Misplaced Pages

User talk:CoolKoon: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 19:07, 8 May 2007 editKovacsUr (talk | contribs)417 editsmNo edit summary← Previous edit Revision as of 17:20, 23 June 2007 edit undoKubura (talk | contribs)Extended confirmed users5,574 edits Names in CroatianNext edit →
Line 20: Line 20:
== Hangok == == Hangok ==
Helló! A hangok nem magyar hangok, az ő helyett is valami nagyon durva volt. A magyar hangok IPA-jelölése viszont ismert, nem most kell megpróbálni rekonstruálni valami afrikai nyelvleckének hangzó hangfelvétel alapján. :) ] 19:05, 8 May 2007 (UTC) Helló! A hangok nem magyar hangok, az ő helyett is valami nagyon durva volt. A magyar hangok IPA-jelölése viszont ismert, nem most kell megpróbálni rekonstruálni valami afrikai nyelvleckének hangzó hangfelvétel alapján. :) ] 19:05, 8 May 2007 (UTC)

== Names in Croatian ==

Hi, CoolKoon.<br>
On the talk page of the article Zadar, you've said: "I'll finally know the Croatian names for the cities in Hungary.<br>
You've mentioned ''Debrecen, Kecskemét, Székesfehérvár, Miskolc, Eger, Esztergom, Komárom, Győr, Pécs'', I'll tell you names for the few cities from that list.<br>
''Székesfehérvár'' was called "Stolni Biograd" in Croatian. Still, in modern Croatian, you'll see form in Hungarian in use (mostly without diacritics, like "Szekesfehervar").<br>
''Pécs'' is called "Pečuh". Name is in use in standard Croatian.<br>
''Nagykanizsa'' (not mentioned above) is called "Velika Kaniža".<br>
And, of course, ''Budapest'' is "Budimpešta".<br>
For the other cities, I'll provide names, as soon as I find the names. Still, it's important to note, that in modern Croatian standard language, mostly Hungarian nameforms are used for the cities in Hungary. Greetings, ] 17:20, 23 June 2007 (UTC)

Revision as of 17:20, 23 June 2007

Welcome!

Hello, CoolKoon, and welcome to Misplaced Pages! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Misplaced Pages:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! --Tone 13:19, 2 April 2006 (UTC)

Talk:Slovakization

If I ever see you say such things again, you will be blocked for violating Misplaced Pages's no personal attacks policy. Khoikhoi 06:26, 19 February 2007 (UTC)

Czechoslovakia

Please do not add commentary or your own personal analysis to Misplaced Pages articles. Doing so violates Misplaced Pages's neutral point of view policy and breaches the formal tone expected in an encyclopedia. If you would like to experiment, use the sandbox. Thank you. ≈Tulkolahten≈ 11:26, 21 February 2007 (UTC)

Hangok

Helló! A hangok nem magyar hangok, az ő helyett is valami nagyon durva volt. A magyar hangok IPA-jelölése viszont ismert, nem most kell megpróbálni rekonstruálni valami afrikai nyelvleckének hangzó hangfelvétel alapján. :) KovacsUr 19:05, 8 May 2007 (UTC)

Names in Croatian

Hi, CoolKoon.
On the talk page of the article Zadar, you've said: "I'll finally know the Croatian names for the cities in Hungary.
You've mentioned Debrecen, Kecskemét, Székesfehérvár, Miskolc, Eger, Esztergom, Komárom, Győr, Pécs, I'll tell you names for the few cities from that list.
Székesfehérvár was called "Stolni Biograd" in Croatian. Still, in modern Croatian, you'll see form in Hungarian in use (mostly without diacritics, like "Szekesfehervar").
Pécs is called "Pečuh". Name is in use in standard Croatian.
Nagykanizsa (not mentioned above) is called "Velika Kaniža".
And, of course, Budapest is "Budimpešta".
For the other cities, I'll provide names, as soon as I find the names. Still, it's important to note, that in modern Croatian standard language, mostly Hungarian nameforms are used for the cities in Hungary. Greetings, Kubura 17:20, 23 June 2007 (UTC)