Misplaced Pages

Tolkāppiyam: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:15, 1 May 2007 editSarvagnya (talk | contribs)9,152 edits self rv← Previous edit Revision as of 21:16, 1 May 2007 edit undoSarvagnya (talk | contribs)9,152 edits Influence of Sanskrit grammarians: more.. will fix refsNext edit →
Line 161: Line 161:
{{see also|Aindra school of grammar}} {{see also|Aindra school of grammar}}
''Tolkāppiyam '' is claimed to have been modelled on the ] grammar of the Aindra school.<ref>Burnell, A. C. (1875)</ref> The preface of Ilampuranar's twelfth century commentary of the Tolkappiyam, describes it as ''aindiram nirainda'' ('comprising aindra').<ref>K. A. Nilakanta Sastri, A History of South India, p. 130.</ref>. This annotation was interpreted by ] as alluding to the pre-Paninian '']'' mentioned in the '']''. To investigate his hunch, Burnell compared the ''Tolkappiyam'' with the non Paninian ''Katyantra'' grammar and concluded that the Tolkappiyam indeed exhibited a strong influence of the non Paninian school of grammar.<ref name="Trautmann">Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.</ref> However, this claim has also been met with skepticism from recent researchers.<ref>''"...it has been identified that Tolkappiyam and other Sanskrit grammar works share some charactersitics, but also show significant dissimilarities..."'' - Rajam, V. S. (1981), A comparative study of two ancient Indian grammatical traditions: The Tamil Tolkappiyam compared with the Sanskrit Rk-pratisakhya, Taittiriya-pratisakhya, Apisali siksa, and the Astadhyayi'' (Ph.D. thesis, University of Pennsylvania: 1981)</ref><ref name="takahashi">Takanobu Takahashi, ''Tamil Love Poetry and Poetics'' (1995) Brill Academic Publishers ISBN 9004100423 pp 26</ref> ''Tolkāppiyam '' is claimed to have been modelled on the ] grammar of the Aindra school.<ref>Burnell, A. C. (1875)</ref> The preface of Ilampuranar's twelfth century commentary of the Tolkappiyam, describes it as ''aindiram nirainda'' ('comprising aindra').<ref>K. A. Nilakanta Sastri, A History of South India, p. 130.</ref>. This annotation was interpreted by ] as alluding to the pre-Paninian '']'' mentioned in the '']''. To investigate his hunch, Burnell compared the ''Tolkappiyam'' with the non Paninian ''Katyantra'' grammar and concluded that the Tolkappiyam indeed exhibited a strong influence of the non Paninian school of grammar.<ref name="Trautmann">Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.</ref> However, this claim has also been met with skepticism from recent researchers.<ref>''"...it has been identified that Tolkappiyam and other Sanskrit grammar works share some charactersitics, but also show significant dissimilarities..."'' - Rajam, V. S. (1981), A comparative study of two ancient Indian grammatical traditions: The Tamil Tolkappiyam compared with the Sanskrit Rk-pratisakhya, Taittiriya-pratisakhya, Apisali siksa, and the Astadhyayi'' (Ph.D. thesis, University of Pennsylvania: 1981)</ref><ref name="takahashi">Takanobu Takahashi, ''Tamil Love Poetry and Poetics'' (1995) Brill Academic Publishers ISBN 9004100423 pp 26</ref>

The issue of the Aindra school notwithstanding, the grammar expounded by the Tolkappiyam owes a great deal to Sanskrit.<ref>Hart</ref> The influence of various Sanskrit works like ''Manavadharmashastra'', ''Arthashastra'', ''Natyashastra'' and grammarians like ] and ] is evident in the Tolkappiyam.<ref>zvelebil</ref> Parts of the Collathikaram are, for instance, almost a direct translation of the Sanskrit texts.<ref>zvelebil</ref> The eight feelings mentioned in the Porulathikaram seem to be heavily inspired by the eight ''rasas'' or the ''rasa'' theory of the ''Natyashastra''.<ref>zvelebil</ref><ref>takahashi takanobu</ref>


== Derived literature from Tolkāppiyam == == Derived literature from Tolkāppiyam ==

Revision as of 21:16, 1 May 2007

Topics in Sangam literature
Sangam literature
Agattiyam Tolkāppiyam
Eighteen Greater Texts
Eight Anthologies
Aiṅkurunūṟu Akanāṉūṟu
Puṟanāṉūṟu Kalittokai
Kuṟuntokai Natṟiṇai
Paripāṭal Patiṟṟuppattu
Ten Idylls
Tirumurukāṟṟuppaṭai Kuṟiñcippāṭṭu
Malaipaṭukaṭām Maturaikkāñci
Mullaippāṭṭu Neṭunalvāṭai
Paṭṭiṉappālai Perumpāṇāṟṟuppaṭai
Poruṇarāṟṟuppaṭai Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai
Related topics
Sangam Sangam landscape
Tamil history from Sangam literature Ancient Tamil music
Eighteen Lesser Texts
Nālaṭiyār Nāṉmaṇikkaṭikai
Iṉṉā Nāṟpatu Iṉiyavai Nāṟpatu
Kār Nāṟpatu Kaḷavaḻi Nāṟpatu
Aintiṇai Aimpatu Tiṉaimoḻi Aimpatu
Aintinai Eḻupatu Tiṇaimālai Nūṟṟaimpatu
Tirukkuṟaḷ Tirikaṭukam
Ācārakkōvai Paḻamoḻi Nāṉūṟu
Ciṟupañcamūlam Mutumoḻikkānci
Elāti Kainnilai
Bhakti Literature
Naalayira Divya Prabandham Ramavataram
Tevaram Tirumuṟai
edit
This article may require cleanup to meet Misplaced Pages's quality standards. No cleanup reason has been specified. Please help improve this article if you can. (April 2007) (Learn how and when to remove this message)

The Tolkāppiyam (Template:Lang-ta) is a work on the grammar of the Tamil language. Written in the form of poems called sootirams (formulae), this ancient work attributed to Tolkāppiyar, is one of the world's oldest surviving grammars for any language. The name Tolkāppiyam derived from the combination of the two words Tonmai and kāppiyam. Tonmai means ancient and Kappiam means literature. While the exact date of the work is not known, based on linguistic and other evidence, it is dated between 1st BCE and 10th CE . There is also no firm evidence to assign the authorship of this treatise to any one author.

The Tolkāppiyam defines the syntax and poetic grammar to be used when writing poetry in Tamil. It also includes classification of habitats, animals, plants and human beings. The discussion on human emotions and interactions is particularly significant.

Overview

The Tolkāppiyam classifies the Tamil language into "senthamil" and "kotunthamil". The former refers to the classical Tamil used exclusively in literary works and the latter refers to the colloquial Tamil, spoken by the people. The book is based on the analysis of both spoken and written Tamil.

Scientific treatment to Natural Language Grammar

The classification of the alphabet into consonants and vowels by analysing the syllables was a scientific breakthrough. Grammatising this phenomenon was also an achievement of that time. The Tolkāppiyam starts by defining the alphabet for optimal writing, grammatises the use of words and syntaxes and moves into higher modes of language analysis. The style and structure of narration of these rules is similar to that of the Backus-Panini form, which was formalised only as recently as 1963. The Tolkāppiyam formulated thirty characters and three diacritic like symbols for Tamil. The 12 vowels combine with the 18 consonants bringing the total tally of characters to 247. The alphabet has evolved since then. For a detailed treatment of the alphabet see Tamil alphabet. Though the alphabet has evolved largely, the language as such has remained mostly intact earning the sobriquet, kannith thamil, which can mean ever-young Tamil or "virgin Tamil".

Chapters

The Tolkāppiyam is organised into the following three chapters each of which is sub divided into 9 sections.

  1. Ezhuththathikaaram
  2. Sollathikaaram
  3. PoruLathikaaram

Ezhuththathikaaram

Ezhuththathikaaram is further subdivided into the following 9 sections.

  1. Nuul Marabu
  2. Mozhi Marabu
  3. PiRappiyal
  4. PuNaRiyal
  5. Thokai Marabu
  6. Urubiyal
  7. Uyir Mayangial
  8. PuLLi Mayangial
  9. KutriyalukarappunaRiyal

Nuul Marabu

This section enumerates the characters of the language, organises them into consonants, vowels and diacritic symbols. The vowels are sub classified into short and long vowels based on duration of pronunciation. Similarly, the consonants are sub classified into three categories based on the stress.

Mozhi Marabu

This section defines rules which specify where in a word can a letter not occur and which letter can not come after a particular letter.

It also describes elision, which is the reduction in the duration of sound of a phoneme when preceded by or followed by certain other sounds. The rules are well-defined and unambiguous. They are categorised into 5 classes based on the phoneme which undergoes elision.

  1. Kutriyalukaram - the (lip unrounded) vowel sound u
  2. Kutriyalikaram - the vowel sound i(as the vowel in 'lip')
  3. Aiykaarakkurukkam - the diphthong ai
  4. Oukaarakkurukkam - the diphthong au
  5. Aaythakkurukkam - the special character (aaytham)

PiRappiyal

Excerpt from the Tolkāppiyam showing the style of narration
Excerpt from the Tolkāppiyam on articulatory phonetics

This is a section on articulatory phonetics. It talks about pronunciation methods of the phonemes at the level of diaphragm, larynx, jaws, tongue position, teeth, lips and nose.

Also, the visual representation of the letters is explained.

PuNaRiyal

This section talks about the changes to words due to the following word i.e. it specifies rules that govern the transformations on the last phonem of a word (nilaimozhi iiRu) because of the first phonem of the following word (varumozhi muthal) when used in a sentence.

Thokai Marabu

This section needs expansion. You can help by adding to it.

Urubiyal

This section needs expansion. You can help by adding to it.

This section talks about the word modifiers that are added at the end of nouns and pronouns when they are used as an object as opposed to when they are used as subjects.

Uyir Mayangial

This section needs expansion. You can help by adding to it.

PuLLi

This section needs expansion. You can help by adding to it.
  Pulli concept is one of the distinguishing feature among the tamil characters. Although it is not unique and brahmi also has pulli. It is distinguished by placement . According to Tholkappiam which talks about pulli and its position, that is on top of the alphabet instead of side as in Brahmi. This is also one of the characteristics of tamil brahmi according to Mr. Mahadevan. The first inscription of this type of pulli is in vallam by pallvas dated 7-8th century AD by Mahendra varman pallava.

KutriyalukarappunaRiyal

This section needs expansion. You can help by adding to it.

Sollathikaaram

Sollathikaaram deals with words and parts of speech. It classifies Tamil words into four categories -

1. iyar chol - Words in common usage

2. thiri chol - Words used in Tamil literature

3. vata chol - Words borrowed from Sanskrit

4. thisai chol - Words borrowed from Other Languages

There are certain rules to be adhered to in borrowing words from Sanskrit. The borrowed words need to strictly conform to the Tamil phonetic system and be written in the Tamil script.

The chapter Sollathikaaram is sub divided into the following 9 sections.

1. KiLaviyaakkam

2. VEtRumaiyiyal

3. VEtrumaimayangial

4. ViLimaRabu

5. Peyariyal

6. Vinaiyiyal

7. Idaiyiyal

8. Uriyiyal

9. Echchaviyal

KiLaviyaakkam

KiLaviyaakkam literally translates to word formation. This section deals with gender, number, person etc.

VEtRumaiyiyal

VEtrumaimayangial

ViLimaRabu

Peyariyal

This section deals with nouns.

Vinaiyiyal

This section deals with verbs.

Idaiyiyal

Uriyiyal

This literally translates to the nature or science of qualifiers and deals with adjectives and adverbs.

Echchaviyal

PoruLathikaaram

The Tolkāppiyam is possibly the only book on grammar that describes a grammar for life. PoruLathikaaram gives the classification of land types, and seasons and defines modes of life for each of the combinations of land types and seasons for different kinds of people. This chapter is subdivided into the following 9 sections. 1. AkaththiNaiyiyal 2. PuRaththiNaiyiyal 3. KaLaviyal 4. KaRpiyal 5. PoruLiyal 6. Meyppaattiyal 7. Uvamayiyal 8. SeyyuLiyal 9. Marabiyal

AkaththiNaiyiyal

This section defines the modes of personal life i.e. life of couples.

PuRaththiNaiyiyal

This section defines the modes of one's public life.

KaLaviyal

KaRpiyal

PoruLiyal

Meyppaattiyal

Uvamayiyal

The name Uvamayiyal literally translates to the nature or science of metaphors.

SeyyuLiyal

This interesting section deals with a grammar for classical Tamil Poetry based on principles of prosody.

Marabiyal

Dating of the Tolkappiyam

Main article: Date of the Tolkappiyam

The dating of the earliest Tamil grammatical treatise Tolkappiyam has been debated much and it is still imprecise and uncertain and has seen wide disagreements amongst scholars in the field. It has been dated variously between 8000 BCE and 10th CE.

While most of the antediluvian datings which stem mostly from a descriptive commentary in an 8th century work called Iraiyanar AgapporuL, about the existence of three Tamil Academies, which have been rejected as being devoid of any evidence, the genuine disagreements now center around widely divergent dates lying between the third century BCE and sixth century CE. As the Tolkappiyam is often claimed as the earliest extant work of Tamil literature, the dating of Tolkappiyam is inherently tied to the dates ascribed to the birth and development of Tamil literature as a whole.

Influence of Sanskrit grammarians

See also: Aindra school of grammar

Tolkāppiyam is claimed to have been modelled on the Sanskrit grammar of the Aindra school. The preface of Ilampuranar's twelfth century commentary of the Tolkappiyam, describes it as aindiram nirainda ('comprising aindra').. This annotation was interpreted by Arthur Coke Burnell as alluding to the pre-Paninian Aindra school of Sanskrit grammar mentioned in the Ashtadhyayi. To investigate his hunch, Burnell compared the Tolkappiyam with the non Paninian Katyantra grammar and concluded that the Tolkappiyam indeed exhibited a strong influence of the non Paninian school of grammar. However, this claim has also been met with skepticism from recent researchers.

The issue of the Aindra school notwithstanding, the grammar expounded by the Tolkappiyam owes a great deal to Sanskrit. The influence of various Sanskrit works like Manavadharmashastra, Arthashastra, Natyashastra and grammarians like Panini and Patanjali is evident in the Tolkappiyam. Parts of the Collathikaram are, for instance, almost a direct translation of the Sanskrit texts. The eight feelings mentioned in the Porulathikaram seem to be heavily inspired by the eight rasas or the rasa theory of the Natyashastra.

Derived literature from Tolkāppiyam

Over the centuries, many books interpreting and clarifying Tolkāppiyam were written. Some of which were written by "Ilampooranar", "Deivachilaiyaaar", "Natchinaarkiniyar" etc. They were called as "Urai-asiriyargal"or equivalently explanatory commentators.These commentators explained Tolkāppiyam in their own view and expressed their opinions on the subjects dealt by Tolkāppiyam, in their own times. Many grammar works in Tamil based on Tolkāppiyam, followed it. One such work that is most popular and used in place of Tolkāppiyam now is Nannūl written by "Pavananthi Munivar".

See also

Footnote

  1. 247 = 12 +18 + (12 × 18) + 1
  2. ^ Zvelebil, Kamil (1973)
  3. "The date of tolkappiyam has been variously proposed as lying between 5320 BC and 8th century AD", Takahashi, Takanobu (1995), p18
  4. ^ The Date of the Tolkappiyam: A Retrospect." Annals of Oriental Research (Madras), Silver Jubilee Volume: 292-317
  5. ^ Takanobu Takahashi, Tamil Love Poetry and Poetics (1995) Brill Academic Publishers ISBN 9004100423 pp 26
  6. ^ Caldwell, Robert (1974)
  7. Burnell, A. C. (1875)
  8. K. A. Nilakanta Sastri, A History of South India, p. 130.
  9. Trautmann, Thomas R. 2006. Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Berkeley: University of California Press.
  10. "...it has been identified that Tolkappiyam and other Sanskrit grammar works share some charactersitics, but also show significant dissimilarities..." - Rajam, V. S. (1981), A comparative study of two ancient Indian grammatical traditions: The Tamil Tolkappiyam compared with the Sanskrit Rk-pratisakhya, Taittiriya-pratisakhya, Apisali siksa, and the Astadhyayi (Ph.D. thesis, University of Pennsylvania: 1981)
  11. Hart
  12. zvelebil
  13. zvelebil
  14. zvelebil
  15. takahashi takanobu

External links

Categories: