interprets Laputa as an ecological ] that demonstrates the peace that can be established between nature and advanced technology, but also serves as a criticism of modernity when " peace is shattered by human violence."{{sfn|Lioi|2010}} Lioi notes that this outlook differs from dominant Western ideas, eschewing the extremes of ] and ], as well as radical environmentalism and ].{{sfn|Lioi|2010}}
The 2017 Blu-ray re-release by GKids, besides offering the original Japanese, features the 2010 edit of the English dub but presents the option of playing it with either the original or the new score. For subtitles, the correctly translated from Japanese to English subtitles are added. The ] release of the English dub only uses the original score. In the film's release on ], the Japanese audio features the original audio mix and score, while the English audio features the updated audio mix and score. Subtitles are only available for the original Japanese audio.

]

Critics note the philosophical ambiguity of the castle; while Laputa initially appears to be an ideal union of nature and technology, it is later revealed to have a much harsher and more oppressive underside;{{sfn|McCarthy|2002|p=98}} Napier writes that Laputa is "deeply paradoxical".{{sfn|Napier|2018|p=98}} Laputa itself takes direct inspiration from the ] from '']'' (1726),{{sfnm|1a1=Miyazaki|1y=2009|1p=252|2a1=Napier|2y=2018|2p=88}} and film scholar Cristina Cardia claims that, like its namesake, the island is introduced with benign intentions but is ultimately "exploited for perverse ends, in this case war."{{sfn|Cardia|2018|p=14}} Lioi argues that Laputa is used as a means to comment on the ethics of contemporary culture,{{sfn|Lioi|2010}} based on Ildney Cavalcanti's observation that such a utopia also "must contain an overtly dystopian element, such that the implicit critique in utopian discourse becomes explicit."<ref>{{harvnb|Cavalcanti|2004}}, cited in {{harvnb|Lioi|2010}}.</ref> However, he interprets the ultimate destruction of the castle's weapons as a demonstration that "violence is not the heart of the city", and that the dystopic elements of modernity can be healed.{{sfn|Lioi|2010}}

The film also presents an ambiguous view on the usage of technology.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=21}} The robots from Laputa provide an example of this view, as they are introduced in the film as a violent force capable of extreme destruction. However, when the protagonists next meet a robot, it is entirely peaceful, tending to the gardens and fauna on Laputa.{{sfn|Napier|2018|p=95}} Lioi argues that the robots, as a representation of Laputan technology, are caretakers by default and only become destructive in response to human brutality.{{sfn|Lioi|2010}} McCarthy argues that "this is not a comment on technology but on man's inability to use it wisely."{{sfn|McCarthy|2002|p=95}} Odell and Le Blanc conclude that "technology{{nbsp}}... is not necessarily a bad thing, but we must consider how it's used and to what extent."{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=21}} The duality of nature and technology is further explored in Miyazaki's later film '']'' (1997).{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=21}}

=== Innocence of children ===

Like many other films by Miyazaki, ''Castle in the Sky'' features young children as protagonists.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=22}} Miyazaki values the portrayal of children as good-hearted, confident in their own agency, and resilient and upbeat in response to adversity.{{sfn|Napier|2018|p=92}} He criticized reviewers of his television series '']'' (1978) who described the titular character as "too much of a goody-two-shoes", admitting he was tempted to retort "So you want to see 'bad characters', you fool?"<ref>{{harvnb|Miyazaki|2009|p=295}}, cited in {{harvnb|Napier|2018|p=92}}.</ref> Film critics Colin Odell and Michelle Le Blanc argue that creating a film with younger protagonists generates perspectives that an adult would not perceive, saying "the children in Ghibli's films are a liberating force that allows anything to be possible."{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=23}}

The lack of parental oversight of the protagonists is an element Miyazaki feels to be important in promoting children's independence. The protagonists of his films are, like Sheeta and Pazu, often orphaned, or in some way parted from their parents.{{sfn|Napier|2018|pp=92–93}} Miyazaki believes that "one of the essential elements of most classical children's literature is that the children in the stories actually fend for themselves."<ref>{{harvnb|Miyazaki|2009|p=341}}, cited in {{harvnb|Napier|2018|p=92}}.</ref> The presence of parents, in his opinion, would stifle the children's autonomy.{{sfn|Napier|2018|p=93}} The limitations that children have in their abilities are also explored in the film; for example, Pazu comes close to forsaking Sheeta and his quest for Laputa.{{sfn|Greenberg|2018|p=111}} Additionally, unlike Miyazaki's previous works, the protagonists do not succeed at convincing the antagonists of their wrongdoing, which offers a more pessimistic view on children's ability to educate others.{{sfn|Greenberg|2018|p=111}}

Napier proposes that Miyazaki's insistence on showing the freedom of children in ''Castle in the Sky'' can be credited to the influence of '']'' (1958).{{sfn|Napier|2018|p=93}} Miyazaki first watched the film at age 17, and it moved him to pursue a career in animation.{{sfn|Greenberg|2018|p=4}} At a lecture given in 1982 at ], he said "When I saw ''Panda and the Magic Serpent'', it was as if the scales fell from my eyes; I realized that I should depict the honesty and goodness of children in my work." He considers this a focal point in his endeavors.<ref name="MN" /> The theme of innocence is explored further in Miyazaki's succeeding film '']'' (1988).{{sfn|Napier|2018|p=105}}

== Style ==

Miyazaki's affinity for flight is repeatedly displayed in ''Castle in the Sky'', a motif that continues throughout the feature films of his career.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=22}} A variety of fictional flying machines appear across the film, including the island of Laputa, the airships, and the pirates' ]; Sheeta's crystal also allows her to float through the air.{{sfnm|1a1=Odell|1a2=Le Blanc|1y=2009|1p=65|2a1=Napier|2y=2018|2p=90}} However, many of the other flying machines in the film are ], influenced by nineteenth-century stylistic approaches.{{sfnm|1a1=Lioi|1y=2010|2a1=Napier|2y=2018|2p=89}} Additionally, Miyazaki was inspired by the literature of ] and ] when considering the style of the film.{{sfn|Napier|2018|p=89}}

Another stylistic trait that Miyazaki drew from nineteenth-century influences is the depiction of machines that "still possess the inherent warmth of handcrafted things."<ref>{{harvnb|Miyazaki|2009|p=254}}, cited in {{harvnb|VanderMeer|Chambers|2012|p=182}}.</ref> Literary scholars ] and S. J. Chambers argue that Pazu's enthusiasm to build and work with flying machines gives the film's airships "a realistic physicality."{{sfn|VanderMeer|Chambers|2012|p=183}} Commenting on the ] popular at the time, Miyazaki expressed his hatred for shows that glorified machines without portraying the characters struggling to build or maintain them.{{sfn|Miyazaki|2009|p=20}} Animation scholar ] argues that the film provides an "alternative to our received technologies" and thus a critique of more contemporary technologies and society's perception of them.{{sfn|Lamarre|2002|p=356}}

Boyes felt that many of these elements subsequently influenced the ] genre.{{sfn|Boyes|2020}} Napier writes that Verne's impact on the film's style was instrumental in evoking imagined nostalgia for a time when "machines were still fun", in Miyazaki's words.{{sfn|Napier|2018|p=89–90}} While the other machines are presented as joyful, Laputa's underside is used exclusively as an instrument of destruction.{{sfn|Napier|2018|p=90}} Miyazaki stated that, as a child, he was attracted to the design and power of military planes, a view that has since been replaced with revulsion for the indiscriminate acts of violence that the machines have been used for.{{sfn|Napier|2018|p=20}} Miyazaki further explores the beauty of flying machines as well as their innate destructive potential in his later film '']'' (2013).{{sfn|Napier|2018|pp=250, 258}}

== Release ==

{{Multiple image
| align = right
| direction = vertical
| width = 150
| image1 = HayaoMiyazakiCCJuly09.jpg
| caption1 = Director ] in 2009
| alt1 = Hayao Miyazaki holding a microphone and laughing
| image2 = Isao Takahata (cropped).jpg
| caption2 = Producer ] in 2014
| alt2 = Isao Takahata holding a microphone
}}

The film was released in Japan on August 2, 1986, by the ].{{sfn|Miyazaki|2009|p=444}} At the Japanese box office, the film sold about 775,000 tickets,{{sfn|Suzuki|1996}} somewhat lower than the performance of ''Nausicaä of the Valley of the Wind''.{{sfn|Odell|Le Blanc|2009|p=67}} Miyazaki and Suzuki expressed their disappointment with the film's box office figures.{{sfnm|1a1=Denison|1y=2018|1p=43|2a1=Napier|2y=2018|2p=91}} The film was promoted with a ] fruit soda brand which animation scholar ] described as an "economic failure".{{sfn|Denison|2018|p=43}}

The film later earned a significant additional amount through rereleases;{{sfn|Napier|2018|p=91}} as of 2021, it has grossed approximately {{US$|157 million}} in box office, ], and ] sales.{{sfn|''Wonderland''|2021}} In the United Kingdom, it was 2019's eighth-best-selling foreign language film on home video, below five other Studio Ghibli films.{{sfn|BFI|2020|p=94}} The film has sold approximately 1.1{{nbsp}}million tickets in Europe as of 2023.{{sfn|Lumiere}} Multiple international theatrical rescreenings between 2003 and 2023 have earned the film approximately {{US$|6.2 million}}.{{sfn|Box Office Mojo}}

=== English dubs ===

The first English dub of ''Castle in the Sky'' was produced by an unknown party{{NoteTag|name=Streamline dub|The company responsible for producing the 1988 dub of ''Castle in the Sky'' is as yet undetermined. This dub is sometimes referred to as the "Streamline dub", which led to a misconception that it was produced by ] themselves.{{sfnm|1a1=Clements|1a2=McCarthy|1y=2015|1p=121|2a1=Patten|2y=2015}} Others attribute the dub to a company called "Magnum".{{sfn|Wyse|2020}} However, the dub was commissioned by ] and licensed to Streamline for distribution in North America,{{sfn|Clements|McCarthy|2015|p=121}} and Streamline representative ] reports that it was originally produced for ] as on-board entertainment on international flights.{{sfn|Toyama}} According to Streamline co-founder ], Tokuma Shoten had outsourced its production to an unnamed company in Hollywood.{{sfn|Macek|2014|loc=48:49–49:17}}}} commissioned by Tokuma Shoten in 1988 for viewing on international flights on ]; this dub was licensed between 1989 and 1991 by the then-new ] for distribution in North American markets.{{sfn|Patten|2015}} An edited version of this dub briefly aired on UK television.{{NoteTag|name=ITV airing|The 1988 dub was aired by ] in some regions of the eastern UK. This airing was altered from the original, with some scenes being cut,{{sfn|Toyama}} and the film being listed on programs as ''Laputa: The Flying Island''.{{sfn|Smithies|1988}}}} In addition to distribution rights, Streamline would go on to dub two other Studio Ghibli films in-house: ''My Neighbor Totoro'' and '']'' (1989).{{sfn|Bertoli|2017}}

The English dub produced by ] was recorded in 1998 and planned for release on video in 1999, but the release was postponed after ''Princess Mononoke'' did not perform well in North American theaters.{{sfn|Wyse|2020}} The film premiered at the ] on February 2, 2000.{{sfn|Nausicaa.net}} It was released on home video in North America on April 15, 2003, alongside a rerelease of ''Kiki's Delivery Service'' and '']'' (2001).{{sfn|Conrad|2003a}} Due to the possible confusion of the title with the Spanish phrase {{lang|es|la puta}} – literally 'the whore' – the film was released as simply ''Castle in the Sky'' in North America.{{sfn|Greenberg|2018|p=115}} The film was released by ] on ] in North America on May 22, 2012.{{sfn|Green|2012}} ] and ] re-issued the film on Blu-ray and DVD on October 31, 2017.{{sfn|Giardina|2017}} Both the original Japanese version and the 2003 English dub were made available for ] when the rights to Studio Ghibli's filmography were acquired by ] in 2020.{{sfn|Andrew|2023}}

== Music ==


==Soundtrack==
{{Infobox album {{Infobox album
| name = Castle in the Sky | name = Castle in the Sky
| type = soundtrack | type = soundtrack
| artist = ] | artist = ]
| cover =
| alt =
| released = August 25, 1986 | released = August 25, 1986
| recorded = | genre = {{plainlist|
* ]
| venue =
* ]
| studio =
}}
| genre = *]
*]
| length = 39:17 | length = 39:17
| label = ] | label = ]
| producer = ] | producer = ]
| prev_title = ] | prev_title = Arion
| prev_year = 1985 | prev_year = 1985
| next_title = ] | next_title = Curved Music
| next_year = 1986 | next_year = 1986
}} }}


] in 2011 |alt=Joe Hisaishi at a 2011 concert]]
''All compositions by ].''


As with ''Nausicaä of the Valley of the Wind'', ] composed the soundtrack of ''Castle in the Sky''.{{sfn|Hisaishi}} Miyazaki and Hisaishi went on to become close collaborators, and Hisaishi has since provided the music for all of Miyazaki's feature films.{{sfn|Napier|2018|p=71}} Three months before the film's theatrical release, the ] – a collection of demos and musical sketches that serve as a precursor to the finished score – was published by Tokuma on compact disc. A third version of the soundtrack, rearranged for full ] and recorded by the Tokyo City Philharmonic<!-- Do not confuse with Tokyo Philharmonic! -->, released in 1987 on ].{{sfn|Hisaishi}}
#"The Girl Who Fell from the Sky" – 2:27
#"Morning in the Slag Ravine" – 3:04
#"A Fun Brawl (Pursuit)" – 4:27
#"Memories of Gondoa" – 2:46
#"Discouraged Pazu" – 1:46
#"Robot Soldier (Resurrection/Rescue)" – 2:34
#"Carrying You" – 2:02 ''(Chorus: Suginami Children's Choir)''
#"Sheeta's Decision" – 2:05
#"On the Tiger Moth" – 2:32
#"An Omen to Ruin" – 2:18
#"The Sea of Cloud Under the Moonlight" – 2:33
#"Laputa: Castle in the Sky" – 4:36
#"The Collapse of Laputa" – 2:00 ''(Chorus: Suginami Children's Choir)''
#"Carrying You" – 4:07 ''(sung by ])''/''(music & lyrics by ], ])''


For the English dub produced by Disney in 1998, Hisaishi was called upon to rewrite the soundtrack to be more suitable for audiences in America. The new soundtrack was recorded by the ] and featured in the 2003 English dub released by Buena Vista.{{sfn|Nausicaa.net|1999}} Hisaishi was advised by Disney staff that non-Japanese audiences prefer comparatively more music in films. As a result, the American soundtrack is much longer, while the original Japanese version featured just an hour of music for a film exceeding two hours in length. Though Hisaishi felt that American film scores used an overly simplistic compositional approach, he commented "But when I redid the music of ''Laputa'' this way, I learned a lot."{{sfn|''Keyboard''|1999}}
===Discography===

{| class="wikitable sortable"
The credits sequence of the film features an original vocal song titled "Carrying You" performed by ], with music by Hisaishi and lyrics by Miyazaki. The song was released in 1988 as a compact disc single, featuring an additional chorus version performed by the Suginami Children's Choir.{{sfn|Oricon|2018}}

{| class="wikitable plain-row-headers sortable"
|+ Music releases for ''Castle in the Sky''{{hairspace}}{{sfn|Hisaishi}}
! scope="col" | Release&nbsp;date
! scope="col" | English title
! scope="col" | Japanese title
! scope="col" class="unsortable" | Notes
|- |-
| {{dts|May 25, 1986}}
! Title
! scope="row" | {{sort|Laputa Image|''Laputa: Castle in the Sky Image Album ~The Girl Who Fell From the Sky~''}}
! Release<ref name="Hisaishi">{{cite web |last=Hisaishi |first=Joe |author-link=Joe Hisaishi |title=天空の城ラピュタ |url=http://joehisaishi.com/discography.php |website=Joe Hisaishi Official Site |quote=天空の城ラピュタ |access-date=December 27, 2018}}</ref>
| {{lang|ja|天空の城ラピュタ イメージアルバム 〜空から降ってきた少女〜}}
! Sales<ref name="Kano">{{cite book | title=宮崎駿全書 (Miyazaki Hayao complete book) | publisher=フィルムアート社 (Film Art, Inc.) | author=] (Kano Seiji) | year=2006 | page=101 | isbn=4-84590687-2}}</ref>
|
! Revenue ({{estimation}})<ref name="Hisaishi"/>
|- |-
| {{dts|August 25, 1986}}
| {{Nihongo|''Castle in the Sky Laputa Image Album ~The Girl Falling From the Sky~''<br />|天空の城ラピュタ イメージアルバム 〜空から降ってきた少女〜}}
! scope="row" | {{sort|Laputa Soundtrack|''Laputa: Castle in the Sky Soundtrack ~The Mystery of the Levitation Stone~''}}
| May 25, 1986
| {{lang|ja|天空の城ラピュタ サウンドトラック 〜飛行石の謎〜}}
| 155,000
|
| {{JPY|{{#expr:155000*2500}}|link=no}}
|- |-
| {{dts|January 25, 1987}}
| {{Nihongo|''Castle in the Sky Laputa Soundtrack ~Flight Mystery of the Stone~''<br />|天空の城ラピュタ サウンドトラック 〜飛行石の謎〜}}
! scope="row" | {{sort|Laputa Symphony|''Laputa: Castle in the Sky Symphony Version ~Huge Tree~''}}
| August 25, 1986
| {{lang|ja|天空の城ラピュタ シンフォニー編 〜大樹〜}}
| 380,000
|
| {{JPY|{{#expr:380000*2500}}|link=no}}
|- |-
| {{dts|March 25, 1988}}
| {{Nihongo|''Castle in the Sky Laputa Symphony Version ~ Tree''|天空の城ラピュタ シンフォニー編 〜 大樹}}
! scope="row" | {{sort|Carrying|"Carrying You"}}
| January 25, 1987
| {{lang|ja|君をのせて}}
| 95,000
|Azumi Inoue single
| {{JPY|{{#expr:95000*2500}}|link=no}}
|- |-
| {{dts|February 25, 1989}}
| {{Nihongo|"Carrying You"|]|Kimi wo Nosete}} (] single)
! scope="row" | {{sort|Laputa Drama|''Laputa: Castle in the Sky Drama Version ~Revive the Light!~''}}
| March 25, 1988<ref name="Kimi">{{cite web |title=君をのせて |url=https://www.oricon.co.jp/prof/193043/products/4810/1/ |website=] |access-date=December 27, 2018}}</ref>
| {{lang|ja|天空の城ラピュタ ドラマ編 〜光よ甦れ!〜}}
| 75,000
|
| {{JPY|{{#expr:75000*983}}|link=no}}<ref name="Kimi"/>
|- |-
| {{dts|November 25, 1989}}
| {{Nihongo|''Castle in the Sky Laputa Drama ~Light Rebirth!~''|天空の城ラピュタ シンフォニー編 〜光よ甦れ!〜}}
! scope="row" | {{sort|Laputa Hi-Tech|''Laputa: Castle in the Sky Hi-Tech Series''}}
| February 25, 1989
| {{lang|ja|天空の城ラピュタ ハイテックシリーズ}}
| 60,000
|
| {{JPY|{{#expr:380000*3568}}|link=no}}
|- |-
| {{dts|October 2, 2002}}
| {{Nihongo|''Castle in the Sky Laputa: Hi-Tech Series''|天空の城ラピュタ ハイテックシリーズ}}
! scope="row" | {{sort|Laputa USA|''Laputa: Castle in the Sky USA Version Soundtrack''}}
| November 25, 1989
| {{lang|ja|〜天空の城ラピュタ USA ヴァージョンサウンドトラック〜}}
| 85,000
| The extended soundtrack written for the 2003 English dub
| {{JPY|{{#expr:85000*2500}}|link=no}}
|}

== Reception ==

=== Critical response ===

''Castle in the Sky'' has been generally acclaimed by film critics in the years since its release. In 2001, ''Animage'' ranked ''Castle in the Sky'' 44th in their list of top 100 anime.{{sfn|Anime News Network|2001}} Animation critic and writer ] calls ''Castle in the Sky'' "one of the greatest adventure films ever made",{{sfn|Greenberg|2018|p=117}} and critic Manabu Murase names it "quite possibly the most entertaining anime that Miyazaki ever made".<ref>{{harvnb|Murase|2004|p=82}}, cited in {{harvnb|Napier|2018|p=86}}.</ref> On the ] website ], the film holds an approval rate of 96% from 28 critics, with an average rating of 7.6 out of 10. The site's critic consensus reads, "With a storytelling palette as rich and brilliant as its animation, ''Castle in the Sky'' thrillingly encapsulates Studio Ghibli's unique strengths."{{sfn|Rotten Tomatoes}} At ], the film has a weighted average score of 78 out of 100 based on seven critics, indicating "generally favorable reviews".{{sfn|Metacritic}}

While multiple reviewers felt that the film's two-hour runtime would turn audiences away,{{sfnm|1a1=Hicks|1y=1989|2a1=James|2y=1989|3a1=Rea|3y=1989|4a1=Sabulis|4y=1989}} '']''{{'s}} ] commenting that it is "liable to strain patiences of adults and the attention spans of children",{{sfn|James|1989}} others argued that the film had the appeal to keep audiences entertained.{{sfnm|1a1=Harrington|1y=1989|2a1=Lawson|2y=1989|3a1=Upchurch|3y=1989|4a1=Conrad|4y=2003b}} '']''{{'s}} Jeremy Conrad felt the characters are "so likable that you never get bored, you always want to see what adventure is next for them".{{sfn|Conrad|2003b}} Reviewers were split over the 1988 English dub,{{sfnm|1a1=James|1y=1989|2a1=Lawson|2y=1989|3a1=Lyman|3y=1989|4a1=Sabulis|4y=1989}} with the '']''{{'s}} Terry Lawson calling it "the film's weakest element",{{sfn|Lawson|1989}} while '']''{{'s}} David Lyman felt the dubbing into English had been done "superbly".{{sfn|Lyman|1989}} The 2003 dub similarly received mixed reviews, with '']''{{'s}} Tasha Robinson calling Disney's recordings "almost comically bland",{{sfn|Robinson|2003}} and Conrad expressing his appreciation for ] as Sheeta and ]'s performance as Muska.{{sfn|Conrad|2003b}} Many critics also praised the animation,{{sfnm|1a1=Garrett|1y=1989|2a1=James|2y=1989|3a1=Lawson|3y=1989|4a1=Rea|4y=1989|5a1=Sabulis|5y=1989|6a1=Upchurch|6y=1989}} the '']''{{'s}} Tom Sabulis considering it "state-of-the-art"{{sfn|Sabulis|1989}} and '']''{{'s}} Steven Rea naming it "masterful".{{sfn|Rea|1989}} However, some felt the motions lacked fluidity,{{sfnm|1a1=Keyser|1y=1989|2a1=Lyman|2y=1989|3a1=Shulgasser|3y=1989}} with Lyman describing it as "stiff-limbed".{{sfn|Lyman|1989}}

Most reviewers highlighted the imaginative capacity that Miyazaki displays in the film.{{sfnm|1a1=Harrington|1y=1989|2a1=Hicks|2y=1989|3a1=James|3y=1989|4a1=Keyser|4y=1989|5a1=Conrad|5y=2003b}} '']''{{'s}} Chuck Bowen noted the subtle details included in the film, which he felt lends it "texture and originality".{{sfn|Bowen|2010}} A review in the ''Weekly Asahi'' highlighted the film's dynamism, favorably comparing its flying sequences with '']'' (1953).<ref>{{harvnb|''Weekly Asahi''|1986}}, cited in {{harvnb|Studio Ghibli|1996|p=118}}.</ref> Several reviewers praised the use of color, which made the film "a joy to watch" according to James.{{sfnm|1a1=James|1y=1989|2a1=Harrington|2y=1989|3a1=Robinson|3y=2003}} A reviewer for ''City Road'' noted that the film could present themes that were critical of modern society while still maintaining a "warm and caring" view of humanity.<ref>{{harvnb|''City Road''|1986}}, cited in {{harvnb|Studio Ghibli|1996|p=118}}.</ref> Several reviewers noted the film's strong ecological theme, with '']''{{'s}} Richard Harrington appreciating the "moral duality" of Laputa's technology,<ref>{{harvnb|''Shūkan Bunshun''|1986}}, cited in {{harvnb|Studio Ghibli|1996|p=117}}; {{harvnb|Harrington|1989}}; {{harvnb|Bowen|2010}}.</ref> and the ''Asahi Journal''{{'s}} Yomota Inuhiko praising the depiction of Laputa as a utopia which gradually developed dystopic elements.<ref>{{harvnb|Inuhiko|1986}}, cited in {{harvnb|Studio Ghibli|1996|p=118}}.</ref> Critics and scholars also noted the film's connections to Miyazaki's previous works; Greenberg felt that the film is "deeply rooted within Miyazaki's filmography of the two decades that preceded it",{{sfn|Greenberg|2018|p=111}} and Denison called it a "compendium of Miyazaki's previous interests as an animator".{{sfn|Denison|2018|p=37}}

=== Audience response ===

<!-- ''Castle in the Sky'' was the second-place winner in the Reader's Choice award category hosted by ''Animage'' in 1986.{{subst:cn}} -->In a 2006 poll by Japan's ] conducted at the 2006 ], the film was rated the third-best animation of all time, after ''Nausicaä of the Valley of the Wind'' and '']'' (1995).{{sfn|Agency for Cultural Affairs|2007}} In a 2008 audience poll conducted by ] in Japan, ''Castle in the Sky'' was voted the best animation of all time.{{sfn|Oricon|2008}}

=== Accolades ===

{| class="wikitable sortable plainrowheaders"
|+ {{sronly|Accolades received by Castle in the Sky}}
! scope="col" | Award / Publication
! scope="col" | Category
! scope="col" | Result
! scope="col" | Recipient(s)
! scope="col" class="unsortable" | {{Refh}}
|-
! scope="row" | '']''
| ]
| {{Won}}
| ''Castle in the Sky''
| align="center" | {{sfn|''Animage''|1987}}
|-
! scope="row" | ''{{ill|Eiga Geijutsu|ja|映画芸術}}''
| Movie Art
| {{Won}}
| ''Castle in the Sky''
| align="center" | {{sfn|Nausicaa.net}}
|-
! scope="rowgroup" rowspan="2" | '']''
| Best Ten
| data-sort-value="Won 8" {{Draw|Eighth Place}}
| ''Castle in the Sky''
| align="center" | {{sfn|''Cinema 1987''}}
|-
| Readers' Choice
| data-sort-value="Won 2" {{Runner up}}
| ''Castle in the Sky''
| align="center" | {{sfn|Nausicaa.net}}
|-
! scope="rowgroup" rowspan="2" | ]
| rowspan="2" | ]
| rowspan="2" {{Won}}
| data-sort-value="Miyazaki, Hayao" | ]
| align="center" rowspan="2" | {{sfn|''Mainichi Shimbun''}}
|- |-
| ]
| {{Nihongo|''Castle in the Sky: Laputa USA Version Version Soundtrack''<br />|CASTLE IN THE SKY〜天空の城ラピュタ USAヴァージョンサウンドトラック〜}}
| October 2, 2002
| 30,000
| {{JPY|{{#expr:30000*2500}}|link=no}}
|- |-
! scope="row" | ]
! Total sales
| Best Ten
!
| data-sort-value="Won 1" {{Won}}
! 880,000
| ''Castle in the Sky''
! {{JPY|3,292,065,000}} ({{US$|{{To USD|3292065000|JPN|year=2012|round=yes}}|long=no}})
| align="center" | {{sfn|Nausicaa.net}}
|} |}


==Reception== == Legacy ==
According to the ] website ], 96% of critics have given the film a positive review based on 26 reviews, with an ] of 7.5/10. The site's critics consensus reads, "With a storytelling palette as rich and brilliant as its animation, ''Castle in the Sky'' thrillingly encapsulates Studio Ghibli's unique strengths."<ref>{{cite web |url=https://www.rottentomatoes.com/m/castle_in_the_sky_1989 |title=Castle in the Sky (1989) |website=] |publisher=] |access-date=May 27, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171129184906/https://www.rottentomatoes.com/m/castle_in_the_sky_1989/ |archive-date=November 29, 2017 |url-status=live}}</ref> At ], the film has a weighted average score of 78 out of 100 based on 7 critics, indicating "generally favorable reviews".<ref>{{cite web |url=https://www.metacritic.com/movie/castle-in-the-sky |title=Castle in the Sky Reviews |website=] |publisher=] |access-date=May 28, 2019}}</ref>


] has called ''Castle in the Sky'' one of his favorite films.{{sfn|Goodman|2011}} |alt=A portrait of John Lassetter]]
In a 2006 poll of 100 ] by Japan's ] conducted at the 2006 ], ''Castle in the Sky'' was the second highest-ranked animated film (after '']'', and third highest-ranked animation overall on the list (below '']'' and ''Nausicaä'').<ref>{{cite web |title=Top 100 Animations |publisher=] |year=2007 |url=http://plaza.bunka.go.jp/hundred/bumon_anime.html |access-date=March 15, 2009 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070210224349/http://plaza.bunka.go.jp/hundred/bumon_anime.html |archive-date=February 10, 2007 }} (translation: {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150910065447/http://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fweb.archive.org%2Fweb%2F20070210224349%2Fhttp%3A%2F%2Fplaza.bunka.go.jp%2Fhundred%2Fbumon_anime.html&act=url |date=September 10, 2015 }})</ref> In a 2008 animation audience poll conducted by ] in Japan, ''Laputa: Castle in the Sky'' was voted first place, above ''Nausicaä'' in second place.<ref>{{cite news |title=面白かったアニメ映画、宮崎作品が人気 |url=http://life.oricon.co.jp/news/080502.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20080506094052/http://life.oricon.co.jp/news/080502.html |url-status=dead |archive-date=May 6, 2008 |access-date=May 6, 2008 |publisher=] |date=May 1, 2008}}</ref> Andrew Osmond of '']'' calls ''Laputa'' the "best ] film" of all time.<ref name="alltheanime">{{cite web |last1=Osmond |first1=Andrew |title=Books: Art of Castle in the Sky |url=https://blog.alltheanime.com/books-art-of-castle-in-the-sky/ |website=] |publisher=] |date=29 December 2016 |access-date=26 April 2020}}</ref>


''Castle in the Sky'' is considered by some scholars and writers to be an important work in the modern steampunk and ] styles.{{sfnm|1a1=VanderMeer|1a2=Chambers|1y=2012|1p=190|2a1=Greenberg|2y=2018|2p=116|3a1=Boyes|3y=2020}} Along with ''Nausicaä of the Valley of the Wind'', Philip Boyes of '']'' considers ''Castle in the Sky'' a major contributor to the genres' popularity in Japan, introducing audiences to stylistic features such as airships which were otherwise mostly prevalent in Europe.{{sfn|Boyes|2020}} According to McCarthy, "its mix of epic action-adventure and techno-ecological theme has since earned cult status."{{sfn|McCarthy|2002|p=97}}
===Awards===
* ]; ]
* First Place; Pia Ten (Best Films of the Year)
* First Place; Japanese Movies; City Road
* First Place; Japanese Movies; Eiga Geijutsu (Movie Art)
* First Place; Japanese Films Best 10; ] Film Festival
* Eighth Place; Japanese Films; ] Best 10
* Second Place; Readers' Choice; Kinema Junpo Best 10
* Best Anime; 9th ]
* Special Recommendation; The Central Committee for Children's Welfare
* Special Award (to Miyazaki & Takahata); Revival of Japanese Movies
* Best Design Award; Anime


Several notable artists in the ] and ] industries have cited ''Castle in the Sky'' as a major influence on their works. '']'' (1990), by ''Neon Genesis Evangelion'' director ], is noted for its similarities in premise with ''Castle in the Sky''. Anno had previously worked with Miyazaki on the production of ''Nausicaä of the Valley of the Wind'', and has stated that ''Nadia'' was based in part on one of Miyazaki's concepts.{{sfn|Bricken|2022}} '']'' (2004) author ] was moved to pursue a career in animation after watching the film, ultimately becoming a manga artist.{{sfn|Shueisha|2018}} '']'' (1995) director ]{{sfn|McCarthy|2002|p=111}} and '']'' (2016) director ] named ''Castle in the Sky'' among their favorite animations.{{sfn|Rose|2016}} Additionally, VanderMeer and Chambers argue that ''Castle in the Sky'' forms the stylistic foundation for several of Miyazaki's later films, including '']'' (1992) and '']'' (2004).{{sfn|VanderMeer|Chambers|2012|p=183}}
==Popular culture==
''Castle in the Sky'' has had a strong impact on ], with the "Laputa Effect" comparable to "a modern day ] for Japanese genre films and media."<ref name="hg101"/><ref name="gamespite">{{cite web|title=Laputa Effect|url=http://www.gamespite.net/toastywiki/index.php/Games/LaputaEffect|website=GameSpite|date=April 28, 2008|access-date=March 4, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20170710133843/http://www.gamespite.net/toastywiki/index.php/Games/LaputaEffect|archive-date=July 10, 2017|url-status=live}}</ref> Jeff VanderMeer and S.J. Chambers, in ''The Steampunk Bible'', consider the film a milestone in the ] genre, calling it "one of the first modern steampunk classics."<ref name="steampunk">{{cite book |last1=VanderMeer |first1=Jeff |last2=Chambers |first2=S. J. |title=The Steampunk Bible: An Illustrated Guide to the World of Imaginary Airships, Corsets and Goggles, Mad Scientists, and Strange Literature |date=2012 |publisher=] |isbn=9781613121665 |page=186 |url=https://books.google.com/books?id=Xp12RPAYgrIC&pg=PT184}}</ref> Archetypal steampunk elements in ''Laputa'' include ], ], steam-powered ], and a view of ] as a limitless but potentially dangerous source of power.<ref name="Cavallaro">{{cite book |last1=Cavallaro |first1=Dani |chapter=Nadia: The Secret of Blue Water (Fushigi no Umi no Nadia) |title=The Art of Studio Gainax: Experimentation, Style and Innovation at the Leading Edge of Anime |date=2015 |publisher=] |isbn=978-1-4766-0070-3 |pages=40-53 (40-1) |chapter-url=https://books.google.com/books?id=uSxzBgAAQBAJ&pg=PA40}}</ref> Philip Boyes of '']'' also considers it an influential work in the ] genre.<ref name="Eurogamer">{{cite news |last1=Boyes |first1=Philip |title=Hot Air and High Winds: A Love Letter to the Fantasy Airship |url=https://www.eurogamer.net/articles/2020-02-08-hot-air-and-high-winds-a-love-letter-to-the-fantasy-airship |access-date=18 April 2020 |work=] |date=8 February 2020}}</ref>


], former ] at ] and ], often cited Miyazaki and his works to be his "greatest inspiration".{{sfn|Frater|2014}} When asked about some of his favorite films, Lasseter expressed his admiration for ''Castle in the Sky''.{{sfn|Goodman|2011}} Lasseter has worked with Miyazaki on the English dubs of several of his films, and notes this as an influence on his work with his colleagues. At a speech delivered at the 2014 ], Lasseter said "Whenever we get stuck at Pixar or Disney, I put on a Miyazaki film sequence or two, just to get us inspired again."{{sfn|Brzeski|2014}} Napier argues that ] of Pixar's '']'' (2008), a robot left to care for a world abandoned by humans, "may have its roots in ''Laputa''{{'s}} nurturing robot."{{sfn|Napier|2018|p=96}} The creators of '']''{{nbsp}}(2024) also cited the film as an influence on their work.{{sfn|Piña|2024}}
The most tweeted moment in the history of ] was during one airing of ''Castle in the Sky'' on Japanese TV on August 2, 2013, when fans tweeted the word "balus" at the exact time that it was said in an important moment of the movie. There was a global peak of 143,199 tweets in one second.<ref>{{cite web |last=Oremus |first=Will |url=http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/08/19/balse_festival_japan_castle_in_the_sky_airing_breaks_twitter_record_for.html |title=Balse Festival: Japan "Castle in the Sky" airing breaks Twitter record for tweets per second |publisher=Slate.com |date=August 19, 2013 |access-date=June 26, 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140528120609/http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/08/19/balse_festival_japan_castle_in_the_sky_airing_breaks_twitter_record_for.html |archive-date=May 28, 2014 |url-status=live }}</ref>


''Castle in the Sky'' has influenced numerous video games, particularly ], with its success leading to a wave of steampunk video games.{{sfn|Boyes|2020}} Game designer ] cited ''Castle in the Sky'' as an inspiration behind his '']'' video game series, particularly citing it as an influence on the series' airships.{{sfn|Rogers|2006}} According to Boyes, ''Castle in the Sky'' also influenced the airships in the '']'' and '']'' franchises.{{sfn|Boyes|2020}} The Iron Golem from '']'' (2011) takes inspiration from the robots in the film.{{sfn|Stone|2017}} Several games from '']'' series are noted to have been influenced by ''Castle in the Sky'', particularly '']'' (2023), which features a flying castle and several thematic parallels with the film.{{sfn|Rowe|2023}}
''Castle in the Sky'' has also had an influence on ]; the popular jazz-funk band ] has a song called 'Laputa' and its lyrics directly reference the film. Another example of a song directly referencing the film is a song titled 'Laputa' by the ] band Panchiko.<ref>{{cite web|last1=Camp|first1=Zoe|title=Panchiko Reflect on "D>E>A>T>H>M>E>T>A>L," Lost Y2K Demo Turned Internet Cult Hit|url=https://daily.bandcamp.com/features/panchiko-deathmetal-interview|website=Bandcamp}}</ref>


On December 9, 2011, during an airing of ''Castle in the Sky'' on Japanese television, fans posting to ] set a new record for the platform by causing a peak of 25,088 tweets per second.{{sfn|Savov|2011}} The record was later surpassed during another airing on August 2, 2013, with a figure of 143,199 per second.{{sfnm|1a1=Twitter Engineering|1y=2013|2a1=Rosen|2y=2013}}
===Animation and manga===
The success of ''Laputa'' led to a wave of steampunk ] and ].<ref name="Cavallaro"/> A notable example is the anime series '']'' (1990).<ref name="darkhorizons">{{cite web|title=Review: "Castle in the Sky"|url=http://www.darkhorizons.com/review-castle-in-the-sky/|website=]|date=April 1, 2005|access-date=January 10, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180110235804/http://www.darkhorizons.com/review-castle-in-the-sky/|archive-date=January 10, 2018|url-status=live}}</ref> The success of ''Laputa'' inspired ] and ] to create ''Nadia'', their first hit production, loosely adapting elements from '']'', with ] making an appearance.<ref name="Cavallaro"/> In turn, ''Nadia'' was influential on later steampunk anime, such as ]'s film production '']'' (2004).<ref name="Nevins2019">{{cite book |last1=Nevins |first1=Jess |chapter=Steampunk |editor-last1=McFarlane |editor-first1=Anna |editor-last2=Schmeink |editor-first2=Lars |editor-last3=Murphy |editor-first3=Graham |title=The Routledge Companion to Cyberpunk Culture |date=2019 |publisher=] |isbn=978-1-351-13986-1 |page=107 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=mfvADwAAQBAJ&pg=PT107}}</ref> Other steampunk anime and manga followed in the wake of ''Laputa'',<ref name="Cavallaro"/> including Miyazaki's own films '']'' (1992)<ref name="Wired">{{cite news |last1=Sterling |first1=Bruce |title=Japanese steampunk |url=https://www.wired.com/2013/03/japanese-steampunk/ |access-date=26 April 2020 |work=] |date=22 March 2013}}</ref> and '']'' (2004),<ref name="Cavallaro"/> ]'s anime series '']'' (1997),<ref name="Cavallaro"/> ]'s manga and anime franchise '']'' (2001),<ref name="Wired"/><ref name="Barnes">{{cite web |last1=Chiu |first1=Kelly |title=The Perfect Manga Matches for 10 Studio Ghibli Movies |url=https://www.barnesandnoble.com/blog/sci-fi-fantasy/10-manga-for-studio-ghibli-fans/ |website=] |access-date=20 April 2020 |date=24 August 2018}}</ref> and the manga and anime series '']'' (2002).<ref name="Cavallaro"/>


== Notes ==
Manga author ], known for the manga and anime series '']'', was fascinated by ''Castle in the Sky'' to the point where she decided to seek work as an animator when growing up, before she ended up writing manga.<ref>{{cite web|url=http://jumpsq.shueisha.co.jp:80/contents/m_int_hoshino/index.html|title=Mangaka Interview 01|language=ja|publisher=Shueisha|archive-url=https://web.archive.org/web/20100315091947/http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/m_int_hoshino/index.html|archive-date=March 15, 2010|access-date=April 14, 2018|url-status=dead}}</ref> Anime filmmaker ] described his film '']'' (2013) as his venture into "the world of ''Laputa'' and the boy-meets-girl story". Anime filmmaker ], known for the hit anime films '']'' (2016) and '']'' (2019), cited ''Laputa'' as his favourite animation.<ref name="alltheanime"/> The anime series '']'' (2014) references the film in episode five.


{{NoteFoot}}
''Castle in the Sky'' influenced a number of animated films from ] and ]. For example, Disney films such as '']'' (2001),<ref name="darkhorizons"/> and Pixar films such as '']'' (2008)<ref>{{cite web|title=30 Years of CASTLE IN THE SKY: The Robots of Laputa and Earth|url=https://www.yomyomf.com/30-years-of-castle-in-the-sky-the-robots-of-laputa-and-earth/|website=]|date=August 4, 2016|access-date=January 10, 2018|archive-url=https://web.archive.org/web/20180110234012/https://www.yomyomf.com/30-years-of-castle-in-the-sky-the-robots-of-laputa-and-earth/|archive-date=January 10, 2018|url-status=dead}}</ref> and '']'' (2009).<ref>{{cite book|last=Ebert|first=Roger|author-link=Roger Ebert|title=Roger Ebert's Movie Yearbook 2010|date=2009|publisher=]|isbn=9780740792182|page=567|url=https://books.google.com/books?id=-1aM7D_ymdAC&pg=PA567}}</ref> The French animated film '']'' (2015) was also influenced by ''Laputa''.<ref name="alltheanime"/>


===Video games=== == References ==
''Castle in the Sky'' has influenced numerous ], particularly ],<ref name="hg101"/><ref name="gamespite"/><ref name="Eurogamer"/> with its success leading to a wave of steampunk video games.<ref name="Cavallaro"/> Game designer ] cited ''Laputa'' as an inspiration behind his '']'' video game series, particularly citing it as an influence on the series' airships.<ref>{{cite web |last= Rogers|first= Tim|date=March 27, 2006 |url= http://www.edge-online.com/features/defense-final-fantasy-xii |archive-url= https://archive.today/20130831220204/http://www.edge-online.com/features/defense-final-fantasy-xii/2/ |archive-date=August 31, 2013 |url-status=dead|title=In Defense of Final Fantasy XII |work= ] |quote= Okay, so the Chocobos – big, yellow riding birds – were actually stolen from Hayao Miyazaki's movie ''Nausicaa and the Valley of the Wind'', and Hironobu Sakaguchi freely admitted that way back when. He also admits that the airships were inspired by "Laputa," also directed by Miyazaki. |page=2 | access-date=January 26, 2014}}</ref> '']'' (1992), a ] game originally released as ''Koutetsu Teikoku'' on the ] console in Japan and considered to be the first steampunk video game, was inspired by ''Laputa'', helping to propel steampunk into the ]. This influenced '']'' (1994), a ] developed by ], which had a considerable influence on later steampunk video games.<ref name="Nevins2019"/> ]'s video game franchise '']'' (1996) also followed in the wake of ''Laputa''.<ref name="Cavallaro"/>


=== Citations ===
''Castle in the Sky'' also inspired a number of other video games, including the '']'' series (whose Japanese version, coincidentally, would feature voice acting by Mayumi Tanaka and Keiko Yokozawa as Rock/Mega Man Volnutt and Roll Caskett, respectively), '']'', and Japanese role-playing games such as the '']'' series, '']'' (1999), '']'' (2000), '']'' (2005),<ref name="gamespite"/><ref name="hg101"/> and '']'' (2002).<ref name="screenrant">{{cite web |last1=Jones |first1=Camden |title=Best Studio Ghibli-Style Video Games To Play If You Love Miyazaki's Movies |url=https://screenrant.com/best-studio-ghibli-video-games-spirited-away-nausicaa/ |website=] |access-date=5 January 2021 |date=5 September 2020}}</ref> ''Laputa'' also influenced the ] '']'' (2013),<ref>{{cite news |last1=LeJacq |first1=Yannick |title=Bioshock Infinite Trailer Goes From Ocean Depths To City In The Sky |url=https://blogs.wsj.com/speakeasy/2013/01/31/bioshock-infinite-trailer-goes-from-ocean-depths-to-city-in-the-sky/ |work=] |date=January 31, 2013}}</ref><ref>{{cite news |title=BioShock Infinite announcement trailer takes flight |url=https://www.denofgeek.com/games/12024/bioshock-infinite-announcement-trailer-takes-flight |work=] |date=August 13, 2010 |access-date=December 18, 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181219000848/https://www.denofgeek.com/games/12024/bioshock-infinite-announcement-trailer-takes-flight |archive-date=December 19, 2018 |url-status=dead }}</ref> the ] '']'' (2017),<ref name="screenrant"/> and the airships in the '']'' and '']'' franchises.<ref name="Eurogamer"/>


{{reflist|30em}}
There is an ] in '']'' relating to ''Castle in the Sky'': the Iron Golems found in the game can hold out poppies to villagers, referencing the Ancient Robots from ''Laputa''. Also, when villager children notice this, they slowly approach the Iron Golems, and eventually take the flower.


=== Book and journal sources ===
==Title==
The name "Laputa" comes from ]'s '']''. Certain English language and Spanish language releases have opted to omit the name "Laputa" due to it resembling "la puta" (lit. "the whore") in Spanish.


{{refbegin|30em}}
In 2003, the film's title was shortened to ''Castle in the Sky'' in several countries, including the United States, United Kingdom, Mexico, and Spain. In Spain the castle was named ''Lapuntu'' in the first dub in 2003, although in the second one made in 2010 retains the original name ''Laputa.'' In the Catalan dub in 2012, the meaning of ''Laputa'' was said with the tonic syllable in "La".
* <!-- Cardia 2018 --> {{cite journal | last=Cardia | first=Cristina | title=Altri mondi: città invisibili e castelli erranti tra le nuvole |trans-title=Other worlds: invisible cities and moving castles in the clouds | journal=Medea | volume=4 | date=2018-12-21 | doi=10.13125/medea-3480 | language=it |doi-access=free |issn=2421-5821}}
* <!-- Cavalcanti 2004 --> {{Cite book |title=Dark Horizons: Science Fiction and the Dystopian Imagination |last=Cavalcanti |first=Ildney |chapter=The writing of utopia and the feminist critical dystopia: Suzy McKee Charnas's holdfast series |publisher=] |year=2004 |isbn=978-0-4159-6614-6 |editor-last=Baccolini |editor-first=Raffaella |editor-last2=Moylan |editor-first2=Tom |editor-link2=Tom Moylan |pages=47–69}}
* <!-- Clements & McCarthy 2015 --> {{cite book | last1=Clements | first1=Jonathan |author-link1=Jonathan Clements | last2=McCarthy | first2=Helen |author-link2=Helen McCarthy | title=] | publisher=] | date=2015 |orig-year=2001 |edition=3rd | isbn=978-1-61172-018-1}}
* <!-- Denison 2018 --> {{cite journal | last=Denison | first=Rayna |author-link=Rayna Denison | title=Before Ghibli was Ghibli: Analysing the historical discourses surrounding Hayao Miyazaki's ''Castle in the Sky'' (1986) | journal=East Asian Journal of Popular Culture | volume=4 | issue=1 | date=2018-04-01 | issn=2051-7084 | doi=10.1386/eapc.4.1.31_1 | pages=31–46 |doi-access=free}}
* <!-- Greenberg 2018 --> {{Cite book |title=Hayao Miyazaki: Exploring the Early Work of Japan's Greatest Animator |last=Greenberg |first=Raz |author-link=Raz Greenberg |publisher=] |year=2018 |isbn=978-1-5013-3594-5 |url=https://www.bloomsburycollections.com/monograph?docid=b-9781501335976&st=hayao+miyazaki }}
* <!-- Lamarre 2002 --> {{cite journal | last=Lamarre | first=Thomas |author-link=Thomas Lamarre | title=From animation to anime: drawing movements and moving drawings | journal=Japan Forum | volume=14 | issue=2 | date=2002 | issn=0955-5803 | doi=10.1080/09555800220136400 | pages=329–367}}
* <!-- Lioi 2010 --> {{cite journal |last1=Lioi |first1=Anthony |title=The city ascends: ''Laputa: Castle in the Sky'' as critical ecotopia |journal=Imagetext |date=2010 |volume=5 |issue=2 |url=https://imagetextjournal.com/the-city-ascends-laputa-castle-in-the-sky-as-critical-ecotopia/ |access-date=March 23, 2023 |archive-date=June 24, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200624200253/http://imagetext.english.ufl.edu/imagetext/archives/v5_2/lioi |url-status=live |issn=1549-6732}}
* <!-- McCarthy 2002 --> {{cite book |last=McCarthy |first=Helen |authorlink=Helen McCarthy |year=2002 |orig-year=1999 |title=Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation |publisher=] |isbn=978-1-8806-5641-9}}
* <!-- Miyazaki 2009 --> {{Cite book |title=Starting Point: 1979–1996 |last=Miyazaki |first=Hayao |authorlink=Hayao Miyazaki |publisher=] |year=2009 |orig-year=1996 |isbn=978-1-4215-6104-2}}
* <!-- Miyazaki 2016 --> {{Cite book |title=The Art of Castle in the Sky |last=Miyazaki |first=Hayao |authorlink=Hayao Miyazaki |year=2016 |publisher=] |isbn=978-1-4215-8272-6}}
* <!-- Murase 2004 --> {{Cite book |script-title=ja:宮崎駿の「深み」へ |trans-title=Hayao Miyazaki to the Depths |language=ja |last=Murase |first=Manabu |publisher=] |year=2004 |isbn=978-4-5828-5243-1}}
* <!-- Napier 2018 --> {{Cite book |title=] |last=Napier |first=Susan J. |authorlink=Susan J. Napier |publisher=] |year=2018 |isbn=978-0-300-22685-0}}
* <!-- Odell & Le Blanc 2009 --> {{Cite book |title=Studio Ghibli: The Films of Hayao Miyazaki and Isao Takahata |last1=Odell |first1=Colin |last2=Le Blanc |first2=Michelle |publisher=Kamera |year=2009 |isbn=978-1-84243-279-2}}
* <!-- Studio Ghibli 1996 --> {{cite book |author=] |script-title=ja:スタジオジブリ作品関連資料集 |trans-title=Archives of Studio Ghibli Vol. 1 |language=ja |date=1996 |publisher=] |isbn=978-4-1986-0525-4 |ref={{harvid|Studio Ghibli|1996}} }}
* <!-- VanderMeer & Chambers 2012 --> {{cite book |last1=VanderMeer |first1=Jeff |authorlink1=Jeff VanderMeer |last2=Chambers |first2=S.J. |title=The Steampunk Bible: An Illustrated Guide to World of Imaginary Airships, Corsets and Goggles, Mad Scientists, and Strange Literature |date=2012 |publisher=] |isbn=978-1-6131-2166-5 |url=https://books.google.com/books?id=Xp12RPAYgrIC&pg=PT184 |url-access=limited}}
{{refend}}


=== Reviews and news sources ===
The film's full title was later restored in Britain, in February 2006, when Optimum Asia – a division of London-based Optimum Releasing (] since 2011) – acquired the UK distribution rights to the Studio Ghibli collection from Buena Vista Home Entertainment.


{{refbegin|30em}}
Additionally, during the late 1980s and early 1990s, the pre-Disney dub was screened in the UK as an art house film, under the alternative title ''Laputa: The Flying Island''. It also aired at least twice on British television, but with some scenes cut.<ref name="autogenerated1">{{cite web |title=Tenkuu no Shiro Rapyuta FAQ |publisher=The Hayao Miyazaki Web |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/faq.html |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081216061438/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/faq.html |archive-date=December 16, 2008 |url-status=live }}</ref>
* <!-- Anime News Network 2001 --> {{cite news |url=http://www.animenewsnetwork.com/news/2001-01-15/animage-top-100-anime-listing |title=''Animage'' top 100 anime listing |date=January 15, 2001 |publisher=] |access-date=March 10, 2013 |archive-date=April 15, 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190415220509/https://www.animenewsnetwork.com/news/2001-01-15/animage-top-100-anime-listing |url-status=live |ref={{harvid|Anime News Network|2001}} }}
* <!-- Andrew 2023 --> {{Cite news |title=Studio Ghibli films are coming to Netflix, but not in North America or Japan |url=https://www.cnn.com/2020/01/20/business/studio-ghibli-netflix-trnd/index.html |last=Andrew |first=Scottie |date=January 20, 2023 |access-date=May 22, 2023 |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20200121203645/https://www.cnn.com/2020/01/20/business/studio-ghibli-netflix-trnd/index.html |archive-date=January 21, 2020 |url-status=live}}
* <!-- Bertoli 2017 --> {{Cite web |url=https://kotaku.com/a-tale-of-two-totoro-1795625161 |title=A tale of two Totoro |date=June 4, 2017 |access-date=June 20, 2023 |website=] |last=Bertoli |first=Ben |archive-url=https://web.archive.org/web/20170606234354/https://kotaku.com/a-tale-of-two-totoro-1795625161 |archive-date=June 6, 2017 |url-status=live }}
* <!-- Bowen 2010 --> {{Cite news |title=Review: Hayao Miyazaki's ''Castle in the Sky'' on Disney DVD |url=https://www.slantmagazine.com/dvd/castle-in-the-sky/ |last=Bowen |first=Chuck |date=March 4, 2010 |access-date=August 6, 2023 |work=] |archive-date=August 10, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230810092147/https://www.slantmagazine.com/dvd/castle-in-the-sky/ |url-status=live }}
* <!-- Boyes 2020 --> {{cite news |last1=Boyes |first1=Philip |title=Hot air and high winds: a love letter to the fantasy airship |url=https://www.eurogamer.net/articles/2020-02-08-hot-air-and-high-winds-a-love-letter-to-the-fantasy-airship |access-date=April 18, 2020 |work=] |date=February 8, 2020 |archive-date=May 9, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200509234743/https://www.eurogamer.net/articles/2020-02-08-hot-air-and-high-winds-a-love-letter-to-the-fantasy-airship |url-status=live }}
* <!-- Bricken 2022 --> {{Cite news |title=''Evangelion'' creator Hideaki Anno's first TV series ''Nadia'' comes to 4K |url=https://gizmodo.com/evangelion-hideaki-anno-director-nadia-secret-of-blue-w-1848818184 |last=Bricken |first=Rob |date=April 22, 2022 |access-date=August 10, 2023 |work=] |archive-date=July 31, 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220731013024/https://gizmodo.com/evangelion-hideaki-anno-director-nadia-secret-of-blue-w-1848818184 |url-status=live }}
* <!-- Brooks 2005 --> {{cite news |last=Brooks |first=Xan |title=A god among animators |work=] |date=September 14, 2005 |url=http://film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,6737,1569689,00.html |access-date=December 30, 2008 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080625111513/http://film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,6737,1569689,00.html |archive-date=June 25, 2008 |url-status=live }}
* <!-- Brzeski 2014 --> {{Cite news |title=John Lasseter pays emotional tribute to Hayao Miyazaki at Tokyo Film Festival |url=https://www.hollywoodreporter.com/news/general-news/john-lasseter-pays-emotional-tribute-743635/ |last=Brzeski |first=Patrick |date=October 24, 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210615045655/https://www.hollywoodreporter.com/news/general-news/john-lasseter-pays-emotional-tribute-743635/ |archive-date=June 15, 2021 |access-date=July 5, 2023 |work=] |url-status=live }}
* <!-- ''City Road'' 1986 --> {{cite news |script-title=ja:待望の新作「天空の城ラピ ュタ」遂にお目見得。 |trans-title=The long-awaited new work ''Laputa: Castle in the Sky'' is finally here |language=ja |work=City Road |date=August 1986 |ref={{harvid|City Road|1986}} }}
* <!-- Conrad 2003a --> {{cite web |last1=Conrad |first1=Jeremy |date=March 14, 2003a |title=''Spirited Away''{{hair space}} |url=https://www.ign.com/articles/2003/03/14/spirited-away |website=] |access-date=June 2, 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160409215418/http://www.ign.com/articles/2003/03/14/spirited-away |archive-date=April 9, 2016 |url-status=live}}
* <!-- Conrad 2003b --> {{Cite news |last=Conrad |first=Jeremy |date=March 27, 2003b |title=''Castle in the Sky''{{hair space}} |url=https://www.ign.com/articles/2003/03/27/castle-in-the-sky-2 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230415150206/https://www.ign.com/articles/2003/03/27/castle-in-the-sky-2 |archive-date=April 15, 2023 |access-date=July 12, 2023 |work=] |url-status=live}}
* <!-- Frater 2014 --> {{Cite news |title=John Lasseter hails Hayao Miyazaki, Japan, and the joy of juxtaposition |url=https://variety.com/2014/artisans/news/john-lasseter-hails-hayao-miyazaki-japan-and-the-joy-of-juxtaposition-1201338264/ |last=Frater |first=Patrick |date=October 24, 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141026120152/http://variety.com/2014/artisans/news/john-lasseter-hails-hayao-miyazaki-japan-and-the-joy-of-juxtaposition-1201338264/ |archive-date=October 26, 2014 |access-date=July 5, 2023 |work=] |url-status=live }}
* <!-- Garrett 1989 --> {{cite news |url=https://newspapers.com/article/the-boston-globe-castle-in-the-skyclass/65024112/ |title=Adventures on the far side of the clouds |last=Garrett |first=Robert |date=1989-06-18 |work=] |page=35 |access-date=2024-04-02 |via=]}}
* <!-- Giardina 2017 --> {{cite web |url=https://www.hollywoodreporter.com/behind-screen/gkids-studio-ghibli-ink-home-entertainment-deal-1021746 |title=Gkids, Studio Ghibli ink home entertainment deal |last=Giardina |first=Carolyn |work=] |date=July 17, 2017 |access-date=July 17, 2017 |archive-date=August 3, 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170803090028/http://www.hollywoodreporter.com/behind-screen/gkids-studio-ghibli-ink-home-entertainment-deal-1021746 |url-status=live }}
* <!-- Green 2012 --> {{Cite news |title=Disney announces Blu-ray details for ''Arrietty'' and next batch of Studio Ghibli features |url=https://www.crunchyroll.com/news/latest/2012/4/14/disney-announces-blu-ray-details-for-arrietty-and-next-batch-of-studio-ghibli-features |last=Green |first=Scott |date=April 14, 2012 |access-date=August 11, 2023 |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20230811092516/https://www.crunchyroll.com/news/latest/2012/4/14/disney-announces-blu-ray-details-for-arrietty-and-next-batch-of-studio-ghibli-features |archive-date=August 11, 2023 |url-status=live }}
* <!-- Harding 2020 --> {{cite web |last1=Harding |first1=Daryl |title=''Akira'' anime film producer corrects 30-year fact on how much the groundbreaking film cost to make |url=https://www.crunchyroll.com/anime-news/2020/06/08-1/akira-anime-film-producer-corrects-30-year-fact-on-how-much-the-groundbreaking-film-cost-to-make |publisher=] |date=June 8, 2020 |access-date=June 8, 2020 |language=en-us |archive-date=June 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200610144842/https://www.crunchyroll.com/anime-news/2020/06/08-1/akira-anime-film-producer-corrects-30-year-fact-on-how-much-the-groundbreaking-film-cost-to-make |url-status=live }}
* <!-- Harrington 1989 --> {{Cite news |title=''Laputa: Castle in the Sky''{{hair space}} |url=https://www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/movies/videos/laputacastleintheskynrharrington_a0aac9.htm |last=Harrington |first=Richard |date=September 2, 1989 |access-date=August 6, 2023 |newspaper=] |archive-date=January 2, 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120102232440/http://www.newizv.ru/culture/2005-08-19/30150-ni-be-ni-me-ni-anime.html |url-status=live }}
* <!-- Hicks 1989 --> {{Cite news |title=Film review: ''Laputa: Castle in the Sky''{{hair space}} |url=https://www.deseret.com/1989/12/16/20087943/film-review-laputa-castle-in-the-sky |last=Hicks |first=Chris |date=December 16, 1989 |access-date=August 31, 2023 |archive-date=July 3, 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220703025429/https://www.deseret.com/1989/12/16/20087943/film-review-laputa-castle-in-the-sky |work=] }}
* <!-- Inuhiko 1986 --> {{cite news |title=Animation |language=ja |last=Inuhiko |first=Yomoto |work=Asahi Journal |page=35 |date=1986-08-29}}
* <!-- Ishida 2014 --> {{cite web |url=http://ajw.asahi.com/article/behind_news/people/AJ201403050070 |title=Miyazaki's ''The Wind Rises'' pays homage to Italian aircraft designer |date=March 5, 2014 |access-date=September 13, 2015 |author-last=Ishida |author-first=Hiroshi |work=] |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20150703025209/http://ajw.asahi.com:80/article/behind_news/people/AJ201403050070 |archive-date=July 3, 2015 }}
* <!-- James 1989 --> {{Cite news |title=Animated adventure fantasy from Japan |url=https://www.nytimes.com/1989/08/18/movies/review-film-animated-adventure-fantasy-from-japan.html |last=James |first=Caryn |authorlink=Caryn James |date=August 18, 1989 |access-date=August 6, 2023 |work=] |archive-date=October 16, 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211016152055/https://www.nytimes.com/1989/08/18/movies/review-film-animated-adventure-fantasy-from-japan.html |url-status=live }}
* <!-- Keyser 1989 --> {{cite news |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/impressionsold.html#4 |title=Child's fantasy ''Laputa'' is an eyeful for all ages |last=Keyser |first=Lucy |date=1989-09-04 |work=] |page=D3 |access-date=2024-04-02 |via=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20240313230855/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/impressionsold.html#4 |archive-date=2024-03-13 |url-status=live}}<!-- Original paper is behind archive paywall. -->
* <!-- Lawson 1989 --> {{cite news |url=https://newspapers.com/article/dayton-daily-news-castle-in-the-sky-198/71531444/ |title=Remarkable animation takes us to ''Castle in the Sky''{{hair space}} |last=Lawson |first=Terry |date=1989-09-02 |work=] |page=4 |access-date=2024-04-02 |via=]}}
* <!-- Lyman 1989 --> {{cite news |url=https://www.newspapers.com/article/the-cincinnati-post-laputa-offers-fanc/145516738/ |title=''Laputa'' offers fanciful epic |last=Lyman |first=David |date=1989-08-18 |access-date=2024-04-16 |work=] |page=23 |via=]}}
* <!-- Oricon 2008 --> {{cite news |script-title=ja:面白かったアニメ映画、宮崎作品が人気 |url=http://life.oricon.co.jp/news/080502.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20080506094052/http://life.oricon.co.jp/news/080502.html |url-status=dead |archive-date=May 6, 2008 |access-date=May 6, 2008 |publisher=] |date=May 1, 2008 |language=ja |trans-title=Interesting anime movies, Miyazaki's works are popular |ref={{harvid|Oricon|2008}} }}
* <!-- Piña 2024 --> {{cite news |last=Piña |first=Vanessa |date=2024-11-03 |title='We are also big fans of Miyazaki: ''The Wild Robot'' director reveals the Studio Ghibli film that inspired the hit animated movie of 2024 |url=https://screenrant.com/wild-robot-roz-inspiration-miyazaki-ghibli-laputa-castle-in-sky-soldier/ |access-date=2024-12-26 |work=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20241120024444/https://screenrant.com/wild-robot-roz-inspiration-miyazaki-ghibli-laputa-castle-in-sky-soldier/ |archive-date=2024-11-20 |url-status=live }}
* <!-- Rea 1989 --> {{cite news |url=https://newspapers.com/article/the-philadelphia-inquirer-castle-in-the/65023987/ |title=Good and evil clash in a Japanese cartoon |last=Rea |first=Steven |date=1989-03-31 |work=] |page=90 |access-date=2024-04-02 |via=]}}
* <!-- Robinson 2003 --> {{Cite news |title=''Castle in the Sky'' (DVD) |url=https://www.avclub.com/castle-in-the-sky-dvd-1798198458 |last=Robinson |first=Tasha |date=April 22, 2003 |access-date=August 6, 2023 |work=] |archive-date=August 10, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230810092120/https://www.avclub.com/castle-in-the-sky-dvd-1798198458 |url-status=live }}
* <!-- Rose 2016 --> {{Cite news |title=Makoto Shinkai: could the anime director be cinema's 'new Miyazaki'? |url=https://www.theguardian.com/film/2016/nov/09/makoto-shinkai-director-anime-your-name |last=Rose |first=Steve |date=November 9, 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161109090234/https://www.theguardian.com/film/2016/nov/09/makoto-shinkai-director-anime-your-name |archive-date=November 9, 2016 |access-date=July 4, 2023 |work=] |url-status=live }}
* <!-- Rosen 2013 --> {{Cite news |title=Crazy world record for tweets per second set because of... an anime movie |url=https://www.theatlantic.com/technology/archive/2013/08/crazy-world-record-for-tweets-per-second-set-because-of-an-anime-movie/278841/ |last=Rosen |first=Rebecca |date=August 19, 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130824180042/https://www.theatlantic.com/technology/archive/2013/08/crazy-world-record-for-tweets-per-second-set-because-of-an-anime-movie/278841/ |archive-date=August 24, 2013 |access-date=July 5, 2023 |work=] |url-status=live }}
* <!-- Rowe 2023 --> {{Cite news |title=''Tears of the Kingdom'' doubles down on ''Breath of the Wild''{{'s}} best inspiration |url=https://www.inverse.com/gaming/zelda-tears-kingdom-studio-ghibli |last=Rowe |first=Willa |date=May 16, 2023 |access-date=August 9, 2023 |work=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20230810225124/https://www.inverse.com/gaming/zelda-tears-kingdom-studio-ghibli |archive-date=August 10, 2023 |url-status=live }}
* <!-- Sabulis 1989 --> {{cite news |url=https://www.newspapers.com/article/the-asheville-times-laputa-inspired-b/145516819/ |title=''Laputa'' inspired, but boring |last=Sabulis |first=Tom |date=1989-08-30 |access-date=2024-04-16 |work=] |page=25 |via=]}}
* <!-- Savov 2011 --> {{Cite news |title=25,088 tweets per second is the new single-topic record, set by ''Castle in the Sky'' anime screening |url=https://www.theverge.com/2011/12/14/2635123/tweets-per-second-record-castle-in-the-sky |last=Savov |first=Vlad |date=December 14, 2011 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120107192203/https://www.theverge.com/2011/12/14/2635123/tweets-per-second-record-castle-in-the-sky |archive-date=January 7, 2012 |access-date=July 26, 2023 |publisher=] |url-status=live }}
* <!-- ''Shūkan Bunshun'' 1986 --> {{cite news |script-title=ja:宮崎駿『風の谷のナウシカ』から二年ぶりの新作 |trans-title=Hayao Miyazaki: his first new work in two years since ''Nausicaä of the Valley of the Wind'' |language=ja |work=] |date=1986-07-17 |ref={{harvid|Shūkan Bunshun|1986}} }}
* <!-- Shulgasser 1989 --> {{cite news |title=Gulliver, meet Godzilla |last=Shulgasser |first=Barbara |url=https://newspapers.com/article/the-san-francisco-examiner-castle-in-the/65024047/ |date=1989-10-11 |work=] |page=56 |access-date=2024-04-02 |via=]}}
* <!-- Smithies 1988 --> {{Cite news |title=Saturday television guide |url=https://www.newspapers.com/article/the-guardian-saturday-television-guide/131007511/ |last=Smithies |first=Sandy |date=December 31, 1988 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230901004936/https://www.newspapers.com/article/the-guardian-saturday-television-guide/131007511/ |archive-date=September 1, 2023 |work=] |url-status=live |via=] }}
* <!-- Stimson 2014 --> {{Cite news |title=Ghibli's Suzuki reveals circumstances behind ''Laputa''{{'s}} production |url=https://www.animenewsnetwork.com/interest/2014-09-24/ghibli-suzuki-reveals-circumstances-behind-laputa-production/.79131 |last=Stimson |first=Eric |date=September 24, 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140927003415/https://www.animenewsnetwork.com/interest/2014-09-24/ghibli-suzuki-reveals-circumstances-behind-laputa-production/.79131 |archive-date=September 27, 2014 |access-date=July 4, 2023 |publisher=] |url-status=live }}
* <!-- Upchurch 1989 --> {{cite news |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/impressionsold.html#13 |title=Animated feature is fine fantasy |last=Upchurch |first=Michael |work=] |date=1989-06-16 |location=Section G |access-date=2024-04-02 |via=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20240313230855/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/impressionsold.html#13 |archive-date=2024-03-13 |url-status=live}}<!-- Original paper is behind archive paywall. -->
* <!-- ''Weekly Asahi'' 1986 --> {{cite news |script-title=ja:世の中を鋭い目でみつめ生きとし生ける者を愛す |trans-title=Look at the world with keen eyes and love all living things |language=ja |work=Weekly Asahi |date=1986-08-15 |ref={{harvid|Weekly Asahi|1986}} }}
* <!-- ''Wonderland'' 2021 --> {{cite magazine |title=Hayao Miyazaki announces his return to Studio Ghibli |magazine=] |date=November 25, 2021 |url=https://www.wonderlandmagazine.com/2021/11/25/studio-ghibil-hayao-miyazaki/ |access-date=April 10, 2022 |archive-date=January 27, 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220127062154/https://www.wonderlandmagazine.com/2021/11/25/studio-ghibil-hayao-miyazaki/ |url-status=live |ref={{harvid|Wonderland|2021}} }}
* <!-- Wyse 2020 --> {{Cite web |url=https://screenrant.com/studio-ghibli-castle-in-the-sky-english-version-changes |title=Studio Ghibli: 10 ways ''Castle in the Sky'' changed in the English version |date=May 12, 2020 |access-date=March 12, 2023 |website=] |last=Wyse |first=Alex |archive-url=https://web.archive.org/web/20200528005949/https://screenrant.com/studio-ghibli-castle-in-the-sky-english-version-changes/ |archive-date=May 28, 2020 |url-status=live }}
{{refend}}


==See also== === Other sources ===
{{Portal|Anime and manga|Film}}
*'']'' (1943)
*'']'' (1958)
*'']'' (2001)
*'']'' (2015)


{{refbegin|30em}}
==References==
* <!-- Agency for Cultural Affairs 2007 --> {{cite web |script-title=ja:日本のメディア芸術100選 |trans-title=Top 100 Japanese Animations |publisher=] |year=2007 |url=http://plaza.bunka.go.jp/hundred/bumon_anime.html |access-date=March 15, 2009 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070210224349/http://plaza.bunka.go.jp/hundred/bumon_anime.html |archive-date=February 10, 2007 |language=ja |ref={{harvid|Agency for Cultural Affairs|2007}} }}
{{reflist|2|refs=
* <!-- ''Animage'' 1987 --> {{Cite web |url=http://animage.jp/old/gp/gp_1987.html |script-title=ja:第9回アニメグランプリ |trans-title=9th Anime Grand Prix |date=June 1987 |access-date=June 20, 2023 |work=] |archive-date=October 19, 2010 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20101019174520/http://animage.jp/old/gp/gp_1987.html |language=ja |ref={{harvid|Animage|1987}} }}
<!--
* <!-- Box Office Mojo --> {{cite web |title=''Castle in the Sky''{{hair space}} |url=https://www.boxofficemojo.com/title/tt0092067/ |publisher=] |access-date=August 9, 2023 |ref={{harvid|Box Office Mojo}} |archive-url=https://web.archive.org/web/20230815152741/https://www.boxofficemojo.com/title/tt0092067 |archive-date=August 15, 2023 |url-status=live }}
<ref>{{cite web|url=https://www.allmovie.com/movie/castle-in-the-sky-v163047|title=Castle in the Sky (1986) - Hayao Miyazaki - Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related - AllMovie|author=Andrea LeVasseur|work=AllMovie}}</ref>
* <!-- BFI 2020 --> {{Cite book |url=https://www.bfi.org.uk/industry-data-insights/statistical-yearbook |title=BFI Statistical Yearbook 2020 |publisher=] (BFI) |year=2020 |access-date=April 26, 2022 |archive-date=April 27, 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220427094931/https://www.bfi.org.uk/industry-data-insights/statistical-yearbook |url-status=live |ref={{harvid|BFI|2020}} }}
<ref>{{cite web|url=http://www.film4.com/reviews/1986/castle-in-the-sky|title=Castle In The Sky|work=film4.com}}</ref>
* <!-- Cinema 1987 --> {{Cite web |script-title=ja:1986 年度キネマ旬報ベストテン |url=https://cinema1987.org/home/best10/3/1986.html |access-date=June 20, 2023 |website=Cinema 1987 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170609044629/https://cinema1987.org/home/best10/3/1986.html |archive-date=June 9, 2017 |language=ja |trans-title=1986 ''Kinema Junpo'' Best Ten |ref={{harvid|Cinema 1987}} }}
-->
* <!-- Frierson --> {{cite web |title=Animation |last1=Frierson |first1=Eddie |author-link=Eddie Frierson |website=Eddie Frierson's Website |url=https://eddiefrierson.com/index.php/animation/ |access-date=March 11, 2024 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221128191959/https://eddiefrierson.com/index.php/animation/ |archive-date=2022-11-28 |url-status=live}}
* <!-- Goodman 2011 --> {{Cite news |title=Pixar's John Lasseter answers your questions |url=https://archive.nytimes.com/artsbeat.blogs.nytimes.com/2011/11/01/pixars-john-lasseter-answers-your-questions/index.html |last=Goodman |first=Stephanie |date=November 1, 2011 |access-date=July 5, 2023 |work=] |archive-date=July 6, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230706014937/https://archive.nytimes.com/artsbeat.blogs.nytimes.com/2011/11/01/pixars-john-lasseter-answers-your-questions/index.html |url-status=live }}
* <!-- Hisaishi --> {{cite web |last=Hisaishi |first=Joe |authorlink=Joe Hisaishi |title=Discography |url=http://joehisaishi.com/discography.php |website=Joe Hisaishi Official Site |access-date=March 11, 2023 |archive-date=June 4, 2010 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100604184310/http://joehisaishi.com/discography.php?cat=soundtrack |url-status=dead |language=ja }}
* <!-- ''Keyboard'' 1999 --> {{cite magazine |title=久石譲 |trans-title=Joe Hisaishi |date=August 1999 |magazine=] |issue=8 |pages=30–39 |issn=1344-6371 |ref={{harvid|Keyboard|1999}} }}
* <!-- Lumiere --> {{cite web |title=''Tenkū no Shiro Laputa'' |url=https://lumiere.obs.coe.int/movie/20840 |publisher=] |access-date=August 9, 2023 |archive-date=April 10, 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220410061113/https://lumiere.obs.coe.int/movie/20840 |url-status=live |ref={{harvid|Lumiere}} }}
* <!-- Macek 2014 --> {{cite interview |last=Macek |first=Carl |authorlink=Carl Macek |interviewer=Bertschy, Zac; Sevakis, Justin |title=ANNCast classic: Macek training |url=https://www.animenewsnetwork.com/anncast/2014-01-09 |publisher=] |date=January 9, 2014 |access-date=January 11, 2014 |quote=We didn't dub it. Streamline didn't dub it. And I told the people at Tokuma Shoten that I thought the dubbing was marginal on ''Laputa'' and I thought that it could be better if they had {{nowrap|a–}} their product could be better if they had a better dubbing{{nbsp}}... It was paid for by Tokuma Shoten, but they just picked some company out in the middle of Hollywood to do it. They just phone-booked the guy. |archive-url=https://web.archive.org/web/20140110221759/http://www.animenewsnetwork.com/anncast/2014-01-09 |archive-date=January 10, 2014 |url-status=live }}
* <!-- ''Mainichi Shimbun'' --> {{Cite web |url=http://mainichi.jp/mfa/history/041.html |script-title=ja:毎日映画コンクール |access-date=June 20, 2023 |website=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20180109194933/http://mainichi.jp/mfa/history/041.html |archive-date=January 9, 2018 |url-status=live |language=ja |trans-title=41st Mainichi Film Awards |ref={{harvid|Mainichi Shimbun}} }}
* <!-- Metacritic --> {{cite web |url=https://www.metacritic.com/movie/castle-in-the-sky |title=''Castle in the Sky'' reviews |publisher=] |access-date=August 6, 2023 |ref={{harvid|Metacritic}} |archive-date=June 25, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200625110213/https://www.metacritic.com/movie/castle-in-the-sky |url-status=live }}
* <!-- Mr. Tim 2021 --> {{cite video |publisher=Mr. Tim |title=Mr. Tim's Interviews – Barbara Goodson |url=https://www.youtube.com/watch?v=LZWWyHANQqE |via=] |date=June 9, 2021 |access-date=December 2, 2023 |time=22:19 |quote=Yeah, Pazu. Friends were watching it – ''Castle in the Sky''{{nbsp}}... and I said 'Yeah, I'm in this.' |archive-date=December 2, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231202155233/https://www.youtube.com/watch?v=LZWWyHANQqE&t=1343s |url-status=live |ref={{harvid|Mr. Tim|2021}} }}
* <!-- Nausicaa.net 1999 --> {{Cite web |url=http://www.nausicaa.net/Laputa:_Castle_in_the_Sky_(Rescoring_Interview) |title=''Laputa: Castle in the Sky'' – Rescoring interview |date=July 14, 1999 |access-date=March 11, 2023 |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20201102185436/http://www.nausicaa.net/Laputa:_Castle_in_the_Sky_(Rescoring_Interview) |archive-date=November 2, 2020 |url-status=live |ref={{harvid|Nausicaa.net|1999}} }}
* <!-- Nausicaa.net --> {{cite web |title=''Laputa: Castle in the Sky'' – Credits and figures |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/credits.html |publisher=] |access-date=August 9, 2023 |language=en |archive-url=https://web.archive.org/web/20160408150428/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/credits.html |archive-date=April 8, 2016 |url-status=live |ref={{harvid|Nausicaa.net}} }}
* <!-- Oricon 2018 --> {{cite web |script-title=ja:君をのせて |url=https://www.oricon.co.jp/prof/193043/products/4810/1/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20181228083132/https://www.oricon.co.jp/prof/193043/products/4810/1/ |archive-date=December 28, 2018 |access-date=December 27, 2018 |publisher=] |language=ja |trans-title=Carrying You |ref={{harvid|Oricon|2018}} }}
* <!-- Patten 2015 --> {{Cite web |first=Fred |last=Patten |authorlink=Fred Patten |url=https://cartoonresearch.com/index.php/streamline-pictures-part-1 |title=Streamline Pictures – part 1 |date=April 19, 2015 |access-date=March 12, 2023 |website=Cartoon Research |archive-url=https://web.archive.org/web/20150420045523/https://cartoonresearch.com/index.php/streamline-pictures-part-1/ |archive-date=April 20, 2015 |url-status=live }}
* <!-- Rogers 2006 --> {{cite magazine |last=Rogers |first=Tim |authorlink=Tim Rogers (writer) |date=March 27, 2006 |url=http://www.edge-online.com/features/defense-final-fantasy-xii |archive-url=https://archive.today/20130831220204/http://www.edge-online.com/features/defense-final-fantasy-xii/2/ |archive-date=August 31, 2013 |url-status=dead |title=In defense of ''Final Fantasy XII''{{hair space}} |magazine=] |quote=Okay, so the Chocobos – big, yellow riding birds – were actually stolen from Hayao Miyazaki's movie ''Nausicaä of the Valley of the Wind'', and Hironobu Sakaguchi freely admitted that way back when. He also admits that the airships were inspired by ''Laputa'', also directed by Miyazaki. |page=2 |access-date=January 26, 2014 }}
* <!-- Rotten Tomatoes --> {{cite web |url=https://www.rottentomatoes.com/m/castle_in_the_sky_1989 |title=''Castle in the Sky''{{hair space}} |publisher=] |access-date=August 6, 2023 |ref={{harvid|Rotten Tomatoes}} |archive-date=August 23, 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150823141645/http://www.rottentomatoes.com/m/castle_in_the_sky_1989 |url-status=live }}
* <!-- Shueisha 2018 --> {{cite web |url=http://jumpsq.shueisha.co.jp:80/contents/m_int_hoshino/index.html |title=Mangaka interview 01 |language=ja |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20100315091947/http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/m_int_hoshino/index.html |archive-date=March 15, 2010 |access-date=April 14, 2018 |url-status=dead |ref={{harvid|Shueisha|2018}} }}
* <!-- Stone 2017 --> {{Cite web |last=Stone |first=Tom |date=February 27, 2017 |title=Meet the Iron Golem |url=https://www.minecraft.net/en-us/article/meet-iron-golem |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20230501154007/https://www.minecraft.net/en-us/article/meet-iron-golem |archive-date=May 1, 2023 |access-date=May 17, 2023 |publisher=]}}
* <!-- Suzuki 1996 --> {{Cite web |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/ghibli/history/history1e.html |title=The ten years of Studio Ghibli |date=February 1996 |access-date=July 4, 2023 |publisher=] |last=Suzuki |first=Toshio |authorlink=Toshio Suzuki (producer) |archive-url=https://web.archive.org/web/19991021230705/http://www.nausicaa.net/miyazaki/ghibli/history/history1e.html |archive-date=October 21, 1999 |url-status=live }}
* <!-- Toyama --> {{Cite web |url=http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/faq.html |title=''Laputa: Castle in the Sky'' – Frequently asked questions |last=Toyama |first=Ryoko |access-date=May 24, 2023 |publisher=] |archive-url=https://web.archive.org/web/20061230182441/http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/faq.html |archive-date=December 30, 2006 |url-status=live }}
* <!-- Twitter Engineering 2013 --> {{Cite web |url=https://blog.twitter.com/engineering/en_us/a/2013/new-tweets-per-second-record-and-how |title=New Tweets per second record, and how! |date=August 16, 2013 |access-date=March 4, 2023 |publisher=] |archive-date=August 22, 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130822102815/https://blog.twitter.com/2013/new-tweets-per-second-record-and-how |url-status=live |ref={{harvid|Twitter Engineering|2013}} }}
{{refend}}

== External links ==
{{Sister project links
|1=''Castle in the Sky'' |display= |auto= |collapsible= |position= |style=
|wikt=no |c=Category:Laputa: Castle in the Sky |n=no |q=no |s=no |b=no |v=no
|voy=no |species=no |d=Q498577 |m=no |mw=no
}} }}


* {{Official website|https://www.ghibli.jp/works/laputa}}
==External links==
* {{IMDb title|0092067|Castle in the Sky}}
* {{Official website|http://movies.disney.com/castle-in-the-sky}}
* {{ann|movie|481}} * {{Anime News Network|movie|481}}
* {{AllMovie title|163047|Castle in the Sky}}
* {{Rotten Tomatoes|castle_in_the_sky_1989}} * {{Rotten Tomatoes|castle_in_the_sky_1989}}
* {{IMDb title|0092067|Laputa: Castle in the Sky}} * {{Metacritic film|title=Castle in the Sky}}
* at ] * at ]
* {{bcdb title|20680|Tenkû No Shiro Rapyuta}}
* at the ] (Japanese) * at the ] (Japanese)


Line 282: Line 472:
{{Anime Grand Prix}} {{Anime Grand Prix}}
{{Ōfuji Noburō Award}} {{Ōfuji Noburō Award}}
{{Portalbar|Anime and manga|Film|Japan|Speculative fiction|Studio Ghibli|Fantasy}}
{{Authority control}}


]
]
] ]
] ]
]
]
] ]
] ]
] ]
]
] ]
] ]
]
] ]
] ]
] ]
] ]
] ]
] ]
] ]
]
]
] ]
] ]
]
]
] ]
] ]
] ]
] ]
]
]
] ]
] ]
] ]
] ]
]

Latest revision as of 22:44, 26 December 2024

1986 Japanese animated film by Hayao Miyazaki This article is about the 1986 animated film. For other uses, see Castles in the Sky (disambiguation).

Castle in the Sky
The poster for Castle in the Sky, depicting Sheeta, her glowing necklace, and Pazu ready to catch her upon a ledgeTheatrical release poster
Japanese name
Kanji天空の城ラピュタ
Transcriptions
Revised HepburnTenkū no Shiro Rapyuta
Directed byHayao Miyazaki
Written byHayao Miyazaki
Produced byIsao Takahata
Starring
CinematographyHirokata Takahashi
Edited by
Music byJoe Hisaishi
Production
company
Studio Ghibli
Distributed byToei Company
Release date
  • August 2, 1986 (1986-08-02)
Running time124 minutes
CountryJapan
LanguageJapanese
Budget¥500 million (US$8 million)

Castle in the Sky (Japanese: 天空の城ラピュタ, Hepburn: Tenkū no Shiro Rapyuta), also known as Laputa: Castle in the Sky, is a 1986 Japanese animated fantasy adventure film written and directed by Hayao Miyazaki. It was produced by Isao Takahata, animated by Studio Ghibli, and distributed by the Toei Company. In voice acting roles, the original Japanese version stars Mayumi Tanaka, Keiko Yokozawa, Kotoe Hatsui, and Minori Terada. The film follows orphans Sheeta and Pazu, who are pursued by government agent Muska, the army, and a group of pirates. They seek Sheeta's crystal necklace, the key to accessing Laputa, a legendary flying castle hosting advanced technology.

Castle in the Sky is the first film to be animated by Studio Ghibli. Its production team included many of Miyazaki's longtime collaborators, who would continue to work with the studio for the following three decades. The film was partly inspired by Miyazaki's trips to Wales, where he witnessed the aftermath of the 1984–1985 coal miners' strike. The island of Laputa is used to highlight the theme of environmentalism, exploring the relationships between humanity, nature, and technology, a reflection of Miyazaki's ecological philosophy. The young protagonists also provide a unique perspective on the narrative, as a result of Miyazaki's desire to portray "the honesty and goodness of children in work." Many aspects of the film's retrofuturistic style – the flying machines in particular – are influenced by nineteenth-century approaches, which has earned the film a reputation in the modern steampunk genre.

The film was released in Japanese theaters on August 2, 1986. It underperformed expectations at the box office, but later achieved commercial success through rereleases, earning over US$157 million as of 2021. An English dub commissioned by Tokuma Shoten in 1988 was distributed in North America by Streamline Pictures, and another dub was produced by Disney in 1998, released internationally by Buena Vista in 2003. The film's score was composed by Joe Hisaishi, who would become a close collaborator of Miyazaki's; Hisaishi also composed a reworked soundtrack for the 2003 English dub. The film was generally acclaimed by critics, though the English dubs received mixed reviews. It was well received by audiences, being voted as one of the greatest animated films in polls conducted by the Agency for Cultural Affairs and Oricon. The film also received several notable accolades, including the Ōfuji Noburō Award at the Mainichi Film Awards and the Anime Grand Prix from Animage. Castle in the Sky has since earned "cult status", and has influenced several notable artists working in multiple media.

Plot summary

An airship carrying Sheeta – an orphan girl abducted by government agent Muska – is attacked by air pirate Dola and her gang, who seek Sheeta's crystal necklace. Attempting to escape, Sheeta falls from the airship but is saved by the magic of the now-glowing crystal, which lowers her gently. She is caught by Pazu, an orphan who works as a mechanic in a 19th-century mining town, and he takes her to his home to recover. The next morning, Pazu shows Sheeta a picture his father took of Laputa, a mythical castle on a flying island, which Pazu now seeks. Dola's gang and Muska's soldiers shortly arrive looking for Sheeta. After a chase through the town, Pazu and Sheeta fall into a mine shaft, but are saved again by the crystal. In the tunnels, they meet Uncle Pom, who shows them deposits of the glowing mineral Aetherium, the same material as Sheeta's crystal.

Sheeta reveals to Pazu that she has a secret name tying her to Laputa, proving the myth is real. The two are captured by the army and imprisoned in a fortress. Muska shows Sheeta a dead robot that fell from the sky, bearing the same insignia as on Sheeta's crystal, and reveals she is the heiress to the Laputan throne. Muska releases Pazu under the condition that Sheeta guides the army to Laputa. Pazu returns home, but is captured by Dola's gang, who prepare to fly to the fortress and take the crystal. Pazu joins them in an attempt to save Sheeta. In the fortress, Sheeta recites an ancient phrase her mother taught her and inadvertently activates the magic of the crystal, reanimating the robot. The robot protects Sheeta from the army and destroys the fortress with its weapons, but is destroyed in turn by the military airship Goliath. In the chaos, Pazu and Dola fly in and rescue Sheeta. However, Sheeta's crystal is left behind, its magic still active, allowing Muska to use it to navigate to Laputa.

Sheeta having seen the crystal's directions and being able to navigate to Laputa, she and Pazu convince Dola to take them there in exchange for temporarily joining her crew. In the middle of the night, Sheeta and Pazu keep watch from the crow's nest when Dola's airship is attacked by Goliath. Dola detaches the crow's nest, which also functions as a glider attached to the ship with a line. Pazu spots a massive storm, wherein he believes his father saw Laputa. Dola attempts to steer into the clouds, but is halted by violent winds. Goliath destroys Dola's airship, severing the line connecting it to the glider. Sheeta and Pazu pass through the turbulent lightning storm.

They land safely on Laputa, which they find deserted but for some fauna and one peaceful robot. The castle is in ruins, and a giant tree now grows out of the top of the island. The army arrives and begins looting the castle, having taken Dola's gang captive. Muska and his accomplices betray the army, destroying their communication systems, and capture Sheeta, taking her into the core of the castle. Pazu frees Dola's gang from their bindings and pursues Muska. The castle's core is the center of Laputa's ancient knowledge and weapons, which Muska activates using Sheeta's crystal, revealing to her that he is also a descendant of the Laputan royal line. Muska demonstrates Laputa's power by causing a massive explosion over the ocean and by destroying Goliath, declaring his intention to destroy humanity using Laputa, believing them inferior to himself and Sheeta. Horrified, Sheeta takes back the crystal and flees, but is cornered by a pursuing Muska in Laputa's throne room.

Pazu appears and bargains for a brief truce. Sheeta teaches Pazu another ancient phrase, the spell of destruction, which they recite, causing Laputa to begin to collapse. The light of the spell blinds Muska, who falls to his death, while Sheeta and Pazu are protected by the giant tree's roots. While Laputa's bottom falls out, the rest of the castle – along with Dola's glider – is preserved by the giant tree, and the island begins to rise into space. Sheeta, Pazu, and Dola's gang are able to escape, and briefly reunite before flying away.

Voice cast

Mayumi Tanaka holding a microphone and smilingMayumi Tanaka, who voiced Pazu in the original Japanese versionA portrait of Mark HamillMark Hamill received critical praise for his performance of Muska in the 2003 English dub.
Character name Voice actor
English Japanese Japanese
(1986)
English
Unknown / Tokuma / Streamline
(1988)
Disney / Buena Vista
(2003)
Pazu Pazū (パズー) Mayumi Tanaka Barbara Goodson James Van Der Beek
Sheeta Shīta (シータ) Keiko Yokozawa Louise Chambell Anna Paquin
Debi Derryberry (young)
Dola Dōra (ドーラ) Kotoe Hatsui [ja] Rachel Vanowen Cloris Leachman
Muska Musuka (ムスカ) Minori Terada Jack Witte Mark Hamill
General Shōgun (将軍) Ichirō Nagai Mark Richards Jim Cummings
Uncle Pom Pomujī (ポムじい) Fujio Tokita [ja] Fujio Tokita Richard Dysart
Mr. Duffi / Boss Oyakata (親方) Hiroshi Ito Charles Wilson John Hostetter
Charles Sharuru (シャルル) Takuzō Kamiyama [ja] Bob Stuart Michael McShane
Henri Anri (アンリ) Sukekiyo Kameyama Eddie Frierson Andy Dick
Louis Rui (ルイ) Yoshito Yasuhara Un­known Mandy Patinkin
Okami / Sheeta's mother Okami (おかみ) Machiko Washio Tress MacNeille
Madge Majji (マッジ) Tarako Isono Debi Derryberry
Motro / Old Engineer Rōgishi (老技師) Ryūji Saikachi Eddie Frierson
Train Operator Un­known Tomomichi Nishimura Matt K. Miller

Development

Beginnings of Studio Ghibli

Further information: Studio Ghibli § History, and The Story of Yanagawa's Canals § Production

Following the commercial success of Miyazaki's previous film, Nausicaä of the Valley of the Wind (1984), Miyazaki was eager to begin work on an old-fashioned adventure film that would be a "pleasure" to watch. His first proposal for an animated feature film was based on a research trip to Yanagawa, tentatively titled "Blue Mountains". The film was never produced, but it inspired Miyazaki's longtime collaborator Isao Takahata to create The Story of Yanagawa's Canals (1987), a documentary on the environmental effects of industry on the local waterways. As Miyazaki was financing the project in large part through his personal office, Animage editor Toshio Suzuki recommended that he direct another film to recover the expense, to which Miyazaki immediately agreed. He quickly developed a concept for the film based on an idea he had in elementary school. In 2014, Suzuki reflected on the events, saying "If Takahata had made his movie on schedule, wouldn't have been born."

On June 15, 1985, Miyazaki and Takahata founded Studio Ghibli, with support from Suzuki and his publishing company Tokuma Shoten. Miyazaki chose the name himself, referencing both the Arabic term for a warm wind from the Sahara, as well as the Caproni Ca.309 Ghibli, an aircraft used by the Italian military during the Second World War. The intent behind the creation of the studio was to "blow a whirlwind" into a stagnating Japanese animation industry by creating original, high-quality feature films. In a speech at the 1995 Annecy International Animation Film Festival, Suzuki said "The idea was to dedicate full energy into each piece of work with sufficient budget and time, never compromising on the quality or content."

Trips to Wales

An ancient stone castleA collection of brick-and-mortar structures on a grassy hillsideCaerphilly Castle (top) and Big Pit Mine (bottom) in southern Wales. Miyazaki drew inspiration from the region for the film.

Miyazaki first visited Wales on a research trip in 1985, when Castle in the Sky was in early stages of production. He decided to take inspiration from the architecture of the region, and as a result, some of the structures seen in the film resemble Welsh mining towns. Miyazaki also witnessed the coal miners' strike in protest of mine closures in Britain. Their ultimate failure to preserve the industry left a lasting impact on Miyazaki, who viewed the event as an attack by those in power on the miners' way of life and the hard-working spirit of the people. His experiences reflect in several supporting characters in the film, who despite laboring through poverty in the mines, enthusiastically protect the protagonists from multiple aggressors. Susan J. Napier argues that this depiction reveals Miyazaki's yearning for a simpler way of life, and a desire to create a story based on optimism. Animation scholar Helen McCarthy writes "It seems that Castle in the Sky also contains echoes of the struggle of the Welsh people for nationhood and freedom." Miyazaki would visit Wales once more in 1986, ahead of the release of the film. In 2005, he told The Guardian "I admired those men, I admired the way they battled to save their way of life, just as the coal miners in Japan did. Many people of my generation see the miners as a symbol; a dying breed of fighting men. Now they are gone."

Production

Certain special effects from the film use a combination of cel and film techniques. Takahata, who produced the film, insisted that the highest quality be maintained in spite of the production expense. Napier argues that the production of Castle in the Sky "established a new industry standard". Miyazaki stated in the original project proposal that " is a project to bring animation back to its roots."

Many of Miyazaki's old colleagues as well as much of the production crew of Nausicaä of the Valley of the Wind were employed once again to work on Castle in the Sky at Studio Ghibli's inception. The film had a reported production budget of ¥500 million, equivalent to US$8 million in 2023. Several animation studios such as Doga Kobo and Oh! Production provided support for the in-between animation.

Themes

Roles of nature and technology

Castle in the Sky contains a strong theme of environmentalism, questioning humanity's relationship with nature and the role of technology. McCarthy interprets the giant tree of Laputa as a "metaphor for the reviving and life-giving power of nature." However, in contrast with the more optimistic conclusions of Miyazaki's previous works, Napier notes that the film ends with an "unsettling view" of the castle flying away, suggesting that humanity may not deserve to exist in the natural world. Literary scholar Anthony Lioi interprets Laputa as an ecological utopia that demonstrates the peace that can be established between nature and advanced technology, but also serves as a criticism of modernity when " peace is shattered by human violence." Lioi notes that this outlook differs from dominant Western ideas, eschewing the extremes of capitalism and industrialism, as well as radical environmentalism and conservationism.

The flying castle Laputa, with the giant tree on top and weapons system underneath
While Laputa's giant tree is seen as a metaphor for the restorative capability of the natural world, its underside is a symbol of the immorality of modernity.

Critics note the philosophical ambiguity of the castle; while Laputa initially appears to be an ideal union of nature and technology, it is later revealed to have a much harsher and more oppressive underside; Napier writes that Laputa is "deeply paradoxical". Laputa itself takes direct inspiration from the island of the same name from Gulliver's Travels (1726), and film scholar Cristina Cardia claims that, like its namesake, the island is introduced with benign intentions but is ultimately "exploited for perverse ends, in this case war." Lioi argues that Laputa is used as a means to comment on the ethics of contemporary culture, based on Ildney Cavalcanti's observation that such a utopia also "must contain an overtly dystopian element, such that the implicit critique in utopian discourse becomes explicit." However, he interprets the ultimate destruction of the castle's weapons as a demonstration that "violence is not the heart of the city", and that the dystopic elements of modernity can be healed.

The film also presents an ambiguous view on the usage of technology. The robots from Laputa provide an example of this view, as they are introduced in the film as a violent force capable of extreme destruction. However, when the protagonists next meet a robot, it is entirely peaceful, tending to the gardens and fauna on Laputa. Lioi argues that the robots, as a representation of Laputan technology, are caretakers by default and only become destructive in response to human brutality. McCarthy argues that "this is not a comment on technology but on man's inability to use it wisely." Odell and Le Blanc conclude that "technology ... is not necessarily a bad thing, but we must consider how it's used and to what extent." The duality of nature and technology is further explored in Miyazaki's later film Princess Mononoke (1997).

Innocence of children

Like many other films by Miyazaki, Castle in the Sky features young children as protagonists. Miyazaki values the portrayal of children as good-hearted, confident in their own agency, and resilient and upbeat in response to adversity. He criticized reviewers of his television series Future Boy Conan (1978) who described the titular character as "too much of a goody-two-shoes", admitting he was tempted to retort "So you want to see 'bad characters', you fool?" Film critics Colin Odell and Michelle Le Blanc argue that creating a film with younger protagonists generates perspectives that an adult would not perceive, saying "the children in Ghibli's films are a liberating force that allows anything to be possible."

The lack of parental oversight of the protagonists is an element Miyazaki feels to be important in promoting children's independence. The protagonists of his films are, like Sheeta and Pazu, often orphaned, or in some way parted from their parents. Miyazaki believes that "one of the essential elements of most classical children's literature is that the children in the stories actually fend for themselves." The presence of parents, in his opinion, would stifle the children's autonomy. The limitations that children have in their abilities are also explored in the film; for example, Pazu comes close to forsaking Sheeta and his quest for Laputa. Additionally, unlike Miyazaki's previous works, the protagonists do not succeed at convincing the antagonists of their wrongdoing, which offers a more pessimistic view on children's ability to educate others.

Napier proposes that Miyazaki's insistence on showing the freedom of children in Castle in the Sky can be credited to the influence of Panda and the Magic Serpent (1958). Miyazaki first watched the film at age 17, and it moved him to pursue a career in animation. At a lecture given in 1982 at Waseda University, he said "When I saw Panda and the Magic Serpent, it was as if the scales fell from my eyes; I realized that I should depict the honesty and goodness of children in my work." He considers this a focal point in his endeavors. The theme of innocence is explored further in Miyazaki's succeeding film My Neighbor Totoro (1988).

Style

Miyazaki's affinity for flight is repeatedly displayed in Castle in the Sky, a motif that continues throughout the feature films of his career. A variety of fictional flying machines appear across the film, including the island of Laputa, the airships, and the pirates' ornithopters; Sheeta's crystal also allows her to float through the air. However, many of the other flying machines in the film are retrofuturistic, influenced by nineteenth-century stylistic approaches. Additionally, Miyazaki was inspired by the literature of Jules Verne and Robert Louis Stevenson when considering the style of the film.

Another stylistic trait that Miyazaki drew from nineteenth-century influences is the depiction of machines that "still possess the inherent warmth of handcrafted things." Literary scholars Jeff VanderMeer and S. J. Chambers argue that Pazu's enthusiasm to build and work with flying machines gives the film's airships "a realistic physicality." Commenting on the mecha anime popular at the time, Miyazaki expressed his hatred for shows that glorified machines without portraying the characters struggling to build or maintain them. Animation scholar Thomas Lamarre argues that the film provides an "alternative to our received technologies" and thus a critique of more contemporary technologies and society's perception of them.

Boyes felt that many of these elements subsequently influenced the steampunk genre. Napier writes that Verne's impact on the film's style was instrumental in evoking imagined nostalgia for a time when "machines were still fun", in Miyazaki's words. While the other machines are presented as joyful, Laputa's underside is used exclusively as an instrument of destruction. Miyazaki stated that, as a child, he was attracted to the design and power of military planes, a view that has since been replaced with revulsion for the indiscriminate acts of violence that the machines have been used for. Miyazaki further explores the beauty of flying machines as well as their innate destructive potential in his later film The Wind Rises (2013).

Release

Hayao Miyazaki holding a microphone and laughingDirector Hayao Miyazaki in 2009Isao Takahata holding a microphoneProducer Isao Takahata in 2014

The film was released in Japan on August 2, 1986, by the Toei Company. At the Japanese box office, the film sold about 775,000 tickets, somewhat lower than the performance of Nausicaä of the Valley of the Wind. Miyazaki and Suzuki expressed their disappointment with the film's box office figures. The film was promoted with a tie-in fruit soda brand which animation scholar Rayna Denison described as an "economic failure".

The film later earned a significant additional amount through rereleases; as of 2021, it has grossed approximately US$157 million in box office, home video, and soundtrack sales. In the United Kingdom, it was 2019's eighth-best-selling foreign language film on home video, below five other Studio Ghibli films. The film has sold approximately 1.1 million tickets in Europe as of 2023. Multiple international theatrical rescreenings between 2003 and 2023 have earned the film approximately US$6.2 million.

English dubs

The first English dub of Castle in the Sky was produced by an unknown party commissioned by Tokuma Shoten in 1988 for viewing on international flights on Japan Airlines; this dub was licensed between 1989 and 1991 by the then-new Streamline Pictures for distribution in North American markets. An edited version of this dub briefly aired on UK television. In addition to distribution rights, Streamline would go on to dub two other Studio Ghibli films in-house: My Neighbor Totoro and Kiki's Delivery Service (1989).

The English dub produced by Disney was recorded in 1998 and planned for release on video in 1999, but the release was postponed after Princess Mononoke did not perform well in North American theaters. The film premiered at the New York International Children's Film Festival on February 2, 2000. It was released on home video in North America on April 15, 2003, alongside a rerelease of Kiki's Delivery Service and Spirited Away (2001). Due to the possible confusion of the title with the Spanish phrase la puta – literally 'the whore' – the film was released as simply Castle in the Sky in North America. The film was released by Buena Vista on Blu-ray in North America on May 22, 2012. Shout! Factory and GKIDS re-issued the film on Blu-ray and DVD on October 31, 2017. Both the original Japanese version and the 2003 English dub were made available for streaming when the rights to Studio Ghibli's filmography were acquired by Netflix in 2020.

Music

Castle in the Sky
Soundtrack album by Joe Hisaishi
ReleasedAugust 25, 1986
Genre
Length39:17
LabelTokuma Shoten
ProducerJoe Hisaishi
Joe Hisaishi chronology
Arion
(1985)
Castle in the Sky
(1986)
Curved Music
(1986)
Joe Hisaishi at a 2011 concert
Soundtrack composer Joe Hisaishi in 2011

As with Nausicaä of the Valley of the Wind, Joe Hisaishi composed the soundtrack of Castle in the Sky. Miyazaki and Hisaishi went on to become close collaborators, and Hisaishi has since provided the music for all of Miyazaki's feature films. Three months before the film's theatrical release, the image album – a collection of demos and musical sketches that serve as a precursor to the finished score – was published by Tokuma on compact disc. A third version of the soundtrack, rearranged for full symphony orchestra and recorded by the Tokyo City Philharmonic, released in 1987 on compact disc.

For the English dub produced by Disney in 1998, Hisaishi was called upon to rewrite the soundtrack to be more suitable for audiences in America. The new soundtrack was recorded by the Seattle Symphony and featured in the 2003 English dub released by Buena Vista. Hisaishi was advised by Disney staff that non-Japanese audiences prefer comparatively more music in films. As a result, the American soundtrack is much longer, while the original Japanese version featured just an hour of music for a film exceeding two hours in length. Though Hisaishi felt that American film scores used an overly simplistic compositional approach, he commented "But when I redid the music of Laputa this way, I learned a lot."

The credits sequence of the film features an original vocal song titled "Carrying You" performed by Azumi Inoue, with music by Hisaishi and lyrics by Miyazaki. The song was released in 1988 as a compact disc single, featuring an additional chorus version performed by the Suginami Children's Choir.

Music releases for Castle in the Sky
Release date English title Japanese title Notes
May 25, 1986 Laputa: Castle in the Sky Image Album ~The Girl Who Fell From the Sky~ 天空の城ラピュタ イメージアルバム 〜空から降ってきた少女〜
August 25, 1986 Laputa: Castle in the Sky Soundtrack ~The Mystery of the Levitation Stone~ 天空の城ラピュタ サウンドトラック 〜飛行石の謎〜
January 25, 1987 Laputa: Castle in the Sky Symphony Version ~Huge Tree~ 天空の城ラピュタ シンフォニー編 〜大樹〜
March 25, 1988 "Carrying You" 君をのせて Azumi Inoue single
February 25, 1989 Laputa: Castle in the Sky Drama Version ~Revive the Light!~ 天空の城ラピュタ ドラマ編 〜光よ甦れ!〜
November 25, 1989 Laputa: Castle in the Sky Hi-Tech Series 天空の城ラピュタ ハイテックシリーズ
October 2, 2002 Laputa: Castle in the Sky USA Version Soundtrack 〜天空の城ラピュタ USA ヴァージョンサウンドトラック〜 The extended soundtrack written for the 2003 English dub

Reception

Critical response

Castle in the Sky has been generally acclaimed by film critics in the years since its release. In 2001, Animage ranked Castle in the Sky 44th in their list of top 100 anime. Animation critic and writer Raz Greenberg calls Castle in the Sky "one of the greatest adventure films ever made", and critic Manabu Murase names it "quite possibly the most entertaining anime that Miyazaki ever made". On the review aggregator website Rotten Tomatoes, the film holds an approval rate of 96% from 28 critics, with an average rating of 7.6 out of 10. The site's critic consensus reads, "With a storytelling palette as rich and brilliant as its animation, Castle in the Sky thrillingly encapsulates Studio Ghibli's unique strengths." At Metacritic, the film has a weighted average score of 78 out of 100 based on seven critics, indicating "generally favorable reviews".

While multiple reviewers felt that the film's two-hour runtime would turn audiences away, The New York Times's Caryn James commenting that it is "liable to strain patiences of adults and the attention spans of children", others argued that the film had the appeal to keep audiences entertained. IGN's Jeremy Conrad felt the characters are "so likable that you never get bored, you always want to see what adventure is next for them". Reviewers were split over the 1988 English dub, with the Dayton Daily News's Terry Lawson calling it "the film's weakest element", while The Cincinnati Post's David Lyman felt the dubbing into English had been done "superbly". The 2003 dub similarly received mixed reviews, with The A.V. Club's Tasha Robinson calling Disney's recordings "almost comically bland", and Conrad expressing his appreciation for Anna Paquin as Sheeta and Mark Hamill's performance as Muska. Many critics also praised the animation, the Asheville Times's Tom Sabulis considering it "state-of-the-art" and The Philadelphia Inquirer's Steven Rea naming it "masterful". However, some felt the motions lacked fluidity, with Lyman describing it as "stiff-limbed".

Most reviewers highlighted the imaginative capacity that Miyazaki displays in the film. Slant's Chuck Bowen noted the subtle details included in the film, which he felt lends it "texture and originality". A review in the Weekly Asahi highlighted the film's dynamism, favorably comparing its flying sequences with Peter Pan (1953). Several reviewers praised the use of color, which made the film "a joy to watch" according to James. A reviewer for City Road noted that the film could present themes that were critical of modern society while still maintaining a "warm and caring" view of humanity. Several reviewers noted the film's strong ecological theme, with The Washington Post's Richard Harrington appreciating the "moral duality" of Laputa's technology, and the Asahi Journal's Yomota Inuhiko praising the depiction of Laputa as a utopia which gradually developed dystopic elements. Critics and scholars also noted the film's connections to Miyazaki's previous works; Greenberg felt that the film is "deeply rooted within Miyazaki's filmography of the two decades that preceded it", and Denison called it a "compendium of Miyazaki's previous interests as an animator".

Audience response

In a 2006 poll by Japan's Agency for Cultural Affairs conducted at the 2006 Japan Media Arts Festival, the film was rated the third-best animation of all time, after Nausicaä of the Valley of the Wind and Neon Genesis Evangelion (1995). In a 2008 audience poll conducted by Oricon in Japan, Castle in the Sky was voted the best animation of all time.

Accolades

Accolades received by Castle in the Sky
Award / Publication Category Result Recipient(s) Ref.
Animage Anime Grand Prix Won Castle in the Sky
Eiga Geijutsu [ja] Movie Art Won Castle in the Sky
Kinema Junpo Best Ten Eighth Place Castle in the Sky
Readers' Choice Runner-up Castle in the Sky
Mainichi Film Awards Ōfuji Noburō Award Won Hayao Miyazaki
Tokuma Shoten
Osaka Film Festival Best Ten Won Castle in the Sky

Legacy

A portrait of John Lassetter
John Lasseter has called Castle in the Sky one of his favorite films.

Castle in the Sky is considered by some scholars and writers to be an important work in the modern steampunk and dieselpunk styles. Along with Nausicaä of the Valley of the Wind, Philip Boyes of Eurogamer considers Castle in the Sky a major contributor to the genres' popularity in Japan, introducing audiences to stylistic features such as airships which were otherwise mostly prevalent in Europe. According to McCarthy, "its mix of epic action-adventure and techno-ecological theme has since earned cult status."

Several notable artists in the anime and manga industries have cited Castle in the Sky as a major influence on their works. Nadia: The Secret of Blue Water (1990), by Neon Genesis Evangelion director Hideaki Anno, is noted for its similarities in premise with Castle in the Sky. Anno had previously worked with Miyazaki on the production of Nausicaä of the Valley of the Wind, and has stated that Nadia was based in part on one of Miyazaki's concepts. D.Gray-man (2004) author Katsura Hoshino was moved to pursue a career in animation after watching the film, ultimately becoming a manga artist. Ghost in the Shell (1995) director Mamoru Oshii and Your Name (2016) director Makoto Shinkai named Castle in the Sky among their favorite animations. Additionally, VanderMeer and Chambers argue that Castle in the Sky forms the stylistic foundation for several of Miyazaki's later films, including Porco Rosso (1992) and Howl's Moving Castle (2004).

John Lasseter, former chief creative officer at Pixar and Disney Animation, often cited Miyazaki and his works to be his "greatest inspiration". When asked about some of his favorite films, Lasseter expressed his admiration for Castle in the Sky. Lasseter has worked with Miyazaki on the English dubs of several of his films, and notes this as an influence on his work with his colleagues. At a speech delivered at the 2014 Tokyo International Film Festival, Lasseter said "Whenever we get stuck at Pixar or Disney, I put on a Miyazaki film sequence or two, just to get us inspired again." Napier argues that the protagonist of Pixar's WALL-E (2008), a robot left to care for a world abandoned by humans, "may have its roots in Laputa's nurturing robot." The creators of The Wild Robot (2024) also cited the film as an influence on their work.

Castle in the Sky has influenced numerous video games, particularly in Japan, with its success leading to a wave of steampunk video games. Game designer Hironobu Sakaguchi cited Castle in the Sky as an inspiration behind his Final Fantasy video game series, particularly citing it as an influence on the series' airships. According to Boyes, Castle in the Sky also influenced the airships in the Mario and Civilization franchises. The Iron Golem from Minecraft (2011) takes inspiration from the robots in the film. Several games from The Legend of Zelda series are noted to have been influenced by Castle in the Sky, particularly Tears of the Kingdom (2023), which features a flying castle and several thematic parallels with the film.

On December 9, 2011, during an airing of Castle in the Sky on Japanese television, fans posting to Twitter set a new record for the platform by causing a peak of 25,088 tweets per second. The record was later surpassed during another airing on August 2, 2013, with a figure of 143,199 per second.

Notes

  1. ^ The company responsible for producing the 1988 dub of Castle in the Sky is as yet undetermined. This dub is sometimes referred to as the "Streamline dub", which led to a misconception that it was produced by Streamline Pictures themselves. Others attribute the dub to a company called "Magnum". However, the dub was commissioned by Tokuma Shoten and licensed to Streamline for distribution in North America, and Streamline representative Fred Patten reports that it was originally produced for Japan Airlines as on-board entertainment on international flights. According to Streamline co-founder Carl Macek, Tokuma Shoten had outsourced its production to an unnamed company in Hollywood.
  2. The 1988 dub was aired by ITV in some regions of the eastern UK. This airing was altered from the original, with some scenes being cut, and the film being listed on programs as Laputa: The Flying Island.

References

Citations

  1. ^ Miyazaki 2009, p. 50, cited in Napier 2018, p. 93.
  2. ^ McCarthy 2002, p. 97.
  3. ^ Nausicaa.net.
  4. ^ Conrad 2003b.
  5. Mr. Tim 2021.
  6. Frierson.
  7. Napier 2018, p. 86.
  8. Miyazaki 2016, pp. 8–9.
  9. Odell & Le Blanc 2009, pp. 68–69.
  10. Denison 2018, pp. 33–34.
  11. Stimson 2014.
  12. ^ Greenberg 2018, p. 110.
  13. Lioi 2010; Ishida 2014; Napier 2018, p. 91.
  14. ^ Napier 2018, p. 91.
  15. ^ Suzuki 1996.
  16. ^ Miyazaki 2016, p. 97.
  17. McCarthy 2002, p. 96.
  18. Brooks 2005.
  19. Miyazaki 2016, p. 36.
  20. Miyazaki 2009, p. 253.
  21. Harding 2020.
  22. Odell & Le Blanc 2009, pp. 20–21.
  23. ^ McCarthy 2002, p. 98.
  24. Napier 2018, p. 94.
  25. ^ Lioi 2010.
  26. Napier 2018, p. 98.
  27. Miyazaki 2009, p. 252; Napier 2018, p. 88.
  28. Cardia 2018, p. 14.
  29. Cavalcanti 2004, cited in Lioi 2010.
  30. ^ Odell & Le Blanc 2009, p. 21.
  31. Napier 2018, p. 95.
  32. McCarthy 2002, p. 95.
  33. ^ Odell & Le Blanc 2009, p. 22.
  34. Napier 2018, p. 92.
  35. Miyazaki 2009, p. 295, cited in Napier 2018, p. 92.
  36. Odell & Le Blanc 2009, p. 23.
  37. Napier 2018, pp. 92–93.
  38. Miyazaki 2009, p. 341, cited in Napier 2018, p. 92.
  39. ^ Napier 2018, p. 93.
  40. ^ Greenberg 2018, p. 111.
  41. Greenberg 2018, p. 4.
  42. Napier 2018, p. 105.
  43. Odell & Le Blanc 2009, p. 65; Napier 2018, p. 90.
  44. Lioi 2010; Napier 2018, p. 89.
  45. Napier 2018, p. 89.
  46. Miyazaki 2009, p. 254, cited in VanderMeer & Chambers 2012, p. 182.
  47. ^ VanderMeer & Chambers 2012, p. 183.
  48. Miyazaki 2009, p. 20.
  49. Lamarre 2002, p. 356.
  50. ^ Boyes 2020.
  51. Napier 2018, p. 89–90.
  52. Napier 2018, p. 90.
  53. Napier 2018, p. 20.
  54. Napier 2018, pp. 250, 258.
  55. Miyazaki 2009, p. 444.
  56. Odell & Le Blanc 2009, p. 67.
  57. Denison 2018, p. 43; Napier 2018, p. 91.
  58. Denison 2018, p. 43.
  59. Wonderland 2021.
  60. BFI 2020, p. 94.
  61. Lumiere.
  62. Box Office Mojo.
  63. Clements & McCarthy 2015, p. 121; Patten 2015.
  64. ^ Wyse 2020.
  65. Clements & McCarthy 2015, p. 121.
  66. ^ Toyama.
  67. Macek 2014, 48:49–49:17.
  68. Patten 2015.
  69. Smithies 1988.
  70. Bertoli 2017.
  71. Conrad 2003a.
  72. Greenberg 2018, p. 115.
  73. Green 2012.
  74. Giardina 2017.
  75. Andrew 2023.
  76. ^ Hisaishi.
  77. Napier 2018, p. 71.
  78. Nausicaa.net 1999.
  79. Keyboard 1999.
  80. Oricon 2018.
  81. Anime News Network 2001.
  82. Greenberg 2018, p. 117.
  83. Murase 2004, p. 82, cited in Napier 2018, p. 86.
  84. Rotten Tomatoes.
  85. Metacritic.
  86. Hicks 1989; James 1989; Rea 1989; Sabulis 1989.
  87. James 1989.
  88. Harrington 1989; Lawson 1989; Upchurch 1989; Conrad 2003b.
  89. James 1989; Lawson 1989; Lyman 1989; Sabulis 1989.
  90. Lawson 1989.
  91. ^ Lyman 1989.
  92. Robinson 2003.
  93. Garrett 1989; James 1989; Lawson 1989; Rea 1989; Sabulis 1989; Upchurch 1989.
  94. Sabulis 1989.
  95. Rea 1989.
  96. Keyser 1989; Lyman 1989; Shulgasser 1989.
  97. Harrington 1989; Hicks 1989; James 1989; Keyser 1989; Conrad 2003b.
  98. Bowen 2010.
  99. Weekly Asahi 1986, cited in Studio Ghibli 1996, p. 118.
  100. James 1989; Harrington 1989; Robinson 2003.
  101. City Road 1986, cited in Studio Ghibli 1996, p. 118.
  102. Shūkan Bunshun 1986, cited in Studio Ghibli 1996, p. 117; Harrington 1989; Bowen 2010.
  103. Inuhiko 1986, cited in Studio Ghibli 1996, p. 118.
  104. Denison 2018, p. 37.
  105. Agency for Cultural Affairs 2007.
  106. Oricon 2008.
  107. Animage 1987.
  108. Cinema 1987.
  109. Mainichi Shimbun.
  110. ^ Goodman 2011.
  111. VanderMeer & Chambers 2012, p. 190; Greenberg 2018, p. 116; Boyes 2020.
  112. Bricken 2022.
  113. Shueisha 2018.
  114. McCarthy 2002, p. 111.
  115. Rose 2016.
  116. Frater 2014.
  117. Brzeski 2014.
  118. Napier 2018, p. 96.
  119. Piña 2024.
  120. Rogers 2006.
  121. Stone 2017.
  122. Rowe 2023.
  123. Savov 2011.
  124. Twitter Engineering 2013; Rosen 2013.

Book and journal sources

Reviews and news sources

Other sources

External links

Hayao Miyazaki
Films written
and directed
Written only
Short films
Television
Manga
Documentaries
Related
Studio Ghibli
People
Founders
Others
Films
Feature films
Short films
Video games
Other productions
Related articles
Winners of Animage's Anime Grand Prix
1970s /
1980s
1990s
2000s
2010s
2020s
Ōfuji Noburō Award
Portals: Categories: