Revision as of 03:13, 20 April 2011 editAeusoes1 (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers38,518 edits rv; there are agreed upon standards; if you'd like to form a new consensus, take it to WP talk:PHON← Previous edit | Revision as of 19:50, 20 April 2011 edit undoSelket (talk | contribs)13,275 edits rv The "agreed upon" standards are a template in the reverting editor's userspace. Where is the consensus for modern languages only? Important for the history of the sound in English because it's no longer used in many dialects.Next edit → | ||
Line 90: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" align="center"| ] ||align="center"| {{lang|gv|]}} ||align="center"| {{IPA|}}||align="center"|'easy'|| | | colspan="2" align="center"| ] ||align="center"| {{lang|gv|]}} ||align="center"| {{IPA|}}||align="center"|'easy'|| | ||
|- | |||
| colspan="2" align="center"| ] ||align="center"| ] ||align="center"| {{IPA|}}||align="center"|'foreigner', 'slave'|| See ] | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" align="center"| ]<ref>{{Harvcoltxt|Jassem|2003|p=103}}</ref> ||align="center"| {{lang|pl|]}} ||align="center"| {{IPA|}}||align="center"| 'bread'|| Also (in great majority of dialects) represented by <h>. See ] | | colspan="2" align="center"| ]<ref>{{Harvcoltxt|Jassem|2003|p=103}}</ref> ||align="center"| {{lang|pl|]}} ||align="center"| {{IPA|}}||align="center"| 'bread'|| Also (in great majority of dialects) represented by <h>. See ] |
Revision as of 19:50, 20 April 2011
Voiceless velar fricative | |||
---|---|---|---|
x | |||
IPA number | 140 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | x | ||
Unicode (hex) | U+0078 | ||
X-SAMPA | x | ||
|
The voiceless velar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The sound was part of the consonant inventory of Old English and can still be found in some dialects of English, most notably in Scottish English.
It is not to be confused with the voiceless uvular fricative (IPA χ, X-SAMPA X).
Features
Features of the voiceless velar fricative:
- Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence.
- Its place of articulation is velar, which means it is articulated with the back of the tongue (the dorsum) at the soft palate.
- Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.
Varieties of
IPA | Description |
---|---|
x | plain velar fricative |
xʷ | labialised |
xʼ | ejective |
xʷʼ | ejective labialised |
x̜ʷ | semi-labialised |
x̹ʷ | strongly labialised |
xʲ | palatalised |
xʲʼ | ejective palatalised |
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'well' | |||
Aleut | Atkan dialect | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'two' | ||
Arabic | خضراء | 'green (f)' | See Arabic phonology | ||
Assamese | অসমীয়া | 'Assamese' | |||
Avar | чeхь | 'belly' | |||
Azerbaijani | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'pleasant' | |||
Breton | hor c'hi | 'our dog' | |||
Bulgarian | тихо/tiho | 'quietly' | |||
Chinese | Mandarin | ]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help)/]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'river' | See Standard Chinese | |
Czech | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'guy' | See Czech phonology | ||
Dutch | Belgian Dutch | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'eight' | More common in northern dialects. See Dutch phonology | |
Northern dialects | |||||
English | Scottish | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'loch' | See English phonology | |
Esperanto | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'monk' | See Esperanto phonology | ||
Eyak | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'traps' | |||
Georgian | ჯოხი | 'stick' | |||
German | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'cake' | See German phonology | ||
Greek | χαρά/chará | 'joy' | See Modern Greek phonology | ||
Hindi | ख़ुशी | 'happiness' | See Hindi-Urdu phonology | ||
Hungarian | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'with a shah' | See Hungarian phonology | ||
Irish | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'drink' | See Irish phonology | ||
Lithuanian | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'chorus' | |||
Lojban | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'letter' | |||
Persian | خاهر | 'sister' | See Persian phonology | ||
Macedonian | Охрид/Ohrid | 'Ohrid' | See Macedonian phonology | ||
Manx | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'easy' | |||
Old English | Wealh | 'foreigner', 'slave' | See Old English phonology | ||
Polish | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'bread' | Also (in great majority of dialects) represented by <h>. See Polish phonology | ||
Portuguese | Brazilian | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'tail' | See Portuguese phonology | |
Russian | хороший/khoroshiy | 'good' | See Russian phonology | ||
Scottish Gaelic | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'bridge' | See Scottish Gaelic phonology | ||
Serbo-Croatian | храст/]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'oak' | |||
Slovak | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'guy' | |||
Somali | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'ink' | See Somali phonology | ||
Spanish | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'eye' | See Spanish phonology | ||
Xhosa | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'to cancel' | |||
Urdu | خوشی | 'happiness' | See Hindi-Urdu phonology | ||
Vietnamese | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'not' | See Vietnamese phonology | ||
Welsh | ]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'jail' | See Welsh phonology | ||
Yaghan | xan | 'here' | |||
Yi | ꉾ/]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | 'good' | |||
Yiddish | איך/ikh | 'I' | See Yiddish phonology | ||
Zapotec | Tilquiapan | mejor | 'better' | Used primarily in loanwords from Spanish |
See also
References
- Verhoeven (2005:243)
- van Reenen & Huijs (2000:?)
- Shosted & Chikovani (2006:255) harvcoltxt error: no target: CITEREFShosted_&_Chikovani2006 (help)
- Jassem (2003:103)
- Padgett (2003:42)
- Oftedal, M. (1956) The Gaelic of Leurbost. Olso. Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap.
- Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- Thompson (1959:458–461)
- Merrill (2008:109)
Bibliography
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquipan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114
- Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505
- van Reenen, Pieter; Huijs, Nanette (2000), "De harde en de zachte g, de spelling gh versus g voor voorklinker in het veertiende-eeuwse Middelnederlands" (PDF), Taal en Tongval (in Dutch), 52: 159–181
- Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 243–247