Revision as of 13:03, 4 February 2021 edit185.175.35.139 (talk) →Negation and potential in verb-stems← Previous edit | Latest revision as of 08:18, 1 November 2024 edit undoMonkbot (talk | contribs)Bots3,695,952 editsm Task 20: replace {lang-??} templates with {langx|??} ‹See Tfd› (Replaced 1);Tag: AWB | ||
(114 intermediate revisions by 54 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Turkish grammar''' ({{ |
{{Short description|Grammar of the Turkish language}} | ||
'''Turkish grammar''' ({{langx|tr|Türkçe dil bilgisi}}), as described in this article, is the ] of standard ] as spoken and written by the majority of people in the ]. | |||
Turkish is a highly ], in that much of the grammar is expressed by means of ]es added to ]s and ]s. It is very regular compared with many European languages. For example, ''evlerden'' "from the houses" can be analysed as ''ev'' "house", ''-ler'' (plural suffix), ''-den'' (], meaning "from"); ''gidiyorum'' "I am going" as ''git'' "go", ''-iyor'' (]), ''-um'' (1st person singular = "I"). |
Turkish is a highly ], in that much of the grammar is expressed by means of ]es added to ]s and ]s. It is very regular compared with many European languages. For example, ''evlerden'' "from the houses" can be analysed as ''ev'' "house", ''-ler'' (plural suffix), ''-den'' (], meaning "from"); ''gidiyorum'' "I am going" as ''git'' "go", ''-iyor'' (]), ''-um'' (1st person singular = "I"). | ||
Another characteristic of Turkish is ]. Most suffixes have two or four different forms, the choice between which depends on the ] of the word's ] or the preceding suffix: for example, the ablative case of ''evler'' is ''evlerden'' "from the houses" but, the ablative case of ''başlar'' "heads" is ''başlardan'' "from the heads". |
Another characteristic of Turkish is ]. Most suffixes have two or four different forms, the choice between which depends on the ] of the word's ] or the preceding suffix: for example, the ablative case of ''evler'' is ''evlerden'' "from the houses" but, the ablative case of ''başlar'' "heads" is ''başlardan'' "from the heads". | ||
Verbs have six ]s (three singular and three plural), various ]s (active and passive, reflexive, reciprocal, and causative), and a large number of ]s. Meanings such as "not", "be able", "should" and "if", which are expressed as separate words in most European languages, are usually expressed with verbal suffixes in Turkish. A characteristic of Turkish which is shared by neighboring languages such as ] and ] is that the perfect tense suffix (in Turkish ''-miş-'', ''-müş-'', ''-mış-'', or ''-muş-'') often has an inferential meaning, e.g. ''geliyormuşum'' "it would seem (they say) that I am coming". | Verbs have six ]s (three singular and three plural), various ]s (active and passive, reflexive, reciprocal, and causative), and a large number of ]s. Meanings such as "not", "be able", "should" and "if", which are expressed as separate words in most European languages, are usually expressed with verbal suffixes in Turkish. A characteristic of Turkish which is shared by neighboring languages such as ] and ] is that the perfect tense suffix (in Turkish ''-miş-'', ''-müş-'', ''-mış-'', or ''-muş-'') often has an inferential meaning, e.g. ''geliyormuşum'' "it would seem (they say) that I am coming". | ||
Line 23: | Line 24: | ||
===Gender=== | ===Gender=== | ||
Turkish |
Turkish lacks grammatical gender. The English third-person singular pronouns ''she, he,'' and ''it'' all correspond to a single Turkish pronoun, ''o''. Many given names in Turkish are unisex, so it is entirely possible to describe someone in the Turkish language without their gender being discernible from grammatical context. | ||
===Person=== | ===Person=== | ||
Line 37: | Line 38: | ||
====Honorifics==== | ====Honorifics==== | ||
Turkish honorifics generally follow the first name, especially if they refer to gender or particular social statuses (e.g. <name> Bey (Mr.), <name> Hanım (Ms.), <name> Öğretmen (teacher)). Such honorifics are used both in formal and informal situations. A newer honorific is ''Sayın,'' which precedes the surname or full name, and is not gender-specific. (e.g. Sayın Name Surname, or Sayın Surname, or Sayın Name Bey/Hanım). They are generally used in very formal situations. While these honorifics are normally used in pre-position to Turkish first names, for foreigners, names are preceded by ''Bay'' (Mr.) or ''Bayan'' (Ms.): Bay Mulder, Bayan Scully (cf. Fox Bey, Dana Hanım, if these names were Turkish).<ref>http://www.thexfiles-tr.net/senaryo5x07.htm</ref> | Turkish honorifics generally follow the first name, especially if they refer to gender or particular social statuses (e.g. <name> Bey (Mr.), <name> Hanım (Ms.), <name> Öğretmen (teacher)). Such honorifics are used both in formal and informal situations. A newer honorific is ''Sayın,'' which precedes the surname or full name, and is not gender-specific. (e.g. Sayın Name Surname, or Sayın Surname, or Sayın Name Bey/Hanım). They are generally used in very formal situations. While these honorifics are normally used in pre-position to Turkish first names, for foreigners, names are preceded by ''Bay'' (Mr.) or ''Bayan'' (Ms.): Bay Mulder, Bayan Scully (cf. Fox Bey, Dana Hanım, if these names were Turkish).<ref>{{cite web |url=http://www.thexfiles-tr.net/senaryo5x07.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20050101002255/http://www.thexfiles-tr.net/senaryo5x07.htm |archive-date=2005-01-01 |title=..:: The X Files Turkiye / Senaryolar – Emily ::..}}</ref> | ||
===Turkish terminology=== | ===Turkish terminology=== | ||
Line 52: | Line 53: | ||
The inflectional suffix ''-ler'' comes before the ''-i'' to form the plural, so ''yapım ekleri, çekim ekleri''. | The inflectional suffix ''-ler'' comes before the ''-i'' to form the plural, so ''yapım ekleri, çekim ekleri''. | ||
Many words in |
Many words in Turkish— particularly many grammatical terms— are ] invented to replace earlier words borrowed from Arabic or Persian, which have largely been successful at permanently superseding the previously used foreign terms. (See the main article on ].) In some cases, the foreign term continues to be in use alongside the neologism. | ||
==Parts of speech== | ==Parts of speech== | ||
Line 59: | Line 60: | ||
#''']''' (''zamir'' "inner being", or ''adıl'' from ''ad''); | #''']''' (''zamir'' "inner being", or ''adıl'' from ''ad''); | ||
#''']''' (''sıfat'' "role, quality", or ''önad'' "front-noun"); | #''']''' (''sıfat'' "role, quality", or ''önad'' "front-noun"); | ||
#''']''' (''fiil'' "act, deed", or ''eylem'' "action" from ''eyle-'' "make, do") |
#''']''' (''fiil'' "act, deed", or ''eylem'' "action" from ''eyle-'' "make, do"); | ||
#''']''' (''zarf'' "envelope", or ''belirteç'' from ''belir-'' "determine"); | #''']''' (''zarf'' "envelope", or ''belirteç'' from ''belir-'' "determine"); | ||
#''']''' (''ilgeç'' from ''ilgi'' "interest, relation"); | #''']''' (''ilgeç'' from ''ilgi'' "interest, relation"); | ||
#''']''' (''bağlaç'' from ''bağ'' "bond"); | #''']''' (''bağlaç'' from ''bağ'' "bond"); | ||
#''']''' (''edat'', or ''ilgeç''); | #''']''' (''edat'', or ''ilgeç''); | ||
#''']''' (''nidâ'' , or ''ünlem'' from ''ün'' "fame, repute, sound"). | #''']''' (''nidâ'' , or ''ünlem'' from ''ün'' "fame, repute, sound"). | ||
Postpositions are analogous to prepositions in English, the main difference being that they follow their objects. Postpositions can be considered particles, but there are particles in Turkish that are not postpositions. | Postpositions are analogous to prepositions in English, the main difference being that they follow their objects. Postpositions can be considered particles, but there are particles in Turkish that are not postpositions. | ||
Line 70: | Line 71: | ||
* ''']''' (''isim-fiil''); | * ''']''' (''isim-fiil''); | ||
* verbal adjective (''sıfat-fiil'') or ''']''' (''ortaç''); | * verbal adjective (''sıfat-fiil'') or ''']''' (''ortaç''); | ||
* '''verbal adverb''' (called a ''gerund'' by Lewis (1967)). | * '''verbal adverb''' (''zarf-fiil''; called a ''gerund'' by Lewis (1967){{Citation needed|date=September 2021}}). | ||
These have peculiarities not shared with other nouns, adjectives or adverbs. | These have peculiarities not shared with other nouns, adjectives or adverbs. | ||
For example, some participles take a ''person'' the way verbs do. | For example, some participles take a ''person'' the way verbs do. | ||
Line 93: | Line 94: | ||
:''köpekle'' – "dog paddle" (in any of several ways) | :''köpekle'' – "dog paddle" (in any of several ways) | ||
The aorist tense of a verb is formed by adding ''-(i/e)r''. The plural of a noun is formed by suffixing ''-ler''. | The ] tense of a verb is formed by adding ''-(i/e)r''. The plural of a noun is formed by suffixing ''-ler''. | ||
Hence, the suffix ''-ler'' can indicate either a plural noun or a finite verb: | Hence, the suffix ''-ler'' can indicate either a plural noun or a finite verb: | ||
:''Köpek'' + ''ler'' – "(They are) dogs." | :''Köpek'' + ''ler'' – "(They are) dogs." | ||
Line 117: | Line 118: | ||
*object of postposition precedes postposition. | *object of postposition precedes postposition. | ||
Although the most common order of Turkish transitive sentences is ] (SOV), all six permutations are valid (the subject and object are distinguished by case suffixes). The word order serves to express the ] and focus (]) of the sentence |
Although the most common order of Turkish transitive sentences is ] (SOV), all six permutations are valid (the subject and object are distinguished by case suffixes). The word order serves to express the ] and focus (]) of the sentence: the sentence-initial portion is associated with the topic; the position just before the verb is used for the focus; and the post-verbal position is used for background or clarifying information.<ref>E.E. Erguvanli 1984 The function of Word Order in Turkish Grammar. University of California Press. UCLA PhD Dissertation 1979</ref><ref>Hoffman, B. (1994) Generating Context-Appropriate Word Orders in Turkish in Proceedings of the Seventh International Workshop on Natural Language Generation Pages 117–126 https://arxiv.org/abs/cmp-lg/9407017v1</ref> | ||
The following sentences illustrate how |
The following sentences illustrate how subject–object–verb order changes the meaning. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
!Word order | !Word order | ||
!Turkish | |||
!Gloss | !Gloss | ||
!English | |||
!Notes | !Notes | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Ali eve gidiyor.|Ali to-house is-going|Ali is going home.}} | ||
|Ali to-house is-going | |||
|Ali is going home. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Eve Ali gidiyor.|to-house Ali is-going|'''Ali''' is going home.}} | ||
|to-house Ali is-going | |||
|'''Ali''' is going home. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Ali gidiyor eve.|Ali is-going to-house|Ali '''is going''' home.}} | ||
|Ali is-going to house | |||
|Ali '''is going''' home. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Eve gidiyor Ali.|to-house is-going Ali||Ali is going home.}} | ||
|to-house is-going Ali | |||
|Ali is going home. | |||
|Same as SOV (]). | |Same as SOV (]). | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Gidiyor Ali eve.|is-going Ali to-house|There goes Ali '''home'''.}} | ||
|is-going Ali to-house | |||
|There goes Ali '''home'''. | |||
|] | |] | ||
|- | |- | ||
|] | |] | ||
| |
|{{interlinear|lang=tr|Gidiyor eve Ali.|is-going to-house Ali|There goes '''Ali''' home.}} | ||
|is-going to-house Ali | |||
|There goes '''Ali''' home. | |||
|] | |] | ||
|} | |} | ||
Meanings may be different depending on emphasis. | |||
Meanings may be different depending on emphasis.{{Clarify|reason=What is meant here? Are differences in this emphasis expressed by these six different constituent orders? Or is this emphasis expressed by e.g. prosodic stress and does it at yet more shades of meaning than are expressed by the six constituent orders?|date=August 2023}} | |||
In one study, only about half of the transitive sentences used by a sample of Turkish speakers were found to be in the SOV order.<ref>Slobin, D.I. and Bever, G.T. ''Children use Canonical Sentence Schemas: A Cross-linguistic Study of Word Order and Inflections. Cognition, 12:229-265, 1982</ref> | |||
In one study, only about half of the transitive sentences used by a sample of Turkish speakers were found to be in the SOV order.<ref>Slobin, D.I. and Bever, G.T. "Children use Canonical Sentence Schemas: A Cross-linguistic Study of Word Order and Inflections". ''Cognition'', 12:229–265, 1982</ref> | |||
When a sentence has a multiple informational components, the stressed component is positioned just before the verb: | |||
{| class="wikitable" | |||
When a sentence has multiple informational components, the stressed component is positioned just before the verb: | |||
|+ | |||
!Turkish | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
!Gloss | |||
|Ali bugün eve arabayla gidiyor. | |||
!English | |||
|- | |||
|''Ali bugün eve arabayla gidiyor.'' | |||
|Ali today to-house by-car is-going | |Ali today to-house by-car is-going | ||
|Today, Ali is going to the house '''by car'''. | |Today, Ali is going to the house '''by car'''.}} | ||
|- | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
|''Ali eve arabayla bugün gidiyor.'' | |||
|Ali eve arabayla bugün gidiyor. | |||
|Ali to-house by-car today is-going | |Ali to-house by-car today is-going | ||
|'''Today''', Ali is going to the house by car. | |'''Today''', Ali is going to the house by car.}} | ||
|- | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
|''Ali arabayla bugün eve gidiyor.'' | |||
|Ali arabayla bugün eve gidiyor. | |||
|Ali by-car today to-house is-going | |Ali by-car today to-house is-going | ||
|Today, Ali is going to '''the house''' by car. | |Today, Ali is going to '''the house''' by car.}} | ||
|} | |||
<br /> | |||
==Morpheme order== | ==Morpheme order== | ||
Line 219: | Line 204: | ||
|Avrupalılaştıramadık | |Avrupalılaştıramadık | ||
|align="right"| we couldn't Europeanise | |align="right"| we couldn't Europeanise | ||
|] | |||
|participle | |||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadık | |Avrupalılaştıramadık | ||
Line 230: | Line 215: | ||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadıklarımız | |Avrupalılaştıramadıklarımız | ||
|align="right"| |
|align="right"| those whom we couldn't manage to Europeanise | ||
|possessive, 1st person plural | |possessive, 1st person plural | ||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadıklarımızdan | |Avrupalılaştıramadıklarımızdan | ||
|align="right"| of |
|align="right"| of those whom we couldn't manage to Europeanise | ||
|ablative case | |ablative case | ||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadıklarımızdanmış | |Avrupalılaştıramadıklarımızdanmış | ||
|align="right"| is reportedly of |
|align="right"| is reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | ||
|copula in inferential tense | |copula in inferential tense | ||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınız | |Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınız | ||
|align="right"| you are reportedly of |
|align="right"| you are reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | ||
|2nd person plural/formal | |2nd person plural/formal | ||
|- | |- | ||
|Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına | |Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına | ||
|align="right"| as if you were reportedly of |
|align="right"| as if you were reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | ||
|Adverb of equalization/possibility | |Adverb of equalization/possibility | ||
|} | |} | ||
The above example is also illustrative of the productive nature of Turkish suffixes in creating new verbs, nouns, etc. Note that the word ''Avrupalılaştıramadık'' can be a verb, a participle |
The above example is also illustrative of the productive nature of Turkish suffixes in creating new verbs, nouns, etc. Note that the word ''Avrupalılaştıramadık'' can be a verb, a participle or a noun; in this parse, it is a participle, or verbal adjective, that is used as a noun. | ||
The ], ''muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine'', means "as if you are one of those that we cannot easily convert into an unsuccessful-person-maker" (i.e., someone who un-educates people to make them unsuccessful). | The ], ''muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine'', means "as if you are one of those that we cannot easily convert into an unsuccessful-person-maker" (i.e., someone who un-educates people to make them unsuccessful). | ||
Line 288: | Line 273: | ||
|''ben''||''biz''||''sen''||''siz''||''o''||''onlar'' | |''ben''||''biz''||''sen''||''siz''||''o''||''onlar'' | ||
|- align=center | |- align=center | ||
!colspan=2|possessive suffixes<br>(''iyelik ekleri'') | !colspan=2|possessive suffixes<br />(''iyelik ekleri'') | ||
|''-(i)m''||''-(i)miz''||''-(i)n''||''-(i)niz''||''-(s)i''||''-leri'' | |''-(i)m''||''-(i)miz''||''-(i)n''||''-(i)niz''||''-(s)i''||''-leri'' | ||
|- align=center | |- align=center | ||
!rowspan=4|personal endings<br>(''kişi ekleri'') | !rowspan=4|personal endings<br />(''kişi ekleri'') | ||
!predicative (I) | !predicative (I) | ||
|''-(y)im''||''-(y)iz''||''-sin''||''-siniz''||''—''||''-ler'' | |''-(y)im''||''-(y)iz''||''-sin''||''-siniz''||''—''||''-ler'' | ||
Line 329: | Line 314: | ||
|''-meli'' | |''-meli'' | ||
|- | |- | ||
!rowspan=3|]<br>(])<ref>The term "aorist" is often used in Turkish grammars for the ]. This is quite different from its use in Greek grammars, where it means perfective aspect: what is called "definite past" in Turkish.</ref>!!positive | !rowspan=3|]<br />(])<ref>The term "aorist" is often used in Turkish grammars for the ]. This is quite different from its use in Greek grammars, where it means perfective aspect: what is called "definite past" in Turkish.</ref>!!positive | ||
|''-(i/e)r'' | |''-(i/e)r'' | ||
|- | |- | ||
!negative |
!negative | ||
|''-mez'' | |''-mez'' | ||
|- | |- | ||
!impotential |
!impotential | ||
|''-(y)emez'' | |''-(y)emez'' | ||
|- | |- | ||
Line 344: | Line 329: | ||
|''-miş'' | |''-miş'' | ||
|- | |- | ||
!colspan=2|] |
!colspan=2|]<ref>The ] is often called "present", though it is not actually ]</ref> | ||
|''-iyor'' | |''-iyor'' | ||
|- | |- | ||
Line 393: | Line 378: | ||
===Inflection=== | ===Inflection=== | ||
A Turkish noun has no ]. | A Turkish noun has no ]. | ||
The dictionary-form of a noun can take up to four (kinds of) ], generally in the following order: | The dictionary-form of a noun can take up to four (kinds of) ], generally in the following order: | ||
# '''plural suffix'''; | # '''plural suffix'''; | ||
# '''suffix of ]''' (''iyelik eki'' from ''iye'' "owner"); | # '''suffix of ]''' (''iyelik eki'' from ''iye'' "owner"); | ||
Line 470: | Line 455: | ||
|} | |} | ||
Ambiguity can be resolved with ]. | Ambiguity can be resolved with ]. | ||
====Case==== | ====Case==== | ||
Turkish ] |
The Turkish language is normally described as having six ], whose names in English are borrowed from ]. The case endings (''durum ekleri'' 'ending condition') are regular and subject to vowel harmony. | ||
The postposition ''ile'' is often absorbed onto the noun as ''-(y)le'', and some authors analyse this as an ] and ] case.<ref>Gerjan van Schaaik, ''The Oxford Turkish Grammar'', 2020, {{isbn|0198851502}}, section 6.5.7, p. 53</ref> As it differs from the other case markers in several ways,<ref>Celia Kerslake, Asli Goksel, ''Turkish: An Essential Grammar'', 2014, {{isbn|1134042183}}, p. 47</ref> it may be considered as an "inflectional marker" but not a case marker.<ref>Asli Galksel, Aslı Göksel, Celia Kerslake, ''Turkish: A Comprehensive Grammar'', 2005, {{isbn|041521761X}}, p. 67</ref> In particular, unlike the other case endings, ''-(y)le'' is never accentuated.<ref>G.L. Lewis, ''Turkish Grammar'', 1967, {{isbn|0198158386}}, p. 23</ref> Also, when combined with the personal pronouns, the demonstratives, or the interrogative ''kim'', they are traditionally used in the genitive, ''e.g.'', ''kiminle'' 'with whom', not ''*kimle''. However, using ''-(y)le'' directly with personal as well as demonstrative pronouns as in the case with other case endings by bypassing the obligatory genitive case has become common usage. So words like ''benle'', ''senle'', ''onla'', ''bizle'', ''sizle'', ''onlarla'', ''kimle'', ''neyle'' are used very often. In fact, the expected genitive case before ''-(y)le'' in the case of the third person plural ''onlarınla'' is perceived to be grammatically false by native speakers. | |||
{| class=wikitable | {| class=wikitable | ||
|+ Cases and their endings | |+ Cases and their endings | ||
|- | |- | ||
! Case !! Turkish Name !! Ending !! Example | ! Case !! Turkish Name !! Ending !! colspan="2" | Example !! colspan="2" | Translation | ||
|- | |- | ||
| ''']''' | | ''']''' | ||
| ''yalın'' ("bare") ''durum'' || -∅- || ''ev'' ("house") | | ''yalın'' ("bare") ''durum'' || -∅- || ''ev'' ("house") || ''adam'' ("man") || "(the) house" || "(the) man" | ||
|- | |- | ||
| '''] ]''' | | '''] ]''' | ||
| ''belirtme'' ("clarifying") ''durumu'' || ''-(y)ı''-, ''-(y)i-'', ''-(y)u-'', ''-(y)ü-'' || ''evi'' | | ''belirtme'' ("clarifying") ''durumu'' || ''-(y)ı''-, ''-(y)i-'', ''-(y)u-'', ''-(y)ü-'' || ''evi'' || ''adamı'' || "the house" || "the man" | ||
|- | |- | ||
| ''']''' | | ''']''' | ||
| ''yönelme'' (" |
| ''yönelme'' ("facing-towards") ''durumu'' || ''-(y)a-'', ''-(y)e-'' || ''eve'' || ''adama'' || "to the house" || "to the man" | ||
|- | |- | ||
| ''']''' | | ''']''' | ||
| ''bulunma'' ("being-present") ''durumu'' || ''-da-'', ''-de-'', ''-ta-'', ''-te-''|| ''evde'' | | ''bulunma'' ("being-present") ''durumu'' || ''-da-'', ''-de-'', ''-ta-'', ''-te-''|| ''evde'' || ''adamda'' || "at home" || "in/on the man" | ||
|- | |- | ||
| ''']''' | | ''']''' | ||
| ''çıkma'' ("going-out") ''durumu'' || ''-dan-'', ''-den-'', ''-tan-'', ''-ten-''|| ''evden'' | | ''çıkma'' ("going-out") ''durumu'' || ''-dan-'', ''-den-'', ''-tan-'', ''-ten-''|| ''evden'' || ''adamdan'' || "from the house" || "from the man" | ||
|- | |- | ||
| ''']''' | | ''']''' | ||
| ''tamlayan'' ("compounding") ''eki'' || ''-(n)ın-'', ''-(n)in-'', ''-(n)un-'', ''-(n)ün-'' || ''evin'' | | ''tamlayan'' ("compounding") ''eki'' || ''-(n)ın-'', ''-(n)in-'', ''-(n)un-'', ''-(n)ün-'' || ''evin'' || ''adamın'' || "the house's" || "the man's" | ||
|- | |||
| '']'' | |||
| ''vasıta'' ("means") ''eki'' || ''-(y)le-'', ''-(y)la-'' || ''evle'' || ''adamla'' || "with the house" || "with the man" | |||
|} | |} | ||
If a case ending is attached to a demonstrative pronoun (which ends in ''o'' or ''u''), or to a noun that has already taken a third-person ending of possession, or to a compound noun where the second word is already suffixed, then the case ending is preceded by ''n'' (and the parenthetical ''y'' is not used). For instance: "Türk yemeklerini seviyorum.", "I love Turkish food."<ref>, Basics of Turkish Grammar</ref> | |||
{| class=wikitable | |||
The '''absolute case''' combines the uses of the ], ], and (in part) ] cases. It is for subjects, and for names of people being addressed. It is also used for ''indefinite'' direct objects. ''Definite'' direct objects are in the '''definite-accusative case:''' | |||
|+ Cases and their endings (nouns already suffixed with third-person ending) | |||
:{| | |||
|- | |- | ||
! Case !! Turkish Name !! Ending !! colspan="2" | Example !! colspan="2" | Translation | |||
| ''şiir'' || "poem" || (absolute case) | |||
|- | |- | ||
| ''']''' | |||
| ''Şiir okur.'' || "S/he reads a poem/poetry." || (absolute case, indefinite direct object) | |||
| ''yalın'' ("bare") ''durum'' || -∅- || ''evi'' ("his/her house") || ''adamı'' ("his/her man") || "(his/her) house" || "(his/her) man" | |||
|- | |- | ||
| '''] ]''' | |||
| ''Şiir'''i''' okur.'' || "S/he reads the poem." || (accusative case, definite direct object) | |||
| ''belirtme'' ("clarifying") ''durumu'' || ''-nı''-, ''-ni-'', ''-nu-'', ''-nü-'' || ''evini'' || ''adamını'' || "his/her house" || "his/her man" | |||
|} | |||
The '''dative case''' tells ''whither'', that is, the place ''to which''. | |||
Thus it has roughly the meaning of the English prepositions "to" and "into", and also "in" when it can be replaced with "into": | |||
:{| | |||
|- | |- | ||
| ''']''' | |||
| ''Birayı'' || ''buzdolabı'''na''''' || ''koy.'' | |||
| ''yönelme'' ("going-towards") ''durumu'' || ''-na-'', ''-ne-'' || ''evine'' || ''adamına'' || "to his/her house" || "to his/her man" | |||
|- | |- | ||
| ''']''' | |||
| the-beer || into-icebox || put | |||
| ''bulunma'' ("being-present") ''durumu'' || ''-nda-'', ''-nde-'' || ''evinde'' || ''adamında'' || "at his/her home" || "in/on his/her man" | |||
|- | |- | ||
| ''']''' | |||
| colspan=3 | "Put the beer in(to) the fridge." | |||
| ''çıkma'' ("going-out") ''durumu'' || ''-ndan-'', ''-nden-'' || ''evinden'' || ''adamından'' || "from his/her house" || "from his/her man" | |||
|- | |||
| ''']''' | |||
| ''tamlayan'' ("compounding") ''eki'' || ''-nın-'', ''-nin-'', ''-nun-'', ''-nün-'' || ''evinin'' || ''adamının'' || "his/her house's" || "his/her man's" | |||
|} | |} | ||
===== Absolute case ===== | |||
The dative also is for objects, usually indirect objects, but sometimes objects that in English would be considered direct: | |||
The absolute case combines the uses of the ], ], and (in part) ] cases. It is for subjects, and for names of people being addressed. It is also used for ''indefinite'' direct objects. | |||
:{| | :{| | ||
|- | |- | ||
| '' |
| ''şiir'' || "poem" || (absolute case) | ||
|- | |- | ||
| ''Şiir okur.'' || "S/he reads a poem/poetry." || (absolute case, indefinite direct object) | |||
| sun's || at-its-sinking || look | |||
| |
|} | ||
| colspan=3 | "Look at the sunset." | |||
|} | |||
===== Definite accusative case ===== | |||
For ''definite'' direct objects, the definite accusative case is used. | |||
:{| | :{| | ||
|- | |- | ||
| ''Şiir'''i''' okur.'' || "S/he reads the poem." || (accusative case, definite direct object) | |||
| ''Hükümet'''e''''' || ''güven.'' | |||
| |
|} | ||
| in-government || trust | |||
===== Dative case ===== | |||
|- | |||
The dative case tells the place ''to which''. | |||
| colspan=2 | "Trust the government." | |||
Thus it has roughly the meaning of the English prepositions "to" and "into", and also "in" when it can be replaced with "into": | |||
|} | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
| Birayı buzdolabı'''na''' koy. | |||
| the-beer into-icebox put | |||
| "Put the beer in(to) the fridge."}} | |||
The dative also is for objects, usually indirect objects, but sometimes objects that in English would be considered direct: | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
| Güneşin batışı'''na''' bak. | |||
| sun's at-its-sinking look | |||
| "Look at the sunset."}} | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
| Hükümet'''e''' güven. | |||
| to-government trust | |||
| "Trust the government."}} | |||
===== Locative case ===== | |||
The '''locative case''' tells ''where'', hence corresponds to the English prepositions "at", "on", and "in" (when it does not mean "into"). | |||
The locative case tells ''where'', hence corresponds to the English prepositions "at", "on", and "in" (when it does not mean "into"). | |||
: ''ev'' "house" → ''ev'''de''''' "at home" | : ''ev'' "house" → ''ev'''de''''' "at home" | ||
Line 551: | Line 563: | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | "There are four beers in the fridge." | | colspan=4 | "There are four beers in the fridge." | ||
|} |
|} | ||
===== Ablative case ===== | |||
The '''ablative case''' tells ''whence'', that is, the place ''from which'' (or through which), hence: | |||
The ablative case tells ''whence'', that is, the place ''from which'' (or through which), hence: | |||
*material ''out of which'' something is made; | *material ''out of which'' something is made; | ||
:{| | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
|- | |||
| |
| kum'''dan''' yapılmış kale | ||
| of-sand made castle | |||
|- | |||
| |
| "castle made of sand"}} | ||
|- | |||
| colspan=3 | "castle made of sand" | |||
|} | |||
*a cause ''by which'' something is effected; | *a cause ''by which'' something is effected; | ||
:{| | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
|- | |||
| |
| açlık'''tan''' öl | ||
| of-hunger die | |||
|- | |||
| "die of hunger"}} | |||
| of-hunger || die | |||
|- | |||
| colspan=3 | "die of hunger" | |||
|} | |||
*that ''to which'' other things are being ''compared'' (see ] below). | *that ''to which'' other things are being ''compared'' (see ] below). | ||
===== Genitive case ===== | |||
In Turkish terminology, the '''genitive case''' indicates a "compounding" (''tamlayan'') word. The corresponding "compounded" (''tamlanan'') word will take the appropriate suffix of possession. The pair of these words is then a '''definite compound''' (''belirtili tamlama''): | |||
The genitive case indicates a "compounding" (''tamlayan'') word. The corresponding "compounded" (''tamlanan'') word will take the appropriate suffix of possession. The pair of these words is then a '''definite compound''' (''belirtili tamlama''): | |||
:{| | :{| | ||
|- | |- | ||
Line 590: | Line 598: | ||
:{| | :{| | ||
|- | |- | ||
| ''Türkiye'nin Cumhurbaşkanı'' || "The President of Turkey" (definite) | | ''Türkiye''''nin''' Cumhurbaşkanı'' || "The President of Turkey" (definite) | ||
|- | |- | ||
| ''Türkiye Cumhuriyeti'' || "The Republic of Turkey" (indefinite) | | ''Türkiye Cumhuriyeti'' || "The Republic of Turkey" (indefinite) | ||
|} |
|} | ||
If one noun names a material, the other noun need not take an ending: | If one noun names a material, the other noun need not take an ending: | ||
Line 601: | Line 609: | ||
|- | |- | ||
| ''altın yüzük'' || "gold ring" | | ''altın yüzük'' || "gold ring" | ||
|} | |||
The genitive case can also be used for the subject of some ] or ] clauses:<ref>, N. Gulsat Aygen, ]</ref> | |||
* Annemizin uzak bir semtte oturmasına rağmen, her gün ona uğruyoruz. // Although our mother lives in a remote neighborhood, we visit her every day." | |||
* Başkanın vermesi gerekiyor. // The president needs to give it. | |||
* Tuğçe bizim Ankara'ya gitmemizi istedi. // Tuğçe wanted us to go to Ankara. | |||
* Ben Ali'nin camı kırdığı zamanı biliyordum. // I knew when Ali broke the glass. | |||
===== Instrumental case ===== | |||
The instrumental case functions as both an instrumental and a ]. | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''Deniz''''le''' konuştuk'' || "Deniz and we spoke."{{#tag:ref|The literal "We spoke with Deniz" may be incorrect in this case.|group="nb"|name=""}} | |||
|- | |||
| ''çekiç'''le''' vur'' || "hit with a hammer" | |||
|- | |||
| ''Onu'''nla''' konuştuk'' || "He and we spoke."{{#tag:ref|The literal "We spoke with him" may be incorrect in this case.|group="nb"|name=""}} | |||
|} | |} | ||
Line 633: | Line 658: | ||
Several suffixes can be combined: | Several suffixes can be combined: | ||
:{| | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2|glossing3=yes | |||
| colspan=4 | ''Evinizdeyim.'' | |||
|top= ''Evinizdeyim.'' | |||
|- | |||
| |
| ev- -iniz -de- -yim | ||
| house your at {I am} | |||
|- | |||
| {} PL LOC 1SG.PRED | |||
| house || your (plural) || at (locative case) || I am (1st-sing. predicative) | |||
| "I am at your house."}} | |||
|- | |||
| colspan=4 | "I am at your house." | |||
|} | |||
===Verbal nouns=== | ===Verbal nouns=== | ||
Line 652: | Line 675: | ||
The verbal noun can take a suffix of possession and any case-ending: | The verbal noun can take a suffix of possession and any case-ending: | ||
:{| | |||
| '''''Beklemeniz''''' || '''''lâzım.''''' | |||
|- | |||
| your-waiting || necessary | |||
|- | |||
| colspan=2 | "You have to wait." | |||
|} | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| Beklemeniz lâzım. | |||
| '''''Sesini''''' || '''''duymayı''''' || '''''seviyorum.''''' | |||
| your-waiting necessary | |||
|- | |||
| "You have to wait."}} | |||
| your-voice-] || hearing-{{small|ACC}} || I-love | |||
|- | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2|glossing=link | |||
| colspan=3 | "I like to hear your voice." | |||
| Sesini duymayı seviyorum. | |||
|} | |||
| your-voice-ACC hearing-ACC I-love | |||
| "I like to hear your voice."}} | |||
The dative form of a Turkish gerund can correspond precisely to an English infinitive with ''to'': | The dative form of a Turkish gerund can correspond precisely to an English infinitive with ''to'': | ||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| |
| Ülkemizde nano teknolojik ürünler üretilmeye başlandı. | ||
| In-our-country nano technological products to-be-produced began | |||
|- | |||
| "Nano-technological products began to be produced in our country."<ref>''Cumhuriyet Bilim-Teknik'' 13 August 2005, p. 1</ref>}} | |||
| In-our-country || nano || technological || products || to-be-produced || began | |||
|- | |||
| colspan=6 | "Nano-technological products began to be produced in our country."<ref>''Cumhuriyet Bilim-Teknik'' 13 August 2005, p. 1</ref> | |||
|} | |||
The suffix ''-iş'' can also be used to create verbal nouns: | The suffix ''-iş'' can also be used to create verbal nouns: | ||
Line 701: | Line 716: | ||
An infinitive in the absolute case can be the object of a verb such as ''iste-'' "want": | An infinitive in the absolute case can be the object of a verb such as ''iste-'' "want": | ||
''Kimi eğitime devam etmek,'' | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
"Some-of-them towards-education continuation make | |||
| Kimi eğitime devam etmek, kimi de çalışmak istiyor. | |||
some-of-them also work want |
| some-of-them towards-education continuation make some-of-them also work want | ||
| Some want to continue their education, and some want to work" | |||
(''source:'' ''Cumhuriyet Pazar Dergi'', 14 August 2005, p. 1.) |
(''source:'' ''Cumhuriyet Pazar Dergi'', 14 August 2005, p. 1.)}} | ||
Note here that the compound verb ''devam et-'' "continue, last" does not take a direct object, but is complemented by a dative noun. | |||
Another way to express obligation (besides with ''lâzım'' as in the ]) is by means of ''zor'' "trouble, compulsion" and an infinitive: | Another way to express obligation (besides with ''lâzım'' as in the ]) is by means of ''zor'' "trouble, compulsion" and an infinitive: | ||
Line 757: | Line 774: | ||
Verbs that are used with nouns to agglutinate new verbs | Verbs that are used with nouns to agglutinate new verbs | ||
* ''etmek'' | * '']'' (to do) | ||
* ''olmak'' | * '']'' (to be) | ||
* ''kılmak'' | * '']'' (to make) | ||
* ''eylemek'' | * '']'' (to make) | ||
'''Examples''' | '''Examples''' | ||
Line 799: | Line 816: | ||
* ''-(a)kalmak'' (implies continuity) | * ''-(a)kalmak'' (implies continuity) | ||
* ''-(e)yazmak'' (implies a close escape) | * ''-(e)yazmak'' (implies a close escape) | ||
* ''-(e)görmek'' (implies a warning) | |||
'''Examples''' | '''Examples''' | ||
Line 819: | Line 837: | ||
|- | |- | ||
| ''Yeşildir çim.'' | | ''Yeşildir çim.'' | ||
|} |
|} | ||
===Descriptive adjectives=== | ===Descriptive adjectives=== | ||
Line 828: | Line 846: | ||
These are used only predicatively: | These are used only predicatively: | ||
* with the sense of the English "There is" and "There is not": | * with the sense of the English "There is" and "There is not": | ||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| Gökte bir bulut yok. | |||
|- | |||
| in-the-sky a cloud not-existing | |||
| ''Gökte'' || ''bir'' || ''bulut'' || ''yok''. | |||
| "There is not a cloud in the sky."}} | |||
|- | |||
| in-the-sky || a || cloud || not existing | |||
|- | |||
| colspan=4 | "There is not a cloud in the sky." | |||
|} | |||
*in the construction that supplies the lack of a verb "have": | *in the construction that supplies the lack of a verb "have": | ||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| Balcının var bal tası, Oduncunun var baltası. | |||
|- | |||
| honey-seller's exists honey his-pot wood-cutter's exists his-axe | |||
| ''Balcının'' || ''var'' || ''bal'' || ''tası'', || ''Oduncunun'' || ''var'' || ''baltası''. | |||
| "The honey-seller has a honey-pot; the wood-cutter has an axe."}} | |||
|- | |||
| honey-seller's || exists || honey || his-pot || wood-cutter's || exists || his-axe | |||
|- | |||
| colspan=7 | "The honey-seller has a honey-pot; the wood-cutter has an axe." | |||
|} | |||
:(This is a proverbial expression; the more usual order would make the saying, ''Balcının bal tası var, oduncunun baltası var''). | :(This is a proverbial expression; the more usual order would make the saying, ''Balcının bal tası var, oduncunun baltası var''). | ||
Line 854: | Line 865: | ||
Unless it is being used by itself, elliptically, the adjective ''hiç'' ("no") requires an additional word with negative force: | Unless it is being used by itself, elliptically, the adjective ''hiç'' ("no") requires an additional word with negative force: | ||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| Hiç param yok. | |||
|- | |||
| no my-money there-is-not | |||
| ''Hiç'' || ''param'' || ''yok.'' | |||
| "I have no money."}} | |||
|- | |||
| no || my-money || there-is-not | |||
|- | |||
| colspan=3 | "I have no money." | |||
|} | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| Hiçbir adam ada değildir. | |||
|- | |||
| no-one man island is-not | |||
| ''Hiçbir'' || ''adam'' || ''ada'' || ''değildir.'' | |||
| "No man is an island."}} | |||
|- | |||
| no-one || man || island || is-not | |||
|- | |||
| colspan=3 | "No man is an island." | |||
|} | |||
Compare: | Compare: | ||
*''Bir şey görüyorum.'' – "I see something." | *''Bir şey görüyorum.'' – "I see something." | ||
*''Hiçbir şey |
*''Hiçbir şey görmüyorum.'' – "I don't see anything." | ||
===Comparison=== | ===Comparison=== | ||
In a positive comparison, the object takes the ablative case; the adverb ''daha'' ("more") is optional, unless the object is left out. | In a positive comparison, the object takes the ablative case; the adverb ''daha'' ("more") is optional, unless the object is left out. | ||
:{| | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2|glossing=link | |||
|- | |||
| |
| tüyden (daha) hafif | ||
| feather-ABL (more) light | |||
|- | |||
| "lighter than a feather"}} | |||
| feather-] || (more) || light | |||
|- | |||
| colspan=3 | "lighter than a feather" | |||
|} | |||
In a negative comparison, the adverb ''az'' ("less") is needed; the object still takes the ablative; ''daha'' can still be used as well. | In a negative comparison, the adverb ''az'' ("less") is needed; the object still takes the ablative; ''daha'' can still be used as well. | ||
:{| | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2|glossing=link | |||
|- | |||
| |
| kurşundan (daha) az ağır | ||
| lead-ABL (more) less heavy | |||
|- | |||
| "less heavy than lead"}} | |||
| lead-] || (more) || less || heavy | |||
|- | |||
| colspan=4 | "less heavy than lead" | |||
|} | |||
The superlative degree is expressed by the adverb ''en'' ("most"). | The superlative degree is expressed by the adverb ''en'' ("most"). | ||
:{| | |||
|- | |||
| ''en'' || ''büyük'' || ''yalancı'' | |||
|- | |||
| most || big || liar | |||
|- | |||
| colspan=3 | "the biggest liar" | |||
|} | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
:{| | |||
| en büyük yalancı | |||
|- | |||
| most big liar | |||
| ''en'' || ''az'' || ''güvenilir'' | |||
| "the biggest liar"}} | |||
|- | |||
| most || less || trust- | |||
{{interlinear|lang=tr|indent=2 | |||
|- | |||
| en az güvenilir | |||
| colspan=3 | "the least trustworthy" | |||
| most less trust- | |||
|} | |||
| "the least trustworthy"}} | |||
===Participles=== | ===Participles=== | ||
Line 923: | Line 913: | ||
In a personal participle, the suffix of possession signifies the ''subject'' of the underlying verb; if this possessor is third person, then the possessor may be further specified with a noun in the genitive case. | In a personal participle, the suffix of possession signifies the ''subject'' of the underlying verb; if this possessor is third person, then the possessor may be further specified with a noun in the genitive case. | ||
The noun modified by a personal participle as an adjective may be the direct object of the underlying verb; the |
The noun modified by a personal participle as an adjective may be the direct object of the underlying verb; the connection may also be more vague. | ||
The noun modified by an impersonal participle is generally the subject of the underlying verb (but see Lewis (1967: IX,2)). | The noun modified by an impersonal participle is generally the subject of the underlying verb (but see Lewis (1967: IX,2)). | ||
Line 933: | Line 923: | ||
{{Verse translation| | {{Verse translation| | ||
{{lang|tr| | {{lang|tr| | ||
– akarsu | |||
– çıkmaz | |||
– inilir | |||
– sürdürülebilir turizm | |||
}} | }} | ||
| | | | ||
"flowing water", from ''ak-'' (to flow) | "flowing water", from ''ak-'' (to flow) | ||
"cul-de-sac", from '' |
"cul-de-sac", from ''çık-'' (to exit) | ||
"got down from" (sign at rear door of bus), from ''in-'' (to go down) | "got down from" (sign at rear door of bus), from ''in-'' (to go down) | ||
"tourism that can be continued", i.e. "]", from ''sür-'' (to go on) | "tourism that can be continued", i.e. "]", from ''sür-'' (to go on) | ||
Line 960: | Line 950: | ||
that is, "No legal process has begun concerning the ] members who pulled out guns and fired them in the air"; for ''-ip'' see ] below. | that is, "No legal process has begun concerning the ] members who pulled out guns and fired them in the air"; for ''-ip'' see ] below. | ||
{{Verse translation| | {{Verse translation| | ||
Line 970: | Line 959: | ||
====Future==== | ====Future==== | ||
{{Verse translation| | {{Verse translation| | ||
{{lang|tr| | {{lang|tr| | ||
– gelecek hafta | |||
– okuyacağım bir kitap | |||
– okunacak bir kitap | |||
}} | }} | ||
| | | | ||
Line 985: | Line 973: | ||
====Past/present==== | ====Past/present==== | ||
{{Verse translation| | {{Verse translation| | ||
{{lang|tr| | {{lang|tr| | ||
– okunmuş bir kitap | |||
– okuduğum bir kitap | |||
– Yaşamın bittiği yer'de hayat | |||
}} | }} | ||
| | | | ||
Line 1,047: | Line 1,034: | ||
'''Saying''' that, by '''not joining''' the EU and by '''drawing close''' to the Islamic world, Turkey '''would be pushed''' into the lap of those who favor sharia, French senator Duireux '''made clear''' that it '''was necessary to control''' the Islamic '''tide.''' | '''Saying''' that, by '''not joining''' the EU and by '''drawing close''' to the Islamic world, Turkey '''would be pushed''' into the lap of those who favor sharia, French senator Duireux '''made clear''' that it '''was necessary to control''' the Islamic '''tide.''' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
=== Intensification === | |||
Turkish adjectives can be intensified with ''intensifying'' (]) prefixes.<ref name="Demir">Turkish Vocabulary Booster, Word Formation in Turkish, by Halit Demir, 15 September 2020, 3. "Intensifying prefixes for adjectives"</ref> | |||
If the adjective begins with a consonant the prefix is the consonant + the following vowel + '''m''', '''p''', '''r''', or '''s'''.<ref name="Demir"/> '''p''' operates as the default, and is the most common form. Forms in r and m are rare. There is no single rule that governs the choice of the final consonant. This choice tends to minimize featural similarity with consonants in the base adjective, in particular, the first and second consonants:<ref name="Dhillon"/> | |||
* siyah ("black") → si'''m'''siyah ("pitch black") | |||
* güzel ("pretty") → gü'''p'''güzel ("very pretty") | |||
* temiz ("clean") → te'''r'''temiz ("clean as a pin") | |||
* katı ("hard") → ka'''s'''katı ("hard as a rock") | |||
If the adjective begins with a vowel, the prefix consists of this vowel + '''p''':<ref name="Demir"/> | |||
* uzun ("long") → u'''p'''uzun ("very long") | |||
The vowel is sometimes also added after the consonant:<ref name="Demir"/> | |||
* sağlam ("healthy") → sa'''pa'''sağlam ("very healthy") (sa'''p'''sağlam also exists) | |||
* yalnız ("alone") → ya'''pa'''yalnız ("all alone") (ya'''p'''yalnız also exists) | |||
* gündüz ("daytime") → gü'''pe'''gündüz ("") (gü'''p'''gündüz also exists) | |||
* çevre ("") → çe'''pe'''çevre ("") (çe'''p'''çevre also exists) | |||
* tıp ("medical") → tı'''pa'''tıp ("exactly") | |||
There are also some irregular suffixes:<ref name="Demir"/><ref>Göksel, A., & Kerslake, C. (2005). Turkish: A comprehensive grammar. London: Routledge. p. 462</ref> | |||
* çıplak ("naked") → çı'''rıl'''çıplak ("stark naked") (çı'''r'''çıplak and çı'''r'''çıplak also exist) | |||
* sıklam ("") → sı'''rıl'''sıklam ("") (sı'''r'''sıklam also exists) | |||
* karışık ("complex") → ka'''rma'''karışık ("totally complex") | |||
* dağınık ("untidy") → da'''rma'''dağınık ("very untidy") (da'''p'''dağınık and da'''s'''dağınık also exist) | |||
* renk ("colored") → re'''ngâ'''renk ("multicolored") | |||
* deli ("mad") → '''zır'''deli ("raving mad") | |||
* parça ("piece") → pa'''ram'''parça ("in pieces") | |||
Some adjectives have more than one intensified form:<ref>Koç, E . (2018). A Critical View on the Intensified Adjectives in Turkish. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 6 (2), 314–324 . DOI: 10.16916/aded.311748</ref> | |||
* düz ("flat"): dü'''p'''düz (24.1%), dü'''m'''düz (78.1%) ("very flat", 2 forms) (the irregular dü'''pe'''düz also exists) | |||
* yaş ("fresh"): ya'''p'''yaş (44.8%), ya'''m'''yaş (58.6%) ("very fresh", 2 forms) | |||
* sefil ("miserable"): se'''p'''sefil (24.1%), se'''m'''sefil (6.8%), se'''r'''sefil (66.6%) ("very miserable", 3 forms) | |||
* geniş ("large"): ge'''p'''geniş (77%), ge'''m'''geniş (9.15%), ge'''s'''geniş (6.8%), ge'''r'''geniş (5.7%) ("very large", 4 forms) | |||
* topaç (""): to'''p'''topaç (47.15%), to'''m'''topaç (5.75%), to'''s'''topaç (33.3%), to'''r'''topaç (3.4%) ("very ", 4 forms) | |||
This process is also called emphatic reduplication. It is only applied to particular common adjectives (between 100<ref>Kaufman, B. D. (2014). Learning an unproductive process: Turkish emphatic reduplication. UC Santa Cruz. ProQuest ID: Kaufman_ucsc_0036N_10640. Merritt ID: ark:/13030/m5tx4vkm. Retrieved from https://escholarship.org/uc/item/8mp2d399</ref> and 215 depending on sources<ref>Özçelik, S . (2012). m, p, r, s Ünsüzleriyle Yapılan Pekiştirme ve Kuralları Üzerine . Türk Dili Araştırmaları Yıllığı – Belleten, 60 (2), 29–42 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/en/pub/belleten/issue/32746/363486</ref>), and not to new adjectives which enter Turkish. However, native speakers are able to produce novel forms when asked to do so.<ref name="Dhillon">, Rajdip Dhillon, ]</ref> | |||
==Adverbs== | ==Adverbs== | ||
Line 1,063: | Line 1,087: | ||
The ending ''-erek'' denotes action at the same time as, or preceding, that of another verb: | The ending ''-erek'' denotes action at the same time as, or preceding, that of another verb: | ||
''Geceyi konuşarak geçirdik'' "The-night talking we-caused-to-pass", that is, | |||
{{interlinear|indent=2 | |||
"We spent the night talking." | |||
| Geceyi konuşarak geçirdik | |||
''Akıl yürüterek bu sonuca ulaşıyorum'' "By using reason, I arrived at this conclusion" | |||
| the-night talking we-caused-to-pass | |||
] as quoted in '']'', 20 July 2005]. | |||
| "We spent the night talking."}} | |||
''Doğaya en az zarar vererek yaşamak'' "To live while giving the least harm to nature" | |||
. | |||
{{interlinear|indent=2 | |||
| Akıl yürüterek bu sonuca ulaşıyorum | |||
| "By using reason, I arrived at this conclusion" ] as quoted in '']'', 20 July 2005].}} | |||
{{interlinear|indent=2 | |||
| Doğaya en az zarar vererek yaşamak | |||
| "To live while giving the least harm to nature" .}} | |||
From ''ol-'' "be, become", ''olarak'' forms adverbial phrases corresponding to those in English with "as": | From ''ol-'' "be, become", ''olarak'' forms adverbial phrases corresponding to those in English with "as": | ||
''Size bir dost olarak söylüyorum'' "To-you a friend as I'm-telling", that is, | |||
{{interlinear|indent=2 | |||
"I'm telling you this as a friend"; | |||
| Size bir dost olarak söylüyorum | |||
| To-you a friend as I'm-telling | |||
| "I'm telling you this as a friend"}} | |||
''ciddi olarak'' "seriously" (''ciddi'' "serious"). | ''ciddi olarak'' "seriously" (''ciddi'' "serious"). | ||
The ending ''-meden'' on a verb-stem looks like the ablative gerund, but it is not (Lewis ). | The ending ''-meden'' on a verb-stem looks like the ablative gerund, but it is not (Lewis ). | ||
It indicates an action not occurring at all, or following that of the main verb: | It indicates an action not occurring at all, or following that of the main verb: | ||
''Bakmadan atlama'' "Don't leap without looking"; | ''Bakmadan atlama'' "Don't leap without looking"; | ||
''Bakmadan önce atlama'' "Don't leap before looking." | ''Bakmadan önce atlama'' "Don't leap before looking." | ||
''Bir soruyu cevaplamadan tartışmak,'' | |||
{{interlinear|indent=2 | |||
''tartışmadan cevaplamaktan iyidir'' | |||
| Bir soruyu cevaplamadan tartışmak, tartışmadan cevaplamaktan iyidir | |||
"A particular-question without-answering to-debate | |||
|
| A particular-question without-answering to-debate without-debating from-to-answer is-good, | ||
| "It is better to debate without answering than to answer without debating." | |||
(''Source of the last sentence:'' ] as quoted on p. 20 of ''Gündelik Bilmeceler'' by Partha Ghose and Dipankar Home, translated by Özlem Özbal, Tübitak Popüler Bilim Kitapları 25, Ankara, 1996.) | (''Source of the last sentence:'' ] as quoted on p. 20 of ''Gündelik Bilmeceler'' by Partha Ghose and Dipankar Home, translated by Özlem Özbal, Tübitak Popüler Bilim Kitapları 25, Ankara, 1996.)}} | ||
Complementing ''önce'' "before" is ''sonra'' "after", which can follow a verb-stem given the ending ''-dikten'': | Complementing ''önce'' "before" is ''sonra'' "after", which can follow a verb-stem given the ending ''-dikten'': | ||
''Baktıktan sonra atla'' "After looking, leap"; | ''Baktıktan sonra atla'' "After looking, leap"; | ||
Line 1,096: | Line 1,133: | ||
==Pronouns== | ==Pronouns== | ||
The third-person '''personal pronoun''' ''o'' "she/he/it" is declined as if it were the noun ''on''. | The third-person '''personal pronoun''' ''o'' "she/he/it" is declined as if it were the noun ''on''. | ||
The other persons, ''ben'' "I", ''sen'' "you (singular/informal)", ''biz'' "we", ''siz'' "you (plural/formal)", are declined like nouns, except for a vowel change in the dative |
The other persons, ''ben'' "I", ''sen'' "you (singular/informal)", ''biz'' "we", ''siz'' "you (plural/formal)", are declined like nouns, except for a vowel change in the dative and an anomalous genitive. All personal pronouns aside from ''onlar'' form their instrumental with the genitive form. | ||
{| class=wikitable | {| class=wikitable | ||
! | ! | ||
Line 1,121: | Line 1,158: | ||
!genitive | !genitive | ||
|''benim'' ||''senin'' ||''onun'' ||''bizim'' ||''sizin'' ||''onların'' | |''benim'' ||''senin'' ||''onun'' ||''bizim'' ||''sizin'' ||''onların'' | ||
|- | |||
!instrumental | |||
|''benimle'' ||''seninle'' ||''onunla'' ||''bizimle'' ||''sizinle'' ||''onlarla'' | |||
|} | |} | ||
Line 1,141: | Line 1,181: | ||
*''bu'' "this"; | *''bu'' "this"; | ||
*''şu'' "this or that" (thing pointed to). | *''şu'' "this or that" (thing pointed to). | ||
The latter two are declined like ''o'' (that is, treated as if they were ''bun'' and ''şun''). | The latter two are declined like ''o'' (that is, treated as if they were ''bun'' and ''şun'', and formed to the instrumental with the genitive). | ||
The '''interrogative pronouns''' (and adjectives) are: | The '''interrogative pronouns''' (and adjectives) are: | ||
Line 1,164: | Line 1,204: | ||
==Verbs== | ==Verbs== | ||
===Copula=== | |||
{{main article|Turkish copula}} | |||
===Stems of verbs=== | ===Stems of verbs=== | ||
Line 1,172: | Line 1,209: | ||
====Verb-stems from nouns==== | ====Verb-stems from nouns==== | ||
The verb-stem ''temizle-'' "make clean" is the adjective ''temiz'' "clean" with the suffix ''-le''; this suffix was mentioned earlier under ] in |
The verb-stem ''temizle-'' "make clean" is the adjective ''temiz'' "clean" with the suffix ''-le''; this suffix was mentioned earlier under ] in connection with the verb ''köpekle-''. Many verbs are formed from nouns or adjectives with ''-le'': | ||
:{| class="wikitable" | :{| class="wikitable" | ||
! Noun !! Verb | ! Noun !! Verb | ||
Line 1,193: | Line 1,230: | ||
|''-(i)n''||rowspan=2| | |''-(i)n''||rowspan=2| | ||
|- | |- | ||
!] | !] | ||
|''-(i)ş'' | |''-(i)ş'' | ||
|- | |- | ||
Line 1,357: | Line 1,394: | ||
|} | |} | ||
===Copula=== | |||
===The defective verb ''i-''=== | |||
{{main article|Turkish copula}} | |||
The ancient verb ''er-'' ] survives in Turkish in three bases: | |||
The copula in Turkish appears in only two variants―''*imek'', a defective verb often attached to the noun, and ''olmek'', which is a detached regular auxiliary verb. | |||
''*Imek'', derived from the ancient verb ''er-'' ] , survives in Turkish only in the inferential past, perfective, and conditional: | |||
*''imiş'', | *''imiş'', | ||
*''idi'', | *''idi'', | ||
Line 1,371: | Line 1,412: | ||
where the ''y'' is used only after vowels. For example, ''Hasta imiş'' and ''Hastaymış'' both mean, "Apparently/Reportedly, he/she/it is ill". | where the ''y'' is used only after vowels. For example, ''Hasta imiş'' and ''Hastaymış'' both mean, "Apparently/Reportedly, he/she/it is ill". | ||
The verb ''i-'' serves as a ]. When a copula is needed, but the appropriate base in ''i-'' does not exist, then the corresponding base in ''ol-'' is used; when used otherwise this stem means "become". | The verb ''i-'' serves as a ]. When a copula is needed, but the appropriate base in ''i-'' does not exist, then the corresponding base in ''ol-'' is used; when used otherwise this stem means "become". ''Idir'', a variant of ''imek'', is used for emphasis. | ||
The verb ''i-'' is irregular in the way it is used in questions: the particle ''mi'' always precedes it: | The verb ''i-'' is irregular in the way it is used in questions: the particle ''mi'' always precedes it: | ||
Line 1,398: | Line 1,439: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
{{notelist}} | |||
<references/> | |||
{{reflist|group=nb}} | |||
==References== | ==References== | ||
{{Reflist|2}} | |||
===Grammars=== | ===Grammars=== | ||
Line 1,412: | Line 1,455: | ||
*{{cite book | author = Atilla Özkırımlı | title = Türk Dili, Dil ve Anlatım | publisher = İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları | year = 2001 }} "The Turkish language, language, and expression." | *{{cite book | author = Atilla Özkırımlı | title = Türk Dili, Dil ve Anlatım | publisher = İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları | year = 2001 }} "The Turkish language, language, and expression." | ||
*{{cite book | author = Bengisu Rona | title = Turkish in Three Months | publisher = Hugo's Language Books Limited | year = 1989 }} | *{{cite book | author = Bengisu Rona | title = Turkish in Three Months | publisher = Hugo's Language Books Limited | year = 1989 }} | ||
*{{cite book | author = Gerjan van Schaaik | title = The Bosphorus Papers: Studies in Turkish Grammar |
*{{cite book | author = Gerjan van Schaaik | title = The Bosphorus Papers: Studies in Turkish Grammar 1996–1999 | publisher = İstanbul: Boğaziçi University Press | year = 2001 }} | ||
*Gerjan van Schaaik (2020). ''The Oxford Turkish Grammar''. Oxford: Oxford University Press. |
*Gerjan van Schaaik (2020). ''The Oxford Turkish Grammar''. Oxford: Oxford University Press. | ||
===Dictionaries=== | ===Dictionaries=== | ||
Line 1,420: | Line 1,463: | ||
*''Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük. New Redhouse Turkish-English Dictionary.'' Redhouse Yayınevi, İstanbul, 1968 (12th ed., 1991). | *''Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük. New Redhouse Turkish-English Dictionary.'' Redhouse Yayınevi, İstanbul, 1968 (12th ed., 1991). | ||
*''Redhouse Büyük Elsözlüğü İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce. The Larger Redhouse Portable Dictionary English-Turkish, Turkish-English.'' Redhouse Yayınevi, İstanbul 1997 (9th printing, 1998). | *''Redhouse Büyük Elsözlüğü İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce. The Larger Redhouse Portable Dictionary English-Turkish, Turkish-English.'' Redhouse Yayınevi, İstanbul 1997 (9th printing, 1998). | ||
*Türk Dil Kurumu , ''Türkçe Sözlük, expanded 7th edition, 1983. | *Türk Dil Kurumu , ''Türkçe Sözlük'', expanded 7th edition, 1983. | ||
===Other Grammars=== | ===Other Grammars=== | ||
Line 1,439: | Line 1,482: | ||
*Demircan (1977), Ömer, Türkiye Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri, TDK, Ankara | *Demircan (1977), Ömer, Türkiye Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri, TDK, Ankara | ||
*Deny, Jean (1992), Grammaire de la Langue Turque, Dialecte Osmanli, Paris, 1920, 1216 s. | *Deny, Jean (1992), Grammaire de la Langue Turque, Dialecte Osmanli, Paris, 1920, 1216 s. | ||
*Develi, Hayati (2001), Osmanlı Türkçesi Kılavuzu |
*Develi, Hayati (2001), Osmanlı Türkçesi Kılavuzu 1–2, Kitabevi. | ||
*Deny, Jean (1941), Türk Dili Grameri, (Osmanlı Lehçesi), Çev.: Elöve, A.U., İstanbul | *Deny, Jean (1941), Türk Dili Grameri, (Osmanlı Lehçesi), Çev.: Elöve, A.U., İstanbul | ||
*Deny, Jean (1995), Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları, (Çeviren: Oytun ŞAHiN), TDK, Ankara, XII+164 s. | *Deny, Jean (1995), Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları, (Çeviren: Oytun ŞAHiN), TDK, Ankara, XII+164 s. | ||
Line 1,493: | Line 1,536: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* {{dmoz|Reference/Dictionaries/World_Languages/T/Turkish|Turkish dictionaries}} | |||
* {{dmoz|Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/Altaic/Turkic/Turkish|Turkish language}} | |||
{{Turkish language}} | {{Turkish language}} | ||
{{Language grammars}} |
{{Language grammars}} | ||
{{Authority control}} | |||
] | ] |
Latest revision as of 08:18, 1 November 2024
Grammar of the Turkish languageTurkish grammar (Turkish: Türkçe dil bilgisi), as described in this article, is the grammar of standard Turkish as spoken and written by the majority of people in the Republic of Türkiye.
Turkish is a highly agglutinative language, in that much of the grammar is expressed by means of suffixes added to nouns and verbs. It is very regular compared with many European languages. For example, evlerden "from the houses" can be analysed as ev "house", -ler (plural suffix), -den (ablative case, meaning "from"); gidiyorum "I am going" as git "go", -iyor (present continuous tense), -um (1st person singular = "I").
Another characteristic of Turkish is vowel harmony. Most suffixes have two or four different forms, the choice between which depends on the vowel of the word's root or the preceding suffix: for example, the ablative case of evler is evlerden "from the houses" but, the ablative case of başlar "heads" is başlardan "from the heads".
Verbs have six grammatical persons (three singular and three plural), various voices (active and passive, reflexive, reciprocal, and causative), and a large number of grammatical tenses. Meanings such as "not", "be able", "should" and "if", which are expressed as separate words in most European languages, are usually expressed with verbal suffixes in Turkish. A characteristic of Turkish which is shared by neighboring languages such as Bulgarian and Persian is that the perfect tense suffix (in Turkish -miş-, -müş-, -mış-, or -muş-) often has an inferential meaning, e.g. geliyormuşum "it would seem (they say) that I am coming".
Verbs also have a number of participial forms, which Turkish makes much use of. Clauses which begin with "who" or "because" in English are generally translated by means of participial phrases in Turkish.
In Turkish, verbs generally come at the end of the sentence or clause; adjectives and possessive nouns come before the noun they describe; and meanings such as "behind", "for", "like/similar to" etc. are expressed as postpositions following the noun rather than prepositions before it.
Introduction
Suffixes
A suffix (ek) is attached to a stem (gövde). A stem may be a root (kök) or further analyzable. The suffixes used in Turkish fall roughly into two classes: constructive suffixes (yapım ekleri) and inflectional suffixes (çekim ekleri). A constructive suffix makes a new word from an old one, that is, it is a derivational suffix. An inflectional suffix indicates how a word is used in a sentence. The article on Turkish grammar pertains chiefly to inflectional suffixes. The article on Turkish vocabulary treats the constructive suffixes.
The vowels of suffixes undergo vowel harmony. When a suffix is attached to a stem, the vowel in the suffix generally agrees in frontness or backness and in roundedness with the last vowel in the stem or of the preceding suffix.
Some suffixes show two-way vowel harmony between e and a, for example the plural suffix -ler/-lar. The e form is found after a syllable with i, e, ö or ü (e.g. evler "houses", günler "days"), and also after certain Arabic or French borrowings such as saatler "hours, clocks", kalpler "hearts". Other suffixes show four-way vowel harmony between i, ı, u, ü, for example the possessive ending -im/-ım/-um/-üm "my". These endings are found after syllables containing their own vowels or after e, a, o, ö respectively (e.g. evim "my house", gözüm "my eye", etc.)
A Turkish suffix can be called enclitic if its vowel undergoes vowel harmony, agreeing with the last vowel of the stem the suffix is attached to.
Gender
Turkish lacks grammatical gender. The English third-person singular pronouns she, he, and it all correspond to a single Turkish pronoun, o. Many given names in Turkish are unisex, so it is entirely possible to describe someone in the Turkish language without their gender being discernible from grammatical context.
Person
Turkish has a strong T–V distinction, using the second-person plural as the formal form, as in French and many other languages.
Turkish also uses various honorifics.
T–V distinction
Family members and friends speak to one another using the second singular person sen, and adults use sen to address minors. In formal situations (meeting people for the first time, business, customer-clerk, colleagues) plural second-person siz is used almost exclusively. In very formal situations, double plural second-person sizler may refer to a much-respected person. Rarely, third-person plural conjugation of the verb (but not the pronoun) may be used to emphasize utmost respect. In the imperative, there are three forms: second person singular for informal, second person plural for formal, and double plural second person for very formal situations. Thus, the imperative forms of the verb gelmek, "to come", are gel (second person singular, informal), gelin (second person plural, formal), and geliniz (double second-person plural, very formal). The very formal forms are not frequently used.
Honorifics
Turkish honorifics generally follow the first name, especially if they refer to gender or particular social statuses (e.g. <name> Bey (Mr.), <name> Hanım (Ms.), <name> Öğretmen (teacher)). Such honorifics are used both in formal and informal situations. A newer honorific is Sayın, which precedes the surname or full name, and is not gender-specific. (e.g. Sayın Name Surname, or Sayın Surname, or Sayın Name Bey/Hanım). They are generally used in very formal situations. While these honorifics are normally used in pre-position to Turkish first names, for foreigners, names are preceded by Bay (Mr.) or Bayan (Ms.): Bay Mulder, Bayan Scully (cf. Fox Bey, Dana Hanım, if these names were Turkish).
Turkish terminology
In the Turkish terms for the constructive and inflectional endings, three roots are involved:
- ek "supplement, affix" (notably Turkish has no prefixes)
- yap- "make"
- çek- "pull, draw"
For the last two verbal roots, the constructive suffix -im can be added to form nouns for instances of the actions denoted by the roots:
- yapım "construction";
- çekim " pull or draw" (or a "take" in cinema).
Either of these nouns can be compounded with the noun ek, resulting in an indefinite compound (belirtisiz tamlama), the sign of which is the inflectional suffix -i attached to ek:
- yapım eki "structure-suffix";
- çekim eki "inflection-suffix".
The inflectional suffix -ler comes before the -i to form the plural, so yapım ekleri, çekim ekleri.
Many words in Turkish— particularly many grammatical terms— are neologisms invented to replace earlier words borrowed from Arabic or Persian, which have largely been successful at permanently superseding the previously used foreign terms. (See the main article on Turkish language.) In some cases, the foreign term continues to be in use alongside the neologism.
Parts of speech
There are nine parts of speech (söz türleri "word-kinds") in Turkish.
- noun (isim or ad "name");
- pronoun (zamir "inner being", or adıl from ad);
- adjective (sıfat "role, quality", or önad "front-noun");
- verb (fiil "act, deed", or eylem "action" from eyle- "make, do");
- adverb (zarf "envelope", or belirteç from belir- "determine");
- postposition (ilgeç from ilgi "interest, relation");
- conjunction (bağlaç from bağ "bond");
- particle (edat, or ilgeç);
- interjection (nidâ , or ünlem from ün "fame, repute, sound").
Postpositions are analogous to prepositions in English, the main difference being that they follow their objects. Postpositions can be considered particles, but there are particles in Turkish that are not postpositions.
Only nouns, pronouns and verbs are inflected in Turkish. An adjective can usually be treated as a noun or pronoun, in which case it can also be inflected. Inflection can give a noun features of a verb such as person and tense. With inflection, a verb can become one of the following:
- verbal noun (isim-fiil);
- verbal adjective (sıfat-fiil) or participle (ortaç);
- verbal adverb (zarf-fiil; called a gerund by Lewis (1967)).
These have peculiarities not shared with other nouns, adjectives or adverbs. For example, some participles take a person the way verbs do. Also, a verbal noun or adverb can take a direct object. Some verbal nouns are not inflected forms in Turkish but are borrowed from Arabic or other languages.
In Turkish, an ascriptive clause can be composed of a common noun standing alone as the Predicative, both the Subject and the Predicator being implicit and assumed from the situation. Example:
- köpek – "dog"
- Köpek. – "It is a dog."
This means that both a noun and a verb can alone constitute an affirmative clause in Turkish, which is not the case in English.
There are two standards for listing verbs in dictionaries. Most dictionaries follow the tradition of spelling out the infinitive form of the verb as the headword of the entry, but others such as the Redhouse Turkish-English Dictionary are more technical and spell out the stem of the verb instead, that is, they spell out a string of letters that is useful for producing all other verb forms through morphological rules. Similar to the latter, this article follows the stem-as-citeword standard.
- Infinitive: koşmak ("to run")
- Stem: koş- ("run")
In Turkish, the verbal stem is also the second-person singular imperative form. Example:
- koş- (stem meaning "run")
- Koş! ("Run!")
Many verbs are formed from nouns by addition of -le. For example:
- köpek – "dog"
- köpekle – "dog paddle" (in any of several ways)
The aorist tense of a verb is formed by adding -(i/e)r. The plural of a noun is formed by suffixing -ler. Hence, the suffix -ler can indicate either a plural noun or a finite verb:
- Köpek + ler – "(They are) dogs."
- Köpekle + r – "S/he dog paddles."
Most adjectives can be treated as nouns or pronouns. For example, genç can mean "young", "young person", or "the young person being referred to".
An adjective or noun can stand, as a modifier, before a noun. If the modifier is a noun (but not a noun of material), then the second noun word takes the inflectional suffix -i:
- ak diş – "white tooth"
- altın diş – "gold tooth"
- köpek dişi – "canine tooth"
Comparison of adjectives is not done by inflecting adjectives or adverbs, but by other means (described below).
Adjectives can serve as adverbs, sometimes by means of repetition:
- yavaş – "slow"
- yavaş yavaş – "slowly"
Word order
A general rule of Turkish word order is that the modifier precedes the modified:
- adjective (used attributively) precedes noun;
- adverb precedes verb;
- object of postposition precedes postposition.
Although the most common order of Turkish transitive sentences is subject–object–verb (SOV), all six permutations are valid (the subject and object are distinguished by case suffixes). The word order serves to express the theme and focus (rheme) of the sentence: the sentence-initial portion is associated with the topic; the position just before the verb is used for the focus; and the post-verbal position is used for background or clarifying information.
The following sentences illustrate how subject–object–verb order changes the meaning.
Word order | Gloss | Notes |
---|---|---|
SOV | Ali Ali eve to-house gidiyor. is-going Ali eve gidiyor. Ali to-house is-going Ali is going home. |
|
OSV | Eve to-house Ali Ali gidiyor. is-going Eve Ali gidiyor. to-house Ali is-going Ali is going home. |
|
SVO | Ali Ali gidiyor is-going eve. to-house Ali gidiyor eve. Ali is-going to-house Ali is going home. |
|
OVS | Eve to-house gidiyor is-going Ali. Ali Eve gidiyor Ali. to-house is-going Ali Ali is going home. |
Same as SOV (anacoluthon). |
VSO | Gidiyor is-going Ali Ali eve. to-house Gidiyor Ali eve. is-going Ali to-house There goes Ali home. |
Anacoluthon |
VOS | Gidiyor is-going eve to-house Ali. Ali Gidiyor eve Ali. is-going to-house Ali There goes Ali home. |
Anacoluthon |
Meanings may be different depending on emphasis.
In one study, only about half of the transitive sentences used by a sample of Turkish speakers were found to be in the SOV order.
When a sentence has multiple informational components, the stressed component is positioned just before the verb:
Ali
Ali
bugün
today
eve
to-house
arabayla
by-car
gidiyor.
is-going
Ali bugün eve arabayla gidiyor.
Ali today to-house by-car is-going
Today, Ali is going to the house by car.
Ali
Ali
eve
to-house
arabayla
by-car
bugün
today
gidiyor.
is-going
Ali eve arabayla bugün gidiyor.
Ali to-house by-car today is-going
Today, Ali is going to the house by car.
Ali
Ali
arabayla
by-car
bugün
today
eve
to-house
gidiyor.
is-going
Ali arabayla bugün eve gidiyor.
Ali by-car today to-house is-going
Today, Ali is going to the house by car.
Morpheme order
The order of morphemes in Turkish is often opposite to English:
Turkish | English | Comment |
---|---|---|
Avrupa | Europe | |
Avrupalı | of Europe / European | adjective (European) |
Avrupalılaş | become European | (intransitive) verb root |
Avrupalılaştır | Europeanise | (transitive) verb root |
Avrupalılaştırama | be unable to Europeanise | negated verb root |
Avrupalılaştıramadık | we couldn't Europeanise | finite verb |
Avrupalılaştıramadık | one that is unable to be Europeanised | noun |
Avrupalılaştıramadıklar | unable to be Europeanised ones | plural |
Avrupalılaştıramadıklarımız | those whom we couldn't manage to Europeanise | possessive, 1st person plural |
Avrupalılaştıramadıklarımızdan | of those whom we couldn't manage to Europeanise | ablative case |
Avrupalılaştıramadıklarımızdanmış | is reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | copula in inferential tense |
Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınız | you are reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | 2nd person plural/formal |
Avrupalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına | as if you were reportedly of those whom we couldn't manage to Europeanise | Adverb of equalization/possibility |
The above example is also illustrative of the productive nature of Turkish suffixes in creating new verbs, nouns, etc. Note that the word Avrupalılaştıramadık can be a verb, a participle or a noun; in this parse, it is a participle, or verbal adjective, that is used as a noun.
The longest published word in Turkish, muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine, means "as if you are one of those that we cannot easily convert into an unsuccessful-person-maker" (i.e., someone who un-educates people to make them unsuccessful).
Inflectional suffixes
- For case endings, see § Case
The plural suffix (çoğul eki) can be used with nouns and with third-person verbs:
- -ler (front vowel harmony: e, i, ö, ü)
- -lar (back vowel harmony: a, ı, o, u)
Nouns are derived from verbs in several ways. The number of ways of forming verbal nouns (fiil isimleri) from verb-stems can be debated; here are three:
Verbal-noun suffixes description suffix infinitive (mastar "template") -mek gerund -me "way of doing VERB" -(y)iş
Several series of endings show distinctions of person (kişi); they are given here, along with the personal pronouns for comparison:
Indicators of person person 1st 2nd 3rd number sg pl sg pl sg/pl pl personal pronouns ben biz sen siz o onlar possessive suffixes
(iyelik ekleri)-(i)m -(i)miz -(i)n -(i)niz -(s)i -leri personal endings
(kişi ekleri)predicative (I) -(y)im -(y)iz -sin -siniz — -ler verbal (II) -m -k -n -niz — -ler optative (III) -(y)eyim -(y)elim -(y)esin -(y)esiniz -(y)e -(y)eler imperative (IV) — -(y)in(iz) -sin -sinler
The names given to the personal endings here are not standard. These endings are often just referred to as type I, II, III, and IV respectively; but the order in which the types are numbered is also not standard. Lewis (1967) refers to the suffixes of possession as "personal" endings.
In the third person, plural number is not always explicitly marked, and the same form is used for both singular and plural. If the plural suffix -ler is used, it combines with the personal endings as indicated in the final column of the table.
A "suffix of possession" gives the person of the possessor of the object named by the noun to which the suffix is attached; it also indicates a subject for a participle. (See § Possession.)
A "predicative" ending can assign a person to a noun, thus creating a complete sentence:
- insan "human" → İnsanım. "I am a human."
See also § Predication and Turkish copula.
All of the personal suffixes can be used in the formation of verbs. Verb-stems have been mentioned. A verb-base is obtained from a verb-stem by attachment of certain suffixes or characteristics given below. Then the personal endings here called "predicative" and "verbal" attach only to verb-bases; the optative and imperative endings attach to verb-stems.
Verb characteristics with predicative endings progressive -mekte necessitative -meli aorist
(habitual)positive -(i/e)r negative -mez impotential -(y)emez future -(y)ecek inferential perfective -miş imperfective -iyor with verbal endings perfective -di conditional -se
The first syllable of the present/imperfective tense suffix (-iyor) exhibits vowel harmony while the second is invariable. When suffixed to a stem ending in a vowel, that vowel is elided: ye- + -iyor → yiyor. The aorist negative and impotential forms are given here because they are anomalous. Note, that the -z of the aorist negative (-mez) and impotential (-(y)emez) is dropped in the first-person singular and plural, in order to be able to suffix it (but is retained when the interrogative particle mi intervenes; see below). (Aorist negative first-person singular: -mem; but: aorist impotential third-person plural: -(y)emezler.)
See also Negation and potential in verb-stems under § Verbs below.
Some third-person verbs also function as participles. Participles can be classified as personal, if they take a suffix of possession, and impersonal, if they do not. The following suffixes attach to verb-stems:
Participial endings impersonal personal aorist positive -(i/e)r negative -mez impotential -(y)emez imperfective -(y)en future -(y)ecek perfective -miş -dik
The interrogative particle (soru eki) is not written as a suffix, but phonetically it is enclitic; in particular, it exhibits vowel harmony:
- mi (front-unrounded vowel harmony: i, after e and i)
- mı (back-unrounded vowel harmony: ı, after a and ı)
- mu (back-rounded vowel harmony: u, after o and u)
- mü (front-rounded vowel harmony: ü, after ö and ü)
Nouns
See also: Turkish vocabulary § NounsInflection
A Turkish noun has no gender. The dictionary-form of a noun can take up to four (kinds of) inflectional suffixes, generally in the following order:
- plural suffix;
- suffix of possession (iyelik eki from iye "owner");
- case-ending;
- personal suffix (kişi eki from kişi "person").
Through its presence or absence, the plural ending shows distinctions of number.
Number
A noun is made plural by addition of -ler or -lar (depending on the vowel harmony). When a numeral is used with a noun, however, the plural suffix is usually not used:
baş "head" başlar " heads" beş baş "five head(s)", but Beşevler "Five Houses" (district of Bursa)
The plural ending also allows a family (living in one house) to be designated by a single member:
Aliler "Ali and his family" teyze "maternal aunt" teyzem "my maternal aunt" teyzemler "my maternal aunt and her family"
In the last example, the first-person singular suffix of possession comes before the plural ending; this is an exception to the order of suffixes given above. In the usual order, we have:
- teyzelerim "my maternal aunts"
Nouns are pluralized in standard temporal greetings.
- gün ("day") – İyi günler! ("Good day!")
- yıl ("year") – Mutlu yıllar! ("Happy new year!")
Possession
As noted earlier, the suffixes of possession give the person (and number) of the possessor of what is named by the noun:
1st | 2nd | 3rd | |
---|---|---|---|
singular | -(i)m | -(i)n | -(s)i |
plural | -(i)miz | -(i)niz | -leri |
When a word takes one of the endings of possession, the word becomes the name of something possessed, not possessing. The word for the possessor, if present, takes the genitive case ending.
Example | Composition | Translation |
---|---|---|
teyzen | teyze "maternal aunt" + -n "belonging to you (singular)" | "your maternal aunt" |
teyzeniz | teyze "maternal aunt" + -niz "belonging to you (plural)" | "your maternal aunt" |
teyzelerin | teyze "maternal aunt" + -ler- (plural suffix) + -in "belonging to you (singular)" | "your maternal aunts" |
teyzeleriniz | teyze "maternal aunt" + -ler- (plural suffix) + -iniz "belonging to you (plural)" | "your maternal aunts" |
The plural ending will not be attached twice to the same word; therefore ambiguity is possible:
fikir "idea" fikirleri "their idea" or "their ideas" or "his/her ideas"
Ambiguity can be resolved with pronouns.
Case
The Turkish language is normally described as having six cases, whose names in English are borrowed from Latin grammar. The case endings (durum ekleri 'ending condition') are regular and subject to vowel harmony.
The postposition ile is often absorbed onto the noun as -(y)le, and some authors analyse this as an instrumental and comitative case. As it differs from the other case markers in several ways, it may be considered as an "inflectional marker" but not a case marker. In particular, unlike the other case endings, -(y)le is never accentuated. Also, when combined with the personal pronouns, the demonstratives, or the interrogative kim, they are traditionally used in the genitive, e.g., kiminle 'with whom', not *kimle. However, using -(y)le directly with personal as well as demonstrative pronouns as in the case with other case endings by bypassing the obligatory genitive case has become common usage. So words like benle, senle, onla, bizle, sizle, onlarla, kimle, neyle are used very often. In fact, the expected genitive case before -(y)le in the case of the third person plural onlarınla is perceived to be grammatically false by native speakers.
Case | Turkish Name | Ending | Example | Translation | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Absolute | yalın ("bare") durum | -∅- | ev ("house") | adam ("man") | "(the) house" | "(the) man" |
Definite accusative | belirtme ("clarifying") durumu | -(y)ı-, -(y)i-, -(y)u-, -(y)ü- | evi | adamı | "the house" | "the man" |
Dative | yönelme ("facing-towards") durumu | -(y)a-, -(y)e- | eve | adama | "to the house" | "to the man" |
Locative | bulunma ("being-present") durumu | -da-, -de-, -ta-, -te- | evde | adamda | "at home" | "in/on the man" |
Ablative | çıkma ("going-out") durumu | -dan-, -den-, -tan-, -ten- | evden | adamdan | "from the house" | "from the man" |
Genitive | tamlayan ("compounding") eki | -(n)ın-, -(n)in-, -(n)un-, -(n)ün- | evin | adamın | "the house's" | "the man's" |
Instrumental | vasıta ("means") eki | -(y)le-, -(y)la- | evle | adamla | "with the house" | "with the man" |
If a case ending is attached to a demonstrative pronoun (which ends in o or u), or to a noun that has already taken a third-person ending of possession, or to a compound noun where the second word is already suffixed, then the case ending is preceded by n (and the parenthetical y is not used). For instance: "Türk yemeklerini seviyorum.", "I love Turkish food."
Case | Turkish Name | Ending | Example | Translation | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Absolute | yalın ("bare") durum | -∅- | evi ("his/her house") | adamı ("his/her man") | "(his/her) house" | "(his/her) man" |
Definite accusative | belirtme ("clarifying") durumu | -nı-, -ni-, -nu-, -nü- | evini | adamını | "his/her house" | "his/her man" |
Dative | yönelme ("going-towards") durumu | -na-, -ne- | evine | adamına | "to his/her house" | "to his/her man" |
Locative | bulunma ("being-present") durumu | -nda-, -nde- | evinde | adamında | "at his/her home" | "in/on his/her man" |
Ablative | çıkma ("going-out") durumu | -ndan-, -nden- | evinden | adamından | "from his/her house" | "from his/her man" |
Genitive | tamlayan ("compounding") eki | -nın-, -nin-, -nun-, -nün- | evinin | adamının | "his/her house's" | "his/her man's" |
Absolute case
The absolute case combines the uses of the nominative, vocative, and (in part) accusative cases. It is for subjects, and for names of people being addressed. It is also used for indefinite direct objects.
şiir "poem" (absolute case) Şiir okur. "S/he reads a poem/poetry." (absolute case, indefinite direct object)
Definite accusative case
For definite direct objects, the definite accusative case is used.
Şiiri okur. "S/he reads the poem." (accusative case, definite direct object)
Dative case
The dative case tells the place to which. Thus it has roughly the meaning of the English prepositions "to" and "into", and also "in" when it can be replaced with "into":
Birayı
the-beer
buzdolabına
into-icebox
koy.
put
Birayı buzdolabına koy.
the-beer into-icebox put
"Put the beer in(to) the fridge."
The dative also is for objects, usually indirect objects, but sometimes objects that in English would be considered direct:
Güneşin
sun's
batışına
at-its-sinking
bak.
look
Güneşin batışına bak.
sun's at-its-sinking look
"Look at the sunset."
Hükümete
to-government
güven.
trust
Hükümete güven.
to-government trust
"Trust the government."
Locative case
The locative case tells where, hence corresponds to the English prepositions "at", "on", and "in" (when it does not mean "into").
- ev "house" → evde "at home"
Buzdolabında dört bira var in-icebox four beer exist "There are four beers in the fridge."
Ablative case
The ablative case tells whence, that is, the place from which (or through which), hence:
- material out of which something is made;
kumdan
of-sand
yapılmış
made
kale
castle
kumdan yapılmış kale
of-sand made castle
"castle made of sand"
- a cause by which something is effected;
açlıktan
of-hunger
öl
die
açlıktan öl
of-hunger die
"die of hunger"
- that to which other things are being compared (see #Adjectives below).
Genitive case
The genitive case indicates a "compounding" (tamlayan) word. The corresponding "compounded" (tamlanan) word will take the appropriate suffix of possession. The pair of these words is then a definite compound (belirtili tamlama):
anne "mother" annesi "her mother" Ayşe'nin annesi "Ayşe's mother"
(The apostrophe in Turkish is used before suffixes attached to proper nouns.)
However, if two nouns are connected, but not by ownership, then the second noun generally takes an ending of possession, while the first takes no ending. The result is an indefinite compound (belirtisiz tamlama):
Türkiye'nin Cumhurbaşkanı "The President of Turkey" (definite) Türkiye Cumhuriyeti "The Republic of Turkey" (indefinite)
If one noun names a material, the other noun need not take an ending:
nikâh yüzüğü "wedding ring" altın yüzük "gold ring"
The genitive case can also be used for the subject of some complement or adjunct clauses:
- Annemizin uzak bir semtte oturmasına rağmen, her gün ona uğruyoruz. // Although our mother lives in a remote neighborhood, we visit her every day."
- Başkanın vermesi gerekiyor. // The president needs to give it.
- Tuğçe bizim Ankara'ya gitmemizi istedi. // Tuğçe wanted us to go to Ankara.
- Ben Ali'nin camı kırdığı zamanı biliyordum. // I knew when Ali broke the glass.
Instrumental case
The instrumental case functions as both an instrumental and a comitative.
Deniz'le konuştuk "Deniz and we spoke." çekiçle vur "hit with a hammer" Onunla konuştuk "He and we spoke."
Predication
If a noun is to be in the first or second person, one of the predicative suffixes (or type-I personal suffixes) will show this.
1st | 2nd | 3rd | |
---|---|---|---|
singular | -(y)im | -sin | — |
plural | -(y)iz | -siniz | -ler |
Examples
- dünya "world" → Dünyayız. "We are the world."
- çocuk "child" → Çocuklarsınız. "You are the children"
In the third person, no ending is required. However, the ending -dir can be used; it is said to be the remnant of a verb turur "S/he stands". Again in the third person, the plural suffix may be used:
Türk or Türktür "S/he is Turkish" Türkler or Türktürler "They are Turkish" Türklerdir "They are the Turks"
Several suffixes can be combined:
Evinizdeyim.ev-
house
-iniz
your
PL
-de-
at
LOC
-yim
I am
1SG.PRED
ev- -iniz -de- -yim
house your at {I am}
{} PL LOC 1SG.PRED
"I am at your house."
Verbal nouns
The infinitive, formed with -mek as noted earlier, does not take a suffix of possession, or the genitive case-ending. It does take all other case-endings. In particular, the progressive characteristic given earlier is the infinitive ending with the locative ending:
- Konuşmaktayız – "We are in (the act of) speaking."
- Savaşmaktayız – "We are in warmaking", that is, "We are at war."
The verbal noun in -me is called a gerund above, since it corresponds roughly to the English gerund.
- bekle "wait" → bekleme "waiting": bekleme odası "waiting room"
The verbal noun can take a suffix of possession and any case-ending:
Beklemeniz
your-waiting
lâzım.
necessary
Beklemeniz lâzım.
your-waiting necessary
"You have to wait."
Sesini
your-voice-ACC
duymayı
hearing-ACC
seviyorum.
I-love
Sesini duymayı seviyorum.
your-voice-ACC hearing-ACC I-love
"I like to hear your voice."
The dative form of a Turkish gerund can correspond precisely to an English infinitive with to:
Ülkemizde
In-our-country
nano
nano
teknolojik
technological
ürünler
products
üretilmeye
to-be-produced
başlandı.
began
Ülkemizde nano teknolojik ürünler üretilmeye başlandı.
In-our-country nano technological products to-be-produced began
"Nano-technological products began to be produced in our country."
The suffix -iş can also be used to create verbal nouns:
Verb Noun yürü- "walk" yürüyüş "walk, walking" yağ- "rain" yağış "rain" al- "take" + ver- "give/spend" alışveriş "shopping" yara- "be of use", yaratıl- "be created" yaratılış "creation"
The verb et- "make, do" can be considered as an auxiliary verb, since for example it is often used with verbal nouns borrowed from other languages, such as Arabic:
kabul et- "accept" (kabul " accepting"); reddet- "reject" (ret " rejecting"); ziyaret et- "visit" (ziyaret " visiting").
Considered as units, these are transitive verbs; but the nouns in them can also, by themselves, take direct objects:
Antalya'yı ziyaret "visit to Antalya".
What looks like an ablative gerund is usually an adverb; the ending -meden usually has the sense of "without". See #Adverbs below.
An infinitive in the absolute case can be the object of a verb such as iste- "want":
Kimi
some-of-them
eğitime
towards-education
devam
continuation
etmek,
make
kimi
some-of-them
de
also
çalışmak
work
istiyor.
want
Kimi eğitime devam etmek, kimi de çalışmak istiyor.
some-of-them towards-education continuation make some-of-them also work want
Some want to continue their education, and some want to work" (source: Cumhuriyet Pazar Dergi, 14 August 2005, p. 1.)
Note here that the compound verb devam et- "continue, last" does not take a direct object, but is complemented by a dative noun.
Another way to express obligation (besides with lâzım as in the earlier example) is by means of zor "trouble, compulsion" and an infinitive:
Gitmek zoru "Go compulsion", Gitmek zorundayız "We must go".
(Source: same as the last example.)
Both an infinitive and a gerund are objects of the postposition için "for" in the third sentence of the quotation within the following quotation:
Tesis yetkilileri, |
Facility its-authorities |
—Cumhuriyet, 9 August 2005, p. 1. |
A free translation is:
The facility authorities said: "The people of this district are generally conservative. They cannot enter the lake comfortably, because the shore areas are near the road. So we are using a screen, both to close off the view of passersby on the road, and so that men will not cause discomfort." However, children cannot be prevented from spying on the other side through gaps in the screen.
Auxiliary verbs
Certain verbs in Turkish are used to enhance the meaning of other verbs, or to agglutinate verbs from nouns. These verbs are called auxiliary verbs. A concise list follows:
Verbs that are used with nouns to agglutinate new verbs
Examples
- farz (assumption) → farz etmek (to assume)
- hak (right) → hak etmek (to deserve)
- af (amnesty) → affetmek (to excuse)
- kayıp (loss) → kaybetmek (to lose)
- terk (leaving) → terk etmek (to leave)
- arz (submission, supply) → arz etmek (to submit, to supply)
If there is a change in the noun root through the process of agglutination, it is written adjacently. These are mostly Arabic loan-words, which switch to their more original form.
In Turkish words, two consonants of a syllable need a vowel to be pronounced. There are exceptions in loan words only, but those that lost their original form are more common. This occurs in two ways:
If a word ends in two identical consonants, one is dropped, e.g. hall ("state, status") becomes hal; aff ("amnesty, forgiving") becomes af.
If a syllable ends in two different consonants, a vowel is added between them; e.g., hükm ("judgement") becomes hüküm.
Exceptions: Words which end in nk, rt, rk, such as taht ("throne"), renk ("colour"), kart ("card"), do not add a vowel. Most of these are loan-words from Persian or Western languages (but zevk "pleasure" from Arabic ذَوْق).
Examples
Noun & Auxiliary Verb | Verb | Notes |
---|---|---|
kayıp + etmek | kaybetmek ("to lose") | kayıp ("lost") was originally kayb, an Arabic loanword |
haciz + etmek | haczetmek ("to sequester") | haciz ("sequestration") was originally hacz, an Arabic loanword |
haz + etmek | hazzetmek ("to relish, enjoy") | haz ("delight") was originally hazz, an Arabic loanword |
Verbs that are used with other verbs to enhance the meaning:
- -(i)vermek (implies urgency)
- -(e)bilmek (implies ability)
- -(e)durmak (implies continuity)
- -(e)gelmek (implies repetition)
- -(a)kalmak (implies continuity)
- -(e)yazmak (implies a close escape)
- -(e)görmek (implies a warning)
Examples
- düş- (fall) → düşeyazdım (I almost fell)
- git- (go) → gidiverdim (I just went)
- yavaşla- (slow down) → yavaşlayabilirim (I can slow down)
- yaz- (write) → yazaduruyorlar (they keep on writing)
- söylen- (be told) → söylenegelir (keeps being told)
Adjectives
Adjectives used attributively precede the noun; used predicatively, they follow, unless something other than word order shows that they are being used predicatively:
Attributive yeşil çim " green grass" Predicative Çim yeşil(dir). "Grass is green." Yeşildir çim.
Descriptive adjectives
Most adjectives in the dictionary are descriptive. The two most fundamental descriptive adjectives are:
- var ("existing")
- yok ("not existing")
These are used only predicatively:
- with the sense of the English "There is" and "There is not":
Gökte
in-the-sky
bir
a
bulut
cloud
yok.
not-existing
Gökte bir bulut yok.
in-the-sky a cloud not-existing
"There is not a cloud in the sky."
- in the construction that supplies the lack of a verb "have":
Balcının
honey-seller's
var
exists
bal
honey
tası,
his-pot
Oduncunun
wood-cutter's
var
exists
baltası.
his-axe
Balcının var bal tası, Oduncunun var baltası.
honey-seller's exists honey his-pot wood-cutter's exists his-axe
"The honey-seller has a honey-pot; the wood-cutter has an axe."
- (This is a proverbial expression; the more usual order would make the saying, Balcının bal tası var, oduncunun baltası var).
Indefinite adjectives
The cardinal number bir ("one") can be used as an indefinite article. Word order can make a difference:
- güzel bir gün – "a nice day"
- bir güzel gün – "one fine day"
Unless it is being used by itself, elliptically, the adjective hiç ("no") requires an additional word with negative force:
Hiç
no
param
my-money
yok.
there-is-not
Hiç param yok.
no my-money there-is-not
"I have no money."
Hiçbir
no-one
adam
man
ada
island
değildir.
is-not
Hiçbir adam ada değildir.
no-one man island is-not
"No man is an island."
Compare:
- Bir şey görüyorum. – "I see something."
- Hiçbir şey görmüyorum. – "I don't see anything."
Comparison
In a positive comparison, the object takes the ablative case; the adverb daha ("more") is optional, unless the object is left out.
tüyden
feather-ABL
(daha)
(more)
hafif
light
tüyden (daha) hafif
feather-ABL (more) light
"lighter than a feather"
In a negative comparison, the adverb az ("less") is needed; the object still takes the ablative; daha can still be used as well.
kurşundan
lead-ABL
(daha)
(more)
az
less
ağır
heavy
kurşundan (daha) az ağır
lead-ABL (more) less heavy
"less heavy than lead"
The superlative degree is expressed by the adverb en ("most").
en
most
büyük
big
yalancı
liar
en büyük yalancı
most big liar
"the biggest liar"
en
most
az
less
güvenilir
trust-
en az güvenilir
most less trust-
"the least trustworthy"
Participles
It is noted under #Parts of speech that Turkish participles (sıfat-fiiller) can be classified as
- personal, if they take a suffix of possession;
- impersonal, if they do not.
In a personal participle, the suffix of possession signifies the subject of the underlying verb; if this possessor is third person, then the possessor may be further specified with a noun in the genitive case.
The noun modified by a personal participle as an adjective may be the direct object of the underlying verb; the connection may also be more vague.
The noun modified by an impersonal participle is generally the subject of the underlying verb (but see Lewis (1967: IX,2)).
The aorist tense (geniş zaman "broad time") is for habitual actions; the present tense (şimdiki zaman "time that is now") is for actions ongoing or contemplated.
Aorist
– akarsu |
"flowing water", from ak- (to flow) |
Present
Silahları çekip |
Guns pulling-out-and |
—Birgün Halkın Gazetesi, 25 July 2005 |
that is, "No legal process has begun concerning the AKP members who pulled out guns and fired them in the air"; for -ip see #Adverbs below.
Geçen hafta |
Passing week |
that is, "last week";
Future
– gelecek hafta |
"the week that will come", that is, "next week" |
Past/present
– okunmuş bir kitap |
"a book that was read" |
A personal participle can be construed as a noun and used in parallel with verbal nouns:
Çocukların |
Children's |
—Birgün Halkın Gazetesi, 13 August 2005, p. 1. |
that is, "Children are working, 68% to provide for their family's needs, 21% because their family wants it, 6% to learn a job or profession, 4% to meet their needs."
The following sentence from a newspaper headline contains twenty-two words, nine derived from verbs, four of these as participles, three as gerunds. Note also the use of kontrol from French as a verbal noun with et-:
Türkiye'nin AB'ye girmemesi ve |
Turkey's to-the-EU its-not-entering and |
—Cumhuriyet, 17 July 2005. |
In other words:
Saying that, by not joining the EU and by drawing close to the Islamic world, Turkey would be pushed into the lap of those who favor sharia, French senator Duireux made clear that it was necessary to control the Islamic tide.
Intensification
Turkish adjectives can be intensified with intensifying (pekiştirme) prefixes.
If the adjective begins with a consonant the prefix is the consonant + the following vowel + m, p, r, or s. p operates as the default, and is the most common form. Forms in r and m are rare. There is no single rule that governs the choice of the final consonant. This choice tends to minimize featural similarity with consonants in the base adjective, in particular, the first and second consonants:
- siyah ("black") → simsiyah ("pitch black")
- güzel ("pretty") → güpgüzel ("very pretty")
- temiz ("clean") → tertemiz ("clean as a pin")
- katı ("hard") → kaskatı ("hard as a rock")
If the adjective begins with a vowel, the prefix consists of this vowel + p:
- uzun ("long") → upuzun ("very long")
The vowel is sometimes also added after the consonant:
- sağlam ("healthy") → sapasağlam ("very healthy") (sapsağlam also exists)
- yalnız ("alone") → yapayalnız ("all alone") (yapyalnız also exists)
- gündüz ("daytime") → güpegündüz ("") (güpgündüz also exists)
- çevre ("") → çepeçevre ("") (çepçevre also exists)
- tıp ("medical") → tıpatıp ("exactly")
There are also some irregular suffixes:
- çıplak ("naked") → çırılçıplak ("stark naked") (çırçıplak and çırçıplak also exist)
- sıklam ("") → sırılsıklam ("") (sırsıklam also exists)
- karışık ("complex") → karmakarışık ("totally complex")
- dağınık ("untidy") → darmadağınık ("very untidy") (dapdağınık and dasdağınık also exist)
- renk ("colored") → rengârenk ("multicolored")
- deli ("mad") → zırdeli ("raving mad")
- parça ("piece") → paramparça ("in pieces")
Some adjectives have more than one intensified form:
- düz ("flat"): düpdüz (24.1%), dümdüz (78.1%) ("very flat", 2 forms) (the irregular düpedüz also exists)
- yaş ("fresh"): yapyaş (44.8%), yamyaş (58.6%) ("very fresh", 2 forms)
- sefil ("miserable"): sepsefil (24.1%), semsefil (6.8%), sersefil (66.6%) ("very miserable", 3 forms)
- geniş ("large"): gepgeniş (77%), gemgeniş (9.15%), gesgeniş (6.8%), gergeniş (5.7%) ("very large", 4 forms)
- topaç (""): toptopaç (47.15%), tomtopaç (5.75%), tostopaç (33.3%), tortopaç (3.4%) ("very ", 4 forms)
This process is also called emphatic reduplication. It is only applied to particular common adjectives (between 100 and 215 depending on sources), and not to new adjectives which enter Turkish. However, native speakers are able to produce novel forms when asked to do so.
Adverbs
The adverb of negation is değil. It is used to negate sentences that are without verb or var; then it takes the appropriate personal ending:
Evde değilim "I am not at home."
A number of adverbs are derived from verbs:
The ending -e is seen in:
Güle güle " smilingly" (said to somebody departing); Güle güle kullanın "Use smilingly" (said to somebody with a new acquisition); Beşe çeyrek kala kalktım "To-five a-quarter remaining I-got-up", that is, "I got up at a quarter to five"; Onu yirmi geçe uyudun "You slept at twenty past ten" (uyu- "sleep", although uy- "heed").
The ending -erek denotes action at the same time as, or preceding, that of another verb:
Geceyi
the-night
konuşarak
talking
geçirdik
we-caused-to-pass
Geceyi konuşarak geçirdik
the-night talking we-caused-to-pass
"We spent the night talking."
Akıl
yürüterek
bu
sonuca
ulaşıyorum
Akıl yürüterek bu sonuca ulaşıyorum
"By using reason, I arrived at this conclusion" .
Doğaya
en
az
zarar
vererek
yaşamak
Doğaya en az zarar vererek yaşamak
"To live while giving the least harm to nature" .
From ol- "be, become", olarak forms adverbial phrases corresponding to those in English with "as":
Size
To-you
bir
a
dost
friend
olarak
as
söylüyorum
I'm-telling
Size bir dost olarak söylüyorum
To-you a friend as I'm-telling
"I'm telling you this as a friend"
ciddi olarak "seriously" (ciddi "serious").
The ending -meden on a verb-stem looks like the ablative gerund, but it is not (Lewis ). It indicates an action not occurring at all, or following that of the main verb:
Bakmadan atlama "Don't leap without looking"; Bakmadan önce atlama "Don't leap before looking."
Bir
A
soruyu
particular-question
cevaplamadan
without-answering
tartışmak,
to-debate
tartışmadan
without-debating
cevaplamaktan
from-to-answer
iyidir
is-good,
Bir soruyu cevaplamadan tartışmak, tartışmadan cevaplamaktan iyidir
A particular-question without-answering to-debate without-debating from-to-answer is-good,
"It is better to debate without answering than to answer without debating." (Source of the last sentence: Joseph Joubert as quoted on p. 20 of Gündelik Bilmeceler by Partha Ghose and Dipankar Home, translated by Özlem Özbal, Tübitak Popüler Bilim Kitapları 25, Ankara, 1996.)
Complementing önce "before" is sonra "after", which can follow a verb-stem given the ending -dikten:
Baktıktan sonra atla "After looking, leap"; Ayşe baktıktan sonra Neşe atladı "After Ayşe looked, Neşe leapt."
Simultaneity is expressed by iken or its (not enclitic) suffixed form -(y)ken; but if it follows a verb, then the verb appears, not as a stem, but as a base; see #Bases of verbs:
Eve girmekteyken, bir şey hatırladım "As I was entering the house, I remembered something"; Ben eve girmekteyken, telefon çaldı "As I was entering the house, the telephone rang."
If two verbs of the same grammatical form have the same subject, the endings on the first verb can be replaced by -ip; see the example under #Participles.
Pronouns
The third-person personal pronoun o "she/he/it" is declined as if it were the noun on. The other persons, ben "I", sen "you (singular/informal)", biz "we", siz "you (plural/formal)", are declined like nouns, except for a vowel change in the dative and an anomalous genitive. All personal pronouns aside from onlar form their instrumental with the genitive form.
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
absolute | ben | sen | o | biz | siz | onlar |
accusative | beni | seni | onu | bizi | sizi | onları |
dative | bana | sana | ona | bize | size | onlara |
locative | bende | sende | onda | bizde | sizde | onlarda |
ablative | benden | senden | ondan | bizden | sizden | onlardan |
genitive | benim | senin | onun | bizim | sizin | onların |
instrumental | benimle | seninle | onunla | bizimle | sizinle | onlarla |
The absolute case is generally needed only for emphasis:
- —Nasılsınız? "How are you?"
- —İyiyim; siz nasılsınız? "I am fine; how are you?"
- —Ben de iyiyim. "I too am fine."
The third-person pronoun can clear up an ambiguity mentioned above:
onların fikri | "their idea" |
onların fikirleri | "their ideas" |
onun fikirleri | "her ideas" |
The pronoun o is also one of the demonstrative pronouns:
- o "that";
- bu "this";
- şu "this or that" (thing pointed to).
The latter two are declined like o (that is, treated as if they were bun and şun, and formed to the instrumental with the genitive).
The interrogative pronouns (and adjectives) are:
- kim "who";
- ne "what";
- hangi "which";
- kaç "how many" or "how much".
These appear in embedded questions but do not serve as true relative pronouns:
- Buzdolabında kaç tane var, o bilir. – "S/he knows how many are in the refrigerator."
There is a suffix -ki that acts as a relative pronoun in that it creates what, in English, would be called relative clauses. It does not display vowel harmony, except in a few common formations:
- benimki – "mine (that which is mine)"
- buzdolabındaki bira – "beer that is in the refrigerator" (no vowel harmony)
- bugünkü – "today's (which is today)" (with vowel harmony)
- dünkü – "yesterday's (which was yesterday)" (with vowel harmony)
The reflexive pronoun (dönüşlü zamir from dön- "turn") is kendi "own, self":
- Kendi kendinden korkma – "Do not be afraid of thyself."
Many of the indefinite adjectives can function as pronouns, taking case-endings.
Verbs
Stems of verbs
Many stems in the dictionary are indivisible; others consist of endings attached to a root.
Verb-stems from nouns
The verb-stem temizle- "make clean" is the adjective temiz "clean" with the suffix -le; this suffix was mentioned earlier under #Parts of speech in connection with the verb köpekle-. Many verbs are formed from nouns or adjectives with -le:
Noun Verb baş "head" başla- "make a head", that is, "begin" kilit "lock" kilitle- "make locked", that is, "lock" kir "dirt" kirle- "make dirty"
Voice
A verbal root, or a verb-stem in -le, can be lengthened with certain extensions. If present, they appear in the following order, and they indicate distinctions of voice:
Extensions for voice Voice Ending Notes Reflexive -(i)n Reciprocal -(i)ş Causative -t after polysyllabic stems in -l, -r, or a vowel; and -dir in other cases; except: -ir, -er, -it after some monosyllabic stems; and there are some other exceptional forms as well. Passive -il after stems ending in a consonant other than -l; otherwise, same as reflexive.
These endings might seem to be inflectional in the sense of the § Introduction above, but their meanings are not always clear from their particular names, and dictionaries do generally give the resulting forms, so in this sense they are constructive endings.
The causative extension makes an intransitive verb transitive, and a transitive verb factitive. Together, the reciprocal and causative extension make the repetitive extension -(i)ştir.
Verb Root/Stem New Verb Voice bul "find" buluş "meet" -uş (reciprocal) bulun "be found/present" -un (reflexive) yıka "wash (something)" yıkan "wash oneself" -n (reflexive) yıkanıl "be washed" -n (reflexive) + -ıl (passive) kayna "(come to a) boil" kaynat "(bring to a) boil" -t (causitive) öl "die" öldür "kill" -dür (causitive) - öldür "kill"
öldürt "have (someone) killed" -t (causitive, factitive) ara "look for" araştır "investigate" -ş (reciprocal) + -tır (causitive) = (repetitive)
Negation and potential in verb-stems
A dictionary-stem is positive; it can be made:
- negative, by addition of -me;
- impotential, by addition of -e and then -me.
Any of these three (kinds of) stems can be made potential by addition of -e and then -bil. The -bil is not enclitic, but represents the verb bil- "know, be able"; the first syllable of the impotential ending represents an obsolete verb u- "be powerful, able" Lewis . So far then, there are six kinds of stems:
Paradigm for stems negative, impotential and potential English infinitive English finite form gel- "come" "come" gelme- "not come" "do not come" geleme- "be unable to come" "cannot come" gelebil- "be able to come" "can come" gelmeyebil- "be able to not come" "may not come" gelemeyebil- "able to be unable to come" "may be unable to come"
Such stems are not used for aorist forms, which have their own peculiar means of forming negatives and impotentials.
Note that -ebil is one of several verbs that can be compounded to enhance meaning. See Auxiliary verbs.
Bases of verbs
The characteristics with which verb-bases are formed from stems are given under § Inflectional suffixes. Note again that aorist verbs have their own peculiar negative and impotential forms.
The progressive base in -mekte is discussed under § Verbal nouns. Another base, namely the necessitative (gereklilik), is formed from a verbal noun. The characteristic is -meli, where -li forms adjectives from nouns, and -me forms gerunds from verb-stems. A native speaker may perceive the ending -meli as indivisible; the analysis here is from #Lewis ).
The present base is derived from the ancient verb yorı- "go, walk" #Lewis ; this can be used for ongoing actions, or for contemplated future actions.
The meaning of the aorist base is described under #Adjectives from verbs: participles.
There is some irregularity in first-person negative and impotential aorists. The full form of the base -mez (or (y)emez) reappears before the interrogative particle mi:
- Gelmem "I do not come" (cf. Gelmez miyim "Do I not come?");
- Gelmeyiz "We do not come" (cf. Gelmez miyiz "Do we not come?")
The definite past or di-past is used to assert that something did happen in the past. The inferential past or miş-past can be understood as asserting that a past participle is applicable now; hence it is used when the fact of a past event, as such, is not important; in particular, the inferential past is used when one did not actually witness the past event.
A newspaper will generally use the di-past, because it is authoritative. The need to indicate uncertainty and inference by means of the miş-past may help to explain the extensive use of ki in the newspaper excerpt at Turkish vocabulary#The conjunction ki.
The conditional (şart) verb could also be called "hypothetical"; it is used for remote possibilities, or things one might wish for. (See also #Compound bases.)
The various bases thus give distinctions of tense, aspect and mood. These can be briefly tabulated:
First-person singular verbs Form Suffix Verb English Translation Progressive -mekte gelmekteyim "I am in the process of coming" Necessitative -meli gelmeliyim "I must come" Positive -(i/e)r gelirim "I come" Negative -me(z) gelmem "I do not come" Impotential -(y)eme(z) gelemem "I cannot come" Future -(y)ecek geleceğim "I will come" Inferential Past -miş gelmişim "It seems that I came" Present/Imperfective -iyor geliyorum "I am coming" Perfective/Definite Past -di geldim "I came" Conditional -se gelsem "if only I came"
Questions
The interrogative particle mi precedes predicative (type-I) endings (except for the 3rd person plural -ler), but follows the complete verb formed from a verbal, type-II ending:
- Geliyor musunuz? "Are you coming?" (but: Geliyorlar mı? "Are they coming?")
- Geldiniz mi? "Did you come?"
Optative and imperative moods
Usually, in the optative (istek), only the first-person forms are used, and these supply the lack of a first-person imperative (emir). In common practice then, there is one series of endings to express something wished for:
Merged Optative & Imperative Moods Number Person Ending Example English Translation Singular 1st -(y)eyim Geleyim "Let me come" 2nd — Gel "Come (you, singular)" 3rd -sin Gelsin "Let come" Plural 1st -(y)elim Gelelim "Let us come" 2nd -(y)in(iz) Gelin "Come (you, plural)" 3rd -sinler Gelsinler "Let them come"
Copula
Main article: Turkish copulaThe copula in Turkish appears in only two variants―*imek, a defective verb often attached to the noun, and olmek, which is a detached regular auxiliary verb.
*Imek, derived from the ancient verb er- #Lewis , survives in Turkish only in the inferential past, perfective, and conditional:
- imiş,
- idi,
- ise.
The form iken given under #Adverbs from verbs is also descended from er-. Since no more bases are founded on the stem i-, this verb can be called defective. In particular, i- forms no negative or impotential stems; negation is achieved with the #Adverb of negation, değil, given earlier.
The i- bases are often turned into base-forming suffixes without change in meaning; the corresponding suffixes are
- -(y)miş,
- -(y)di,
- -(y)se,
where the y is used only after vowels. For example, Hasta imiş and Hastaymış both mean, "Apparently/Reportedly, he/she/it is ill".
The verb i- serves as a copula. When a copula is needed, but the appropriate base in i- does not exist, then the corresponding base in ol- is used; when used otherwise this stem means "become". Idir, a variant of imek, is used for emphasis.
The verb i- is irregular in the way it is used in questions: the particle mi always precedes it:
- Kuş idi or Kuştu "It was a bird";
- Kuş muydu? "Was it a bird?"
Compound bases
The bases so far considered can be called "simple". A base in i- can be attached to another base, forming a compound base. One can then interpret the result in terms of English verb forms by reading backwards. The following list is representative, not exhaustive:
- Past tenses:
- continuous past: Geliyordum "I was coming";
- aorist past: Gelirdim "I used to come";
- future past: Gelecektim "I was going to come";
- pluperfect: Gelmiştim "I had come";
- necessitative past: Gelmeliydim "I had to come";
- conditional past: Gelseydim "If only I had come."
- Inferential tenses:
- continuous inferential: Geliyormuşum "It seems (they say) I am coming";
- future inferential: Gelecekmişim "It seems I shall come";
- aorist inferential: Gelirmişim "It seems I come";
- necessitative inferential: Gelmeliymişim "They say I must come."
By means of ise or -(y)se, a verb can be made conditional in the sense of being the hypothesis or protasis of a complex statement:
- önemli bir şey yapıyorsunuz "You are doing something important";
- Önemli bir şey yapıyorsanız, rahatsız etmeyelim "If you are doing something important, let us not cause disturbance."
The simple conditional can be used for remote conditions:
- Bakmakla öğrenilse, köpekler kasap olurdu "If learning by looking were possible, dogs would be butchers."
Notes
- The literal "We spoke with Deniz" may be incorrect in this case.
- The literal "We spoke with him" may be incorrect in this case.
References
- "..:: The X Files Turkiye / Senaryolar – Emily ::." Archived from the original on 2005-01-01.
- E.E. Erguvanli 1984 The function of Word Order in Turkish Grammar. University of California Press. UCLA PhD Dissertation 1979
- Hoffman, B. (1994) Generating Context-Appropriate Word Orders in Turkish in Proceedings of the Seventh International Workshop on Natural Language Generation Pages 117–126 https://arxiv.org/abs/cmp-lg/9407017v1
- Slobin, D.I. and Bever, G.T. "Children use Canonical Sentence Schemas: A Cross-linguistic Study of Word Order and Inflections". Cognition, 12:229–265, 1982
- The term "aorist" is often used in Turkish grammars for the habitual aspect. This is quite different from its use in Greek grammars, where it means perfective aspect: what is called "definite past" in Turkish.
- The imperfective aspect is often called "present", though it is not actually present tense
- The perfective aspect is often called "definite past", though it is not actually past tense
- Gerjan van Schaaik, The Oxford Turkish Grammar, 2020, ISBN 0198851502, section 6.5.7, p. 53
- Celia Kerslake, Asli Goksel, Turkish: An Essential Grammar, 2014, ISBN 1134042183, p. 47
- Asli Galksel, Aslı Göksel, Celia Kerslake, Turkish: A Comprehensive Grammar, 2005, ISBN 041521761X, p. 67
- G.L. Lewis, Turkish Grammar, 1967, ISBN 0198158386, p. 23
- Pronouns & Nouns, Possession, Postpositions, Adjectives, Adverbs, Conjunctions, Basics of Turkish Grammar
- Syntax and Semantics of Genitive Subject-Case in Turkic, N. Gulsat Aygen, Northern Illinois University
- Lewis, 1967: VIII,3
- Lewis, 1967: VIII,5
- Cumhuriyet Bilim-Teknik 13 August 2005, p. 1
- ^ Turkish Vocabulary Booster, Word Formation in Turkish, by Halit Demir, 15 September 2020, 3. "Intensifying prefixes for adjectives"
- ^ Turkish Emphatic Reduplication: Balancing Productive and Lexicalized Forms, Rajdip Dhillon, Yale University
- Göksel, A., & Kerslake, C. (2005). Turkish: A comprehensive grammar. London: Routledge. p. 462
- Koç, E . (2018). A Critical View on the Intensified Adjectives in Turkish. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 6 (2), 314–324 . DOI: 10.16916/aded.311748
- Kaufman, B. D. (2014). Learning an unproductive process: Turkish emphatic reduplication. UC Santa Cruz. ProQuest ID: Kaufman_ucsc_0036N_10640. Merritt ID: ark:/13030/m5tx4vkm. Retrieved from https://escholarship.org/uc/item/8mp2d399
- Özçelik, S . (2012). m, p, r, s Ünsüzleriyle Yapılan Pekiştirme ve Kuralları Üzerine . Türk Dili Araştırmaları Yıllığı – Belleten, 60 (2), 29–42 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/en/pub/belleten/issue/32746/363486
Grammars
- Robert Underhill (1976). Turkish Grammar. Cambridge, MA: MIT Press. "A classic, still used to teach Turkish grammar in many universities."
- Kaya Can (1991). Yabancılar İçin Türkçe-İngilizce Açıklama Türkçe Dersleri. Ankara: Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi. "Turkish lessons with Turkish-English explanation for foreigners."
- Ekrem Čaušević (1996). Gramatika suvremenoga turskog jezika. Zagreb, CRO: Sveučilišna naklada. "A classic, still used to teach Turkish grammar in many universities."
- Aslı Göksel & Celia Kerslake (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. "The most recent comprehensive grammar in English."
- G. L. Lewis (1967). Turkish Grammar. Oxford University Press. ISBN 0-19-815838-6.
- G. L. Lewis (2000). Turkish Grammar. Oxford University Press. Second edition. Structural differences between the two editions are not named in the second, but appear to be as follows: IV,4 "-çe", VI,7 "Arithmetical terms", XI,16 "-diğinde", and XII,25 "tâ" are new, while XV,1 "Nominal sentences and verbal sentences" in the first edition was dropped.
- Eran Oyal (1986). Sözcüklerin Anlamsal ve Yapısal Özellikleri: Konular, Örnekler, Sorular, Açıklama Yanıtlar (ÖSS ve ÖYS için Dil Yeteneği Dizisi 2). Ankara. "Semantic and syntactic properties of words: subjects, examples, questions, answers with explanation (language ability for the university entrance examinations, 2)."
- Atilla Özkırımlı (2001). Türk Dili, Dil ve Anlatım. İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları. "The Turkish language, language, and expression."
- Bengisu Rona (1989). Turkish in Three Months. Hugo's Language Books Limited.
- Gerjan van Schaaik (2001). The Bosphorus Papers: Studies in Turkish Grammar 1996–1999. İstanbul: Boğaziçi University Press.
- Gerjan van Schaaik (2020). The Oxford Turkish Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Dictionaries
- İsmet Zeki Eyuboğlu (1991). Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü. "Etymological Dictionary of the Turkish Language." Expanded and revised second edition.
- H.-J. Kornrumpf (1989). Langenscheidt's Universal Dictionary: English-Turkish, Turkish-English. Istanbul. New edition revised and updated by Resuhi Akdikmen.
- Redhouse Yeni Türkçe-İngilizce Sözlük. New Redhouse Turkish-English Dictionary. Redhouse Yayınevi, İstanbul, 1968 (12th ed., 1991).
- Redhouse Büyük Elsözlüğü İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce. The Larger Redhouse Portable Dictionary English-Turkish, Turkish-English. Redhouse Yayınevi, İstanbul 1997 (9th printing, 1998).
- Türk Dil Kurumu , Türkçe Sözlük, expanded 7th edition, 1983.
Other Grammars
- Aksan, Doğan (Hazırlayan) (1983), Sözcük Türleri, TDK, Ankara, 2. Baskı, 288 s.
- Aksan, Doğan (1978), Türkiye Türkçesinde Gelişmeli Sesbilim, (Hazırlayanlar: Atabay, N-Özel, S., Çam, A.-Pirali, N.), TDK, Ankara.
- Atabay, Neşe-Özel, Sevgi-Çam, Ayfer (1981), Türkiye Türkçesinin Sözdizimi, TDK, Ankara, 131 s. (2003), Papatya Yayınları.
- Atalay, Besim (Haz.), (Bergamalı Kadri) (1946), Müyessiretü’l-Ulûm, İbrahim Horoz Basımevi, İstanbul.
- Banguoğlu, Tahsin (1940), Ana Hatları ile Türk Grameri, İstanbul.
- Banguoğlu, Tahsin (1959), Türk Grameri I: Sesbilgisi, TDK, Ankara, 306 s.
- Banguoğlu, Tahsin (1986), Türkçenin Grameri, TDK, Ankara, 2. Baskı, 628 s.
- Bilgegil, Kaya (1984), Türkçe Dilbilgisi, Dergâh Yayınları, İstanbul
- Bozkurt, Fuat (1995), Türkiye Türkçesi, Cem Yayınevi, İstanbul, 552 s.
- Burdurlu, İbrahim Zeki (1982), Uygulamalı Cümle Çözümlemeleri, İstanbul.
- Delice, H. İbrahim, (2003), Türçe Sözdizimi, Kitabevi, İstanbul, 248s.
- Demiray, Kemal (1964), Türkçe Dilbilgisi, Ankara.
- Demircan, Ömer (1996), Türkçenin Sesdizimi, Der Yayınları, İstanbul, X+196 s, (2002) Der Yayınları.
- Demircan, Ömer (1979), Türkiye Türkçesinin Ses Düzeni Türkiye Türkçesinde Sesler, Ankara
- Demircan (1977), Ömer, Türkiye Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri, TDK, Ankara
- Deny, Jean (1992), Grammaire de la Langue Turque, Dialecte Osmanli, Paris, 1920, 1216 s.
- Develi, Hayati (2001), Osmanlı Türkçesi Kılavuzu 1–2, Kitabevi.
- Deny, Jean (1941), Türk Dili Grameri, (Osmanlı Lehçesi), Çev.: Elöve, A.U., İstanbul
- Deny, Jean (1995), Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları, (Çeviren: Oytun ŞAHiN), TDK, Ankara, XII+164 s.
- Dilmen, İbrahim Necmi (1930), Türkçe Gramer, İstanbul, 2 cilt.
- Dizdaroglu, Hikmet (1976), Tümcebilgisi, TDK, Ankara, 522+2 s.(doğru-yanlış cetveli).
- Dizdaroglu, Hikmet (1988), Türkçede Sözcük Yapma Yolları, Ankara, 1962.
- Eckmann, János, Çağatayca El Kitabı, (Çeviren: Günay Karaağaç), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yay., İstanbul, XVI+288 s.
- Ediskun, Haydar (1992), Türk Dilbilgisi, Remzi Kitabevi, İstanbul, 4. Baskı, 407 s.
- Elöve, Ali Ulvi (Çeviren), (Jean Deny) (1941), Türk Dili Grameri (Osmanlı Lehçesi), TDK, İstanbul, XXII+1142+İlâve Doğru-Yanlış Cetveli)+XLI+A-G (İçindekiler).
- Emecan, Neşe (1998), 1960'tan Günümüze Türkçe, İstanbul.
- Emre, Ahmed Cevat (1945), Türk Dilbilgisi, TDK, İstanbul, XIX+613 s.
- Ergin, Muharrem (1987), Osmanlıca Dersleri, Boğaziçi Yayınları, İstanbul, 9. Baskı, VIII+124+236+16 s.
- Ergin, Muharrem (1985), Türk Dil Bilgisi, Boğaziçi Yayınları, İstanbul, 5. Baskı, XXVIII+407 s.
- Gabain, Annamarie (1988), Eski Türkçenin Grameri, (Çeviren: Mehmet Akalın), TDK, Ankara, XXIII+313 s.
- Gencan, Tahir Nejat (1966), Dilbilgisi, TDK, İstanbul, XV+412 s, (2001), Ayraç Yayınları .
- Göğüş, Beşir (1969), Faydalı Dilbilgisi, I-II-II, İstanbul
- Göknel, Yüksel (1974), Modern Türkçe Dilbilgisi, İzmir
- Grönbech, K. (1995), Türkçenin Yapısı, (Çeviren: Mehmet Akalın), TDK, Ankara, 148 s.
- Hacıeminoğlu, M. Necmettin (1984), Türk Dilinde Edatlar, Milli Eğitim Bak., İstanbul, 3. Baskı, VIII+335+1 s.
- Hacıeminoğlu, Necmettin (1991), Türk Dilinde Yapı Bakımından Fiiller (En Eski Türkçeden Çağdaş Türk Şivelerine Kadar), Kültür Bak., Ankara, 279 s.
- Hatiboğlu, Vecihe (1981), Türk Dilinde İkileme, TDK, Ankara, 2. Baskı, 120 s.
- Hatiboğlu, Vecihe (1981), Türkçenin Ekleri, TDK, Ankara
- Hatipoğlu, Vecihe (1972), Türkçenin Sözdizimi, Ankara
- Karahan, Leyla (1991), Türkçede Söz Dizimi, Akçağ Yayınları, Ankara.
- Karaağaç, Günay (2003), Çağatayca El Kitabı, Akçağ Yayınları.
- Koç, Nurettin (1996), Yeni Dilbilgisi, İstanbul.
- Kononov, A. N (1956)., Grammatika Sovremennogo Turetskogo Literaturnogo Yazıka, Akademiya Nauk SSSR Institut Vostokovedeniya, Moskva-Leningrad, 569 s.(Tıpıkbasım (2001), Multilingual, İstanbul)
- Korkmaz, Zeynep (1994), Türkçede Eklerin Kullanılış Şekilleri ve Ek Kalıplaşması Olayları, TDK, Ankara, Üçüncü baskı, X+92 s.
- Kornfilt, J. (1997), Turkish, London:Routledge.
- Kutluk, İbrahim (1976), Sözcük Türleri I, (D. Aksan-N.Atabay-S.Özel ile), Ankara
- Kükey, Mazhar (1975), Türkçenin Sözdizimi, Ankara
- Lees, Robert B. (1961), The Phonology of Modern Standard Turkish, Indiana University, Bloomington, Mouton and Co. The Hague, Netherlands, VII+76 s.
- Lewis, G.L. (1967), Turkish Language, Oxford University Press.
- Mungan, Güler (2002), Türkçede Fiillerden Türetilmiş İsimlerin Morfolojik ve Semantik Yönden İncelenmesi, Simurg Yayınları.
- Nash, Rose (1973), Turkish Intonation, Mouton.
- Özden, Ragıp Hulusi (1938), Tarihsel Bakımdan Öztürkçe ve Yabancı Sözcüklerin Fonetik Ayraçlaır I, İstanbul, 21 s.
- Özel, Sevgi (1976), Sözcük Türleri II, (D. Aksan-N.Atabay ile), Ankara.
- Özel, Sevgi (1977), Türkiye Türkçesinde Sözcük Türetme ve Birleştirme, Ankara.
- Selen, Nevin (1979), Söyleyiş Sesbilimi, Akustik Sesbilimi ve Türkiye Türkçesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
- Swift, Llyod B. (1963), A Reference Grammar of Modern Turkish, Indiana University, Bloomington, Mouton and Co. The Hague, Netherlands, 267 s.+4 Analyses (Tables).
- Şimşek, Rasim (1987), Örneklerle Türkçe Sözdizimi, Trabzon.
- Tansu, Muzaffer (1941), Türk Dilinin Entonasyonu: Tecrübi Etüd, Ankara.
- Tansu, Muzaffer (1963), Durgun Genel Sesbilgisi ve Türkçe, Ankara.
- Tekin, Talat (1988), Orhun Yazıtları, TDK, Ankara, XIV+200+23+4 s.(Yazıtların Kopyası)
- Tekin, Talat (1994), Türkoloji Eleştirileri, Doruk Yayınları, Ankara.
- Tekin, Talat (1995), Türk Dillerinde Birincil Uzun Ünlüler, Kültür Bak. Simurg, Ankara, 192 s.
- Timurtaş, Faruk K. (1987), Osmanlı Türkçesi Giriş I (Eski Yazı—Gramer—Aruz—Metinler), Umur Reklamcılık ve Matbaacılık, İstanbul, 9. Baskı, XVI+232+176 s.
- Timurtaş, Faruk K., Osmanlı Türkçesi Grameri III (Eski Yazı ve İmlâ—Arapça—Farsça—Eski Anadolu Türkçesi), Umur Reklamcılık ve Matbaacılık, İstanbul, 3. Baskı, XV+469 s.
- Timurtaş, Faruk K. (1983), Osmanlı Türkçesi Grameri III, (5. Baskı), Umur Reklâmcılık, İstanbul
- Timurtaş, Faruk Kadri (1994), Eski Türkiye Türkçesi XV. Yüzyıl (Gramer-Metin-Sözlük), Enderun Kitabevi, İstanbul.
- Şahin, Hatice (2003), Eski Anadolu Türkçesi, Akçağ Yayınları.
- Underhill, R. (1976), Turkish Grammar, Mass: The MIT Press.
External links
Turkish language | ||
---|---|---|
Overview | ||
History and reform | ||