Misplaced Pages

Shahmukhi: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 23:02, 2 March 2024 editUnbiasedSN (talk | contribs)202 edits History: Source has no isbn nor does even a google search show any book with this name. Til proof of said book is shown. I'm removing said statement.← Previous edit Latest revision as of 17:36, 16 December 2024 edit undoMaplesyrupSushi (talk | contribs)Extended confirmed users14,129 edits Dating claim requires sourceTags: Manual revert Visual edit Mobile edit Mobile web edit 
(48 intermediate revisions by 25 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Perso-Arabic script used to write the Punjabi language}} {{short description|Script used to write the Punjabi language}}<!-- Should be 40 characters (including spaces) or fewer see ] -->
{{Infobox Writing system {{Infobox Writing system
| name = Shahmukhi | name = Shahmukhi
| native_name = {{nq|شاہ مُکھی}} | native_name = {{nq|شاہ مُکھی}}
| languages = ] (incl. ]) | languages = ] (incl. ])
| time = 12th century–present | time = 17th century–present
| type = ] | type = ]
| fam1 = ] | fam1 = ]
Line 13: Line 13:
| fam6 = ] | fam6 = ]
| fam7 = ] | fam7 = ]
| region = ], ], ]
| official script = {{PAK}}
*{{flag|Punjab}}{{efn|Official provincial status}}
| region = ], ], ]
| unicode = {{ubl|| | unicode = {{ubl||
| |
Line 27: Line 25:
{{Arabic-script sidebar|Punjabi}} {{Arabic-script sidebar|Punjabi}}


'''Shahmukhi''' ({{Lang-pa|{{nq|شاہ مُکھی}}}}, {{IPA-pa|ʃaːɦmʊkʰiː|pron}}, {{lit|from the mouth of the ]}}; {{Lang-pa|ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ|label=]}}) is the ] ]-based script developed from the ] used for the ], predominantly in ]. It originated in the ] ] through ].<ref>{{Cite web|url=http://www.unicode.org/L2/L2019/19111r-punjabi-lam.pdf|title=Unicode Proposal for ArLaam|last1=Evans|first1=Lorna Priest|last2=Malik|first2=M.G. Abbas|date=1 May 2019|website=Unicode|publisher=Punjabi Parchar|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421191456/http://www.unicode.org/L2/L2019/19111r-punjabi-lam.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020}}</ref><ref>{{Cite journal|url=https://www.aclweb.org/anthology/C08-3009/|title=Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System|last1=Singh Saini|first1=Tejineder|last2=Singh Lehal|first2=Gurpreet|date=August 2008|website=Aclweb.org|publisher=Coling 2008 Organizing Committee|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20170814075221/https://www.aclweb.org/anthology/C08-3009.pdf|archive-date=14 August 2017|access-date=21 April 2020|last3=S Kalra|first3=Virinder|pages=177–180}}</ref><ref name=":1">{{Cite journal|url=https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|title=Punjabi Documents Clustering System|last1=Sharma|first1=Saurabh|last2=Gupta|first2=Vishal|date=May 2013|journal=Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence|volume=5|issue=2|page=174|doi=10.4304/JETWI.5.2.171-187|s2cid=55699784|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421200231/https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020}}</ref><ref name=":2">{{Cite web|title=Design and Implementation of Shahmukhi Spell Checker|url=http://www.learnpunjabi.org/pdf/83917-144918-2-PB.pdf|last1=Dhanju|first1=Kawarbir Singh|last2=Lehal|first2=Gurpreet Singh|date=October 2015|website=Learnpunjabi.org|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20181221003652/http://www.learnpunjabi.org/pdf/83917-144918-2-PB.pdf|archive-date=21 December 2018|access-date=2 May 2020|last3=Saini|first3=Tejinder Singh|last4=Kaur|first4=Arshdeep}}</ref> It is generally written in the ] ] hand,<ref name=":1" /><ref name=":2" /> which is also used for ] and ].<ref>{{Cite web|last1=Malik|first1=Muhammad Ghulam Abbas|last2=Boitet|first2=Christian|last3=Bhattcharyya|first3=Pushpak|date=27 June 2012|orig-year=2010|title=Analysis of Noori Nasta'leeq for Major Pakistani Languages|url=https://www.kau.edu.sa/Show_Res.aspx?Site_ID=611&LNG=EN&RN=62787|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20170815063825/https://www.kau.edu.sa/Files/611/Researches/62787_33808.pdf|archive-date=15 August 2017|access-date=21 April 2020|website=King AbdulAziz University|page=4|location=Penang, Malaysia}}</ref> Shahmukhi is one of the two standard scripts used for Punjabi, the other being ] used mainly in ].<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book|last=Dorren|first=Gaston|title=Babel: Around the World in Twenty Languages|publisher=Profile Books|year=2018|isbn=978-1782832508}}</ref><ref name=":2" /> '''Shahmukhi''' ({{Langx|pa|{{nq|شاہ مُکھی}}|links=no|label=Shahmukhi}}, {{IPA-pa|ʃäː(ɦ)˦.mʊ.kʰiː|pron}}, {{lit|from the ] mouth}}, {{langx|pa|ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ|links=|label=]}}) is the ] ]-based script developed from the ] used for the ], predominantly in ]. <ref>{{Cite web|url=http://www.unicode.org/L2/L2019/19111r-punjabi-lam.pdf|title=Unicode Proposal for ArLaam|last1=Evans|first1=Lorna Priest|last2=Malik|first2=M.G. Abbas|date=1 May 2019|website=Unicode|publisher=Punjabi Parchar|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421191456/http://www.unicode.org/L2/L2019/19111r-punjabi-lam.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020}}</ref><ref>{{Cite journal|url=https://www.aclweb.org/anthology/C08-3009/|title=Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System|last1=Singh Saini|first1=Tejineder|last2=Singh Lehal|first2=Gurpreet|date=August 2008|website=Aclweb.org|publisher=Coling 2008 Organizing Committee|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20170814075221/https://www.aclweb.org/anthology/C08-3009.pdf|archive-date=14 August 2017|access-date=21 April 2020|last3=S Kalra|first3=Virinder|pages=177–180}}</ref><ref name=":1">{{Cite journal|url=https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|title=Punjabi Documents Clustering System|last1=Sharma|first1=Saurabh|last2=Gupta|first2=Vishal|date=May 2013|journal=Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence|volume=5|issue=2|page=174|doi=10.4304/JETWI.5.2.171-187|s2cid=55699784|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421200231/https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020}}</ref><ref name=":2">{{Cite web|title=Design and Implementation of Shahmukhi Spell Checker|url=http://www.learnpunjabi.org/pdf/83917-144918-2-PB.pdf|last1=Dhanju|first1=Kawarbir Singh|last2=Lehal|first2=Gurpreet Singh|date=October 2015|website=Learnpunjabi.org|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20181221003652/http://www.learnpunjabi.org/pdf/83917-144918-2-PB.pdf|archive-date=21 December 2018|access-date=2 May 2020|last3=Saini|first3=Tejinder Singh|last4=Kaur|first4=Arshdeep}}</ref> It is generally written in the ] ] hand,<ref name=":1" /><ref name=":2" /> which is also used for ] and ].<ref>{{Cite web|last1=Malik|first1=Muhammad Ghulam Abbas|last2=Boitet|first2=Christian|last3=Bhattcharyya|first3=Pushpak|date=27 June 2012|orig-year=2010|title=Analysis of Noori Nasta'leeq for Major Pakistani Languages|url=https://www.kau.edu.sa/Show_Res.aspx?Site_ID=611&LNG=EN&RN=62787|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20170815063825/https://www.kau.edu.sa/Files/611/Researches/62787_33808.pdf|archive-date=15 August 2017|access-date=21 April 2020|website=King AbdulAziz University|page=4|location=Penang, Malaysia}}</ref> Shahmukhi is one of the two standard scripts used for Punjabi, the other being ] used mainly in ].<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book|last=Dorren|first=Gaston|title=Babel: Around the World in Twenty Languages|publisher=Profile Books|year=2018|isbn=978-1782832508}}</ref><ref name=":2" />


Shahmukhi is written from right to left, while Gurmukhi is written from left to right.<ref name=":12">{{Cite journal|last1=Sharma|first1=Saurabh|last2=Gupta|first2=Vishal|date=May 2013|title=Punjabi Documents Clustering System|url=https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421200231/https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020|journal=Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence|volume=5|issue=2|page=174|doi=10.4304/JETWI.5.2.171-187|s2cid=55699784}}</ref> Shahmukhi has 36 primary letters with some other additional letters.<ref>{{Cite book|title=Handbook of Literacy in Akshara Orthography|publisher=Springer|year=2019|isbn=978-3030059774|pages=142}}</ref><ref name=":2" /> Shahmukhi is written from right to left, while Gurmukhi is written from left to right.<ref name=":12">{{Cite journal|last1=Sharma|first1=Saurabh|last2=Gupta|first2=Vishal|date=May 2013|title=Punjabi Documents Clustering System|url=https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20200421200231/https://pdfs.semanticscholar.org/6677/85950119ad00c97dd28ab0799976fee89a5b.pdf|archive-date=21 April 2020|access-date=21 April 2020|journal=Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence|volume=5|issue=2|page=174|doi=10.4304/JETWI.5.2.171-187|s2cid=55699784}}</ref> Shahmukhi has 36 primary letters with some other additional letters.<ref>{{Cite book|title=Handbook of Literacy in Akshara Orthography|publisher=Springer|year=2019|isbn=978-3030059774|pages=142}}</ref><ref name=":2" />


== History == == History ==
Before the advent of Shahmukhi, writing systems were not popular for the ]. Before the advent of Shahmukhi, writing systems were not popular for the ].{{Citation needed|date=August 2024}}


The name 'Shahmukhi' is a recent coinage, imitating its counterpart 'Gurmukhi'.<ref>{{Cite web|last=Shackle|first=Christopher|title=Punjabi language|url=https://www.britannica.com/topic/Punjabi-language|access-date=2021-06-12|website=Encyclopedia Britannica|language=en}}</ref> However, the writing of Punjabi in the ] is well-attested from the 17th century onwards.<ref name=":3">{{Cite book|last=Shackle|first=Christopher|chapter=Panjabi|title=The Indo-Aryan Languages|publisher=Routledge|year=2007|isbn=978-0-415-77294-5|editor-last=Cardona|editor-first=George|pages=655|editor-last2=Jain|editor-first2=Dhanesh}}</ref> According to Dhavan, Punjabi began to adopt the script as a "side effect" of educational practices in ]-era ], when Punjabi Muslims learned the ] in order to participate in Mughal society. Educational materials taught Persian to Punjabi speakers by using Punjabi written in Persian's alphabet, which was a novel innovation. This was one of the first attempts at standardising the Punjabi language; prior to this, Punjabi was primarily a spoken language, not formally taught in schools.<ref>{{Citation|last=Dhavan|first=Purnima|title=Marking Boundaries and Building Bridges: Persian Scholarly Networks in Mughal Punjab|date=2019-12-31|url=http://dx.doi.org/10.1525/9780520972100-009|work=The Persianate World|pages=168–169|editor-last=Green|editor-first=Nile|publisher=University of California Press|doi=10.1525/9780520972100-009|isbn=978-0-520-97210-0|s2cid=211601323 |access-date=2021-06-12}}</ref>
It eventually became the standard and conventional writing style amongst the ], while ] was adopted by the ] in the ].<ref name=":0" />

The name 'Shahmukhi' is a recent coinage, imitating its counterpart 'Gurmukhi'.<ref>{{Cite web|last=Shackle|first=Christopher|title=Punjabi language|url=https://www.britannica.com/topic/Punjabi-language|access-date=2021-06-12|website=Encyclopedia Britannica|language=en}}</ref> However, the writing of Punjabi in the ] is well-attested from the 12th century onwards.<ref name=":3">{{Cite book|last=Shackle|first=Christopher|chapter=Panjabi|title=The Indo-Aryan Languages|publisher=Routledge|year=2007|isbn=978-0-415-77294-5|editor-last=Cardona|editor-first=George|pages=655|editor-last2=Jain|editor-first2=Dhanesh}}</ref> According to Dhavan, Punjabi began to adopt the script as a "side effect" of educational practices in ]-era ], when Punjabi Muslims learned the ] in order to participate in Mughal society. Educational materials taught Persian to Punjabi speakers by using Punjabi written in Persian's alphabet, which was a novel innovation. This was one of the first attempts at standardising the Punjabi language; prior to this, Punjabi was primarily a spoken language, not formally taught in schools.<ref>{{Citation|last=Dhavan|first=Purnima|title=Marking Boundaries and Building Bridges: Persian Scholarly Networks in Mughal Punjab|date=2019-12-31|url=http://dx.doi.org/10.1525/9780520972100-009|work=The Persianate World|pages=168–169|editor-last=Green|editor-first=Nile|publisher=University of California Press|doi=10.1525/9780520972100-009|isbn=978-0-520-97210-0|s2cid=211601323 |access-date=2021-06-12}}</ref>


Shackle suggests that the Gurmukhi script was not favoured by Punjabi Muslims due to its religious (Sikh) connotations.<ref name=":3" /> Shackle suggests that the Gurmukhi script was not favoured by Punjabi Muslims due to its religious (Sikh) connotations.<ref name=":3" />
Line 55: Line 51:
!Examples !Examples
|- |-
! colspan="6" |Short Vowels ! colspan="6" |Short vowels
|- |-
| align="center" |Zabar | align="center" |Zabar
Line 75: Line 71:
| align="center" colspan="2" |Written above a letter | align="center" colspan="2" |Written above a letter
|- |-
| align="center" |Noon Gunna | align="center" |Nūn Ġunna
| align="center" |{{Nastaliq|◌٘‎}} | align="center" |{{Nastaliq|◌٘‎}}
| align="center" |ṉ | align="center" |ṉ
Line 82: Line 78:
|‘{{nastaliq|مُون٘ہہ‎}}’ (‘face’) |‘{{nastaliq|مُون٘ہہ‎}}’ (‘face’)
|- |-
| align="center" |Tashdeed | align="center" |Tashdīd
| align="center" |{{Nastaliq|◌ّ‎}} | align="center" |{{Nastaliq|◌ّ‎}}
| align="center" |] | align="center" |]
Line 91: Line 87:
! colspan="6" |Loan diacritics ! colspan="6" |Loan diacritics
|- |-
| align="center" |Khari Zabar | align="center" |Khaṛī Zabar
| align="center" |{{Nastaliq|◌ٰ}} | align="center" |{{Nastaliq|◌ٰ}}
| align="center" |á | align="center" |á
Line 182: Line 178:
| 7 | 7
| {{Nastaliq|جيم}} | {{Nastaliq|جيم}}
| ''jīma'' | ''jīm''
| {{IPA|/d͡ʒ/}} | {{IPA|/d͡ʒ/}}
|{{Nq|ـج}} |{{Nq|ـج}}
Line 218: Line 214:
| 11 | 11
| {{Nastaliq|دال}} | {{Nastaliq|دال}}
| ''dāla'' | ''dāl''
| {{IPA|/d/}} | {{IPA|/d/}}
|{{Nq|ـد}} |{{Nq|ـد}}
Line 227: Line 223:
| 12 | 12
| {{Nastaliq|ڈال}} | {{Nastaliq|ڈال}}
| ''ḍāla'' | ''ḍāl''
| {{IPA|/ɖ/}} | {{IPA|/ɖ/}}
|{{Nq|ـڈ}} |{{Nq|ـڈ}}
Line 236: Line 232:
| 13 | 13
| {{Nastaliq|ذال}} | {{Nastaliq|ذال}}
| ''ẕāla'' | ''ẕāl''
| {{IPA|/z/}} | {{IPA|/z/}}
|{{Nq|ـذ}} |{{Nq|ـذ}}
Line 281: Line 277:
| 18 | 18
| {{Nastaliq|سین}} | {{Nastaliq|سین}}
| ''sīna'' | ''sīn''
| {{IPA|/s/}} | {{IPA|/s/}}
|{{Nq|ـس}} |{{Nq|ـس}}
Line 290: Line 286:
| 19 | 19
| {{Nastaliq|شین}} | {{Nastaliq|شین}}
| ''shīna'' | ''shīn''
| {{IPA|/ʃ/}} | {{IPA|/ʃ/}}
|{{Nq|ـش}} |{{Nq|ـش}}
Line 299: Line 295:
| 20 | 20
| {{Nastaliq|صاد}} | {{Nastaliq|صاد}}
| ''ṣwāda'' | ''ṣwād''
| {{IPA|/s/}} | {{IPA|/s/}}
|{{Nq|ـص}} |{{Nq|ـص}}
Line 308: Line 304:
| 21 | 21
| {{Nastaliq|ضاد}} | {{Nastaliq|ضاد}}
| ''ẓwāda'' | ''ẓwād''
| {{IPA|/z/}} | {{IPA|/z/}}
|{{Nq|ـض}} |{{Nq|ـض}}
Line 335: Line 331:
| 24 | 24
| {{Nastaliq|عین}} | {{Nastaliq|عین}}
| ''{{okina}}aina'' | ''{{okina}}ain''
| {{IPA|/∅/, /äː/, /ə/, /eː/, /oː/, }} | {{IPA|/∅/, /äː/, /ə/, /eː/, /oː/, }}
|{{Nq|ـع}} |{{Nq|ـع}}
Line 344: Line 340:
| 25 | 25
| {{Nastaliq|غین}} | {{Nastaliq|غین}}
| ''ġaina'' | ''ġain''
| {{IPA|/ɣ/}} | {{IPA|/ɣ/}}
|{{Nq|ـغ}} |{{Nq|ـغ}}
Line 362: Line 358:
| 27 | 27
| {{Nastaliq|قاف}} | {{Nastaliq|قاف}}
| ''qāfa'' | ''qāf''
| {{IPA|/q/}} | {{IPA|/q/}}
|{{Nq|ـق}} |{{Nq|ـق}}
Line 371: Line 367:
| 28 | 28
| {{Nastaliq|کاف}} | {{Nastaliq|کاف}}
| ''kāfa'' | ''kāf''
| {{IPA|/k/}} | {{IPA|/k/}}
|{{Nq|ـک}} |{{Nq|ـک}}
Line 380: Line 376:
| 29 | 29
| {{Nastaliq|گاف}} | {{Nastaliq|گاف}}
| ''gāfa'' | ''gāf''
| {{IPA|/g/}} | {{IPA|/ɡ/}}
|{{Nq|ـگ}} |{{Nq|ـگ}}
|{{Nq|ـگـ}} |{{Nq|ـگـ}}
Line 389: Line 385:
| 30 | 30
| {{Nastaliq|لام}} | {{Nastaliq|لام}}
| ''lāma'' | ''lām''
| {{IPA|/l/}} | {{IPA|/l/}}
|{{Nq|ـل}} |{{Nq|ـل}}
Line 397: Line 393:
|- |-
| 31<ref name=":4">Rarely used in literature, except when a distinction between the pronunciation of the non-retroflex character is needed</ref> | 31<ref name=":4">Rarely used in literature, except when a distinction between the pronunciation of the non-retroflex character is needed</ref>
| {{Nastaliq|ࣇام}} | {{Nastaliq|اڑلام}}
| ''ḷāma'' | ''ḷām''
| {{IPA|/ɭ/}} | {{IPA|/ɭ/}}
|{{Nq|ـلؕ}} |{{Nq|ـلؕ}}
Line 407: Line 403:
| 32 | 32
| {{Nastaliq|میم}} | {{Nastaliq|میم}}
| ''mīma'' | ''mīm''
| {{IPA|/m/}} | {{IPA|/m/}}
|{{Nq|ـم}} |{{Nq|ـم}}
Line 416: Line 412:
| 33 | 33
| {{Nastaliq|نون}} | {{Nastaliq|نون}}
| ''nūna'' | ''nūn''
| {{IPA|/n, ɲ/}} | {{IPA|/n, ɲ/}}
|{{Nq|ـن}} |{{Nq|ـن}}
Line 424: Line 420:
|- |-
| 34<ref name=":4" /> | 34<ref name=":4" />
| {{Nastaliq|ݨون}} | {{Nastaliq|اڑنون}}
| ''ṇūna'' | ''ṇūn''
| {{IPA|/ɳ/}} | {{IPA|/ɳ/}}
|{{Nq|ـݨ}} |{{Nq|ـݨ}}
|{{Nq|ـݨـ}} |{{Nq|ـݨـ}}
| {{Nq|ݨـ}} | {{Nq|ݨـ}}
| style="height:150%;padding:10px;font-size: 160%;" | {{lang|pa|{{Nastaliq|]}}}} | style="height:150%;padding:10px;font-size: 160%;" | <div style="direction:rtl; font-family:Mehr Nastaliq Saraiki">]</div>
|- |-
| 35 | 35
Line 444: Line 440:
| 36 | 36
| {{Nastaliq|واؤ}} | {{Nastaliq|واؤ}}
| ''vā{{hamza}}oa'' | ''vā{{hamza}}o''
| {{IPA|/ʋ, uː, ʊ, oː, ɔː/}} | {{IPA|/ʋ, uː, ʊ, oː, ɔː/}}
|{{Nq|ـو}} |{{Nq|ـو}}
Line 511: Line 507:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|بھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|بھ}}
| ''bh'' | ''bh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|بھاری}} | {{Nastaliq|بھاری}}
|- |-
Line 517: Line 513:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|پھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|پھ}}
| ''ph'' | ''ph''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|پھل}} | {{Nastaliq|پھل}}
|- |-
Line 523: Line 519:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|تھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|تھ}}
| ''th'' | ''th''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|تھم}} | {{Nastaliq|تھم}}
|- |-
Line 529: Line 525:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ٹھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ٹھ}}
| ''ṭh'' | ''ṭh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|ٹھیس}} | {{Nastaliq|ٹھیس}}
|- |-
Line 535: Line 531:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|جھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|جھ}}
| ''jh'' | ''jh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|جھاڑی}} | {{Nastaliq|جھاڑی}}
|- |-
Line 541: Line 537:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|چھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|چھ}}
| ''ch'' | ''ch''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|چھوکرا}} | {{Nastaliq|چھوکرا}}
|- |-
Line 547: Line 543:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|دھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|دھ}}
| ''dh'' | ''dh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|دھوبی}} | {{Nastaliq|دھوبی}}
|- |-
Line 553: Line 549:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ڈھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ڈھ}}
| ''ḍh'' | ''ḍh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|ڈھول}} | {{Nastaliq|ڈھول}}
|- |-
Line 559: Line 555:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|رھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|رھ}}
| ''rh'' | ''rh''
| {{IPA|}}
|
|{{Nastaliq|بارھویں}} |{{Nastaliq|بارھویں}}
|- |-
Line 565: Line 561:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ڑھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|ڑھ}}
| ''ṛh'' | ''ṛh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
| {{Nastaliq|کڑھنا}} | {{Nastaliq|کڑھنا}}
|- |-
Line 571: Line 567:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|کھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|کھ}}
| ''kh'' | ''kh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|کھولنا}} | {{Nastaliq|کھولنا}}
|- |-
Line 577: Line 573:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|گھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|گھ}}
| ''gh'' | ''gh''
| {{IPA|}}
|
| {{Nastaliq|گھبراہٹ}} | {{Nastaliq|گھبراہٹ}}
|- |-
Line 583: Line 579:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|لھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|لھ}}
| ''lh'' | ''lh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
|{{Nastaliq|کولھ}} |{{Nastaliq|کولھ}}
|- |-
Line 589: Line 585:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|مھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|مھ}}
| ''mh'' | ''mh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
| {{Nastaliq|ڈمھ}} | {{Nastaliq|ڈمھ}}
|- |-
Line 595: Line 591:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|نھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|نھ}}
| ''nh'' | ''nh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
| {{Nastaliq|چنھاں}} | {{Nastaliq|چنھاں}}
|- |-
Line 601: Line 597:
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|وھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|وھ}}
| ''wh'' | ''wh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
| {{Nastaliq|وھایا}}
| No example?
|- |-
|17 |17
| style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|یھ}} | style="font-size: 150%" |{{Nastaliq|یھ}}
| ''yh'' | ''yh''
| {{IPA|}} | {{IPA|}}
| یھاوا<ref name="waddi-yhawa">{{cite Q|Q113450202|volume=3|page=2958|url=https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/salah-ud-din_query.py?qs=%DB%8C%DA%BE%D8%A7%D9%88%D8%A7&searchhws=yes&matchtype=exact|access-date=2022-08-29}}</ref> | {{Nastaliq|یھاوا}}<ref name="waddi-yhawa">{{cite Q|Q113450202|volume=3|page=2958|url=https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/salah-ud-din_query.py?qs=%DB%8C%DA%BE%D8%A7%D9%88%D8%A7&searchhws=yes&matchtype=exact|access-date=2022-08-29}}</ref>
|} |}


Line 660: Line 656:
=== Difference from Persian and Urdu === === Difference from Persian and Urdu ===
{{See also|Persian alphabet|Urdu alphabet}} {{See also|Persian alphabet|Urdu alphabet}}
Shahmukhi has more letters than its Persian base and related Urdu alphabet, to represent the special sounds that are only in Punjabi, which already have additional letters added to the Arabic base itself to represent sounds not present in Arabic. Characters added which differ from Persian but not Urdu include: {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], and {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ] or ]. Furthermore, a separate do-cashmi-] letter, {{lang|ur|{{Nastaliq|ھ}}}}, exists to denote a ] or a ], this letter is mainly used as part of the multitude of digraphs, detailed below. Characters added which differ from Urdu include: ] to represent ] and ] to represent ]. These characters, however are rarely used. Shahmukhi has more letters than its Persian base and related Urdu alphabet, to represent the special sounds that are only in Punjabi, which already have additional letters added to the Arabic base itself to represent sounds not present in Arabic. Characters added which differ from Persian but not Urdu include: {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ], and {{lang|ur|{{Nastaliq|]}}}} to represent ] or ]. Furthermore, a separate do-cashmi-] letter, {{lang|ur|{{Nastaliq|ھ}}}}, exists to denote a ] or a ], this letter is mainly used as part of the multitude of digraphs, detailed above. Characters added which differ from Urdu include: ] to represent ] and ] to represent ]. These characters, however are rarely used.


=== Pronunciation === === Pronunciation ===
Line 667: Line 663:
== Gallery == == Gallery ==
<gallery> <gallery>
File:Modern_Shahmukhi_alphabets_in_Nastaliq.png|Modern Shahmukhi alphabet table in Mehr Nastaliq Saraiki font
File:Standard_Shahmukhi_alphabets.png|Standard Shahmukhi alphabets
File:Shahmukhi nastaliq.png|"Shahmukhi" written in Shahmukhi script File:Shahmukhi nastaliq.png|"Shahmukhi" written in Shahmukhi script
File:Bhulay Shah.jpg|Another example of poetry by Bulleh Shah in Shahmukhi File:Bhulay Shah.jpg|Another example of poetry by Bulleh Shah in Shahmukhi
Line 689: Line 687:
==External links== ==External links==
* *
*
*
* {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171130213535/http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/western-panjabi-alphabet.html |date=2017-11-30 }} * {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171130213535/http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/western-panjabi-alphabet.html |date=2017-11-30 }}
* *
Line 703: Line 703:
] ]
] ]
] ]
] ]

Latest revision as of 17:36, 16 December 2024

Script used to write the Punjabi language
Shahmukhi
شاہ مُکھی
Poetry by Bulleh Shah in Shahmukhi (Nastaliq)
Script type Abjad
Time period17th century–present
DirectionRight-to-left script Edit this on Wikidata
RegionPunjab, Hazara, Azad Kashmir
LanguagesPunjabi (incl. dialects and varieties)
Related scripts
Parent systemsEgyptian hieroglyphs
Unicode
Unicode range
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Shahmukhi alphabet
ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر ڑ ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ݨ (ں) و ه (ھ) ء ی ے

Extended Perso-Arabic script

Shahmukhi (Shahmukhi: شاہ مُکھی, pronounced [ʃäː(ɦ)˦.mʊ.kʰiː], lit. 'from the Shah's or king's mouth', Gurmukhi: ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ) is the right-to-left abjad-based script developed from the Perso-Arabic alphabet used for the Punjabi language varieties, predominantly in Punjab, Pakistan. It is generally written in the Nastaʿlīq calligraphic hand, which is also used for Persian and Urdu. Shahmukhi is one of the two standard scripts used for Punjabi, the other being Gurmukhi used mainly in Punjab, India.

Shahmukhi is written from right to left, while Gurmukhi is written from left to right. Shahmukhi has 36 primary letters with some other additional letters.

History

Before the advent of Shahmukhi, writing systems were not popular for the Old Punjabi varieties.

The name 'Shahmukhi' is a recent coinage, imitating its counterpart 'Gurmukhi'. However, the writing of Punjabi in the Perso-Arabic script is well-attested from the 17th century onwards. According to Dhavan, Punjabi began to adopt the script as a "side effect" of educational practices in Mughal-era Punjab, when Punjabi Muslims learned the Persian language in order to participate in Mughal society. Educational materials taught Persian to Punjabi speakers by using Punjabi written in Persian's alphabet, which was a novel innovation. This was one of the first attempts at standardising the Punjabi language; prior to this, Punjabi was primarily a spoken language, not formally taught in schools.

Shackle suggests that the Gurmukhi script was not favoured by Punjabi Muslims due to its religious (Sikh) connotations.

Alphabet

Shahmukhi script is a modified version of the Arabic script's Persian alphabet. It is identical to the Urdu alphabet, but contains additional letters representing the Punjabi phonology. For writing Saraiki, an extended Shahmukhi is used that includes 4 additional letters for the implosive consonants (ٻ, ڄ, ݙ, ڳ).

Vowel diacritics

Like Urdu, Shahmukhi also has diacritics, which are implied - a convention retained from the original Arabic script, to express short vowels.

Diacritics used in Shahmukhi
Name Symbol Usage IPA Notes Examples
Short vowels
Zabar ◌َ‎ a Written above a letter
Zer ◌ِ‎ i Written below a letter
Pesh ◌ُ‎ u Written above a letter
Nūn Ġunna ◌٘‎ , Nasal vowel diacritic ‘مُون٘ہہ‎’ (‘face’)
Tashdīd ◌ّ‎ Geminate Doubles a consonant - goes above the letter being prolonged ‘کّ’ ('kk')
Loan diacritics
Khaṛī Zabar ◌ٰ á Used in certain Arabic loanwords only ‘عیسیٰ’ (‘Jesus’)
Zabar Tanwīn ◌ً an ‘فوراً’ (‘Immediately’)
Other diacritics
Hamza ◌ٔ varied Indicates a diphthong between two vowels, examples such as: ‘ئ’, ‘ۓ’, ‘ؤ‘, and أ , not written as a separate diacritic

Consonants

No. Name IPA Final glyph Medial glyph Initial glyph Isolated glyph
1 الف alif /äː/, /ə/, /ɪ/, /ʊ/ ـا ـا ا ا
2 بے /b/ ـب ـبـ بـ ب
3 پے /p/ ـپ ـپـ پـ پ
4 تے /t/ ـت ـتـ تـ ت
5 ٹے ṭē /ʈ/ ـٹ ـٹـ ٹـ ٹ
6 ثے s̱ē /s/ ـث ـثـ ثـ ث
7 جيم jīm /d͡ʒ/ ـج ـجـ جـ ج
8 چے /t͡ʃ/ ـچ ـچـ چـ چ
9 وڈّی حے waḍḍi ḥē /ɦ/ ـح ـحـ حـ ح
10 خے k͟hē /x/ ـخ ـخـ خـ خ
11 دال dāl /d/ ـد ـد د د
12 ڈال ḍāl /ɖ/ ـڈ ـڈ ڈ ڈ
13 ذال ẕāl /z/ ـذ ـذ ذ ذ
14 رے /r/ ـر ـر ر ر
15 ڑے ṛē /ɽ/ ـڑ ـڑ ڑ ڑ
16 زے /z/ ـز ـز ز ز
17 ژے žē /ʒ/ ـژ ـژ ژ ژ
18 سین sīn /s/ ـس ـسـ سـ س
19 شین shīn /ʃ/ ـش ـشـ شـ ش
20 صاد ṣwād /s/ ـص ـصـ صـ ص
21 ضاد ẓwād /z/ ـض ـضـ ضـ ض
22 طوئیں t̤oʼēṉ /t/ ـط ـطـ طـ ط
23 ظوئیں z̤oʼēṉ /z/ ـظ ـظـ ظـ ظ
24 عین ʻain /∅/, /äː/, /ə/, /eː/, /oː/, ـع ـعـ عـ ع
25 غین ġain /ɣ/ ـغ ـغـ غـ غ
26 فے /f/ ـف ـفـ فـ ف
27 قاف qāf /q/ ـق ـقـ قـ ق
28 کاف kāf /k/ ـک ـکـ کـ ک
29 گاف gāf /ɡ/ ـگ ـگـ گـ گ
30 لام lām /l/ ـل ـلـ لـ ل
31 اڑلام ḷām /ɭ/ ـلؕ ـلؕـ لؕـ لؕ
32 میم mīm /m/ ـم ـمـ مـ م
33 نون nūn /n, ɲ/ ـن ـنـ نـ ن
34 اڑنون ṇūn /ɳ/ ـݨ ـݨـ ݨـ ݨ
35 نون غنّہ nūn ġunnah /◌̃, ŋ/ ـں ـن٘ـ ن٘ـ ں

(ن٘)

36 واؤ vāʼo /ʋ, uː, ʊ, oː, ɔː/ ـو ـو و و
37 نکی ہے
گول ہے
nikkī hē
gol hē
/ɦ, ɑː, e:/ ـہ ـہـ ہـ ہ
38 دو چشمی ہے do-cashmī hē /ʰ/ or /ʱ/ ـھ ـھـ ھ ھ
39 ہمزہ hamzah /ʔ/, /∅/ ء ء ء ء
40 چھوٹی يے choṭī yē /j, iː/ ـی ـیـ یـ ی
41 وڈّی يے waḍḍi yē /ɛː, eː/ ـے N/A N/A ے

No Punjabi words begin with ں, ھ, or ے. Words which begin with ڑ are exceedingly rare, but some have been documented in Shahmukhi dictionaries such as Iqbal Salahuddin's Waddi Punjabi Lughat. The digraphs of aspirated consonants are as follows. In addition, ل and لؕ form ligatures with ا: لا (ـلا) and لؕا (ـلؕا).

Aspirates

No. Digraph Transcription IPA Example
1 بھ bh بھاری
2 پھ ph پھل
3 تھ th تھم
4 ٹھ ṭh ٹھیس
5 جھ jh جھاڑی
6 چھ ch چھوکرا
7 دھ dh دھوبی
8 ڈھ ḍh ڈھول
9 رھ rh بارھویں
10 ڑھ ṛh کڑھنا
11 کھ kh کھولنا
12 گھ gh گھبراہٹ
13 لھ lh کولھ
14 مھ mh ڈمھ
15 نھ nh چنھاں
16 وھ wh وھایا
17 یھ yh یھاوا
  • ے (waddi ye) is only found in the final position, when writing the sounds e (ਏ) or æ (ਐ), and in initial and medial positions, it takes the form of ی.
  • Vowels are expressed as follows:
Final Middle Initial
ـہ ـَ اَ
یٰ ـَا آ
N/A ـِ اِ
ـِى ـِيـ اِی
ـے‬ ـيـ اے
ـَے‬ ـَيـ اَے
N/A ـُ اُ
ـُو اُو
ـو او
ـَو اَو

Difference from Persian and Urdu

See also: Persian alphabet and Urdu alphabet

Shahmukhi has more letters than its Persian base and related Urdu alphabet, to represent the special sounds that are only in Punjabi, which already have additional letters added to the Arabic base itself to represent sounds not present in Arabic. Characters added which differ from Persian but not Urdu include: ٹ to represent /ʈ/, ڈ to represent /ɖ/, ڑ to represent /ɽ/, ں to represent /◌̃/, and ے to represent /ɛ:/ or /e:/. Furthermore, a separate do-cashmi-he letter, ھ, exists to denote a /ʰ/ or a /ʱ/, this letter is mainly used as part of the multitude of digraphs, detailed above. Characters added which differ from Urdu include: لؕ to represent /ɭ/ and ݨ to represent /ɳ/. These characters, however are rarely used.

Pronunciation

The letter ژ is pronounced 'j' in French or as vision in English and the letter ع is often transliterated in many ways due to its changing sound in various Arabic and Persian words.

Gallery

  • Modern Shahmukhi alphabet table in Mehr Nastaliq Saraiki font Modern Shahmukhi alphabet table in Mehr Nastaliq Saraiki font
  • Standard Shahmukhi alphabets Standard Shahmukhi alphabets
  • "Shahmukhi" written in Shahmukhi script "Shahmukhi" written in Shahmukhi script
  • Another example of poetry by Bulleh Shah in Shahmukhi Another example of poetry by Bulleh Shah in Shahmukhi

See also

References

  1. Romanized Punjabi
    Tussee'n vee uchhay, Tuhadi zaat vee uchhee
    Tussee'n vich Uch day rehnday
    Asee'n Kasoori, Saadi zaat Kasoori
    Asee'n vich Kasur day rehnday


    Approximate English translation
    "You are also high, your self is also high
    You live inside Uch
    We are poor, our self is poor
    We live inside Kasur"
  1. Evans, Lorna Priest; Malik, M.G. Abbas (1 May 2019). "Unicode Proposal for ArLaam" (PDF). Unicode. Punjabi Parchar. Archived (PDF) from the original on 21 April 2020. Retrieved 21 April 2020.
  2. Singh Saini, Tejineder; Singh Lehal, Gurpreet; S Kalra, Virinder (August 2008). "Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System". Aclweb.org. Coling 2008 Organizing Committee: 177–180. Archived (PDF) from the original on 14 August 2017. Retrieved 21 April 2020.
  3. ^ Sharma, Saurabh; Gupta, Vishal (May 2013). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF). Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence. 5 (2): 174. doi:10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID 55699784. Archived from the original (PDF) on 21 April 2020. Retrieved 21 April 2020.
  4. ^ Dhanju, Kawarbir Singh; Lehal, Gurpreet Singh; Saini, Tejinder Singh; Kaur, Arshdeep (October 2015). "Design and Implementation of Shahmukhi Spell Checker" (PDF). Learnpunjabi.org. Archived (PDF) from the original on 21 December 2018. Retrieved 2 May 2020.
  5. Malik, Muhammad Ghulam Abbas; Boitet, Christian; Bhattcharyya, Pushpak (27 June 2012) . "Analysis of Noori Nasta'leeq for Major Pakistani Languages". King AbdulAziz University. Penang, Malaysia. p. 4. Archived (PDF) from the original on 15 August 2017. Retrieved 21 April 2020.
  6. Dorren, Gaston (2018). Babel: Around the World in Twenty Languages. Profile Books. ISBN 978-1782832508.
  7. Sharma, Saurabh; Gupta, Vishal (May 2013). "Punjabi Documents Clustering System" (PDF). Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence. 5 (2): 174. doi:10.4304/JETWI.5.2.171-187. S2CID 55699784. Archived from the original (PDF) on 21 April 2020. Retrieved 21 April 2020.
  8. Handbook of Literacy in Akshara Orthography. Springer. 2019. p. 142. ISBN 978-3030059774.
  9. Shackle, Christopher. "Punjabi language". Encyclopedia Britannica. Retrieved 2021-06-12.
  10. ^ Shackle, Christopher (2007). "Panjabi". In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 655. ISBN 978-0-415-77294-5.
  11. Dhavan, Purnima (2019-12-31), Green, Nile (ed.), "Marking Boundaries and Building Bridges: Persian Scholarly Networks in Mughal Punjab", The Persianate World, University of California Press, pp. 168–169, doi:10.1525/9780520972100-009, ISBN 978-0-520-97210-0, S2CID 211601323, retrieved 2021-06-12
  12. Bashir, Elena; Conners, Thomas J.; Hefright, Brook (2019). A descriptive grammar of Hindko, Panjabi, and Saraiki. Hefright, Brook. De Gruyter Mouton. pp. 62, 77. ISBN 978-1-61451-296-7. OCLC 1062344143.
  13. Bhardwaj, Mangat (2016). Panjabi: A Comprehensive Grammar. Routledge. p. 378. ISBN 978-1317643265. It is an ancient Arabic writing tradition (carried on in Persian, Urdu and Shahmukhi) to omit the diacritics (except the Hamza) in ordinary writing and to depend on the context to interpret a word.
  14. Delacy, Richard (2003). Beginner's Urdu Script. McGraw-Hill. pp. xv–xvi.
  15. ^ Rarely used in literature, except when a distinction between the pronunciation of the non-retroflex character is needed
  16. Muhammad Iqbal Salahuddin (2002). وڈی پنجابی لغت: پنجابی توں پنجابی (in Punjabi). Vol. 2. Lahore: Aziz Publishers. pp. 1672–1673. ISBN 978-969-455-042-8. LCCN 2010341553. OCLC 629702100. OL 31212991M. Wikidata Q113450202. Retrieved 2022-08-29.
  17. ^ "Urdu romanization" (PDF). The Library of Congress.
  18. Muhammad Iqbal Salahuddin (2002). وڈی پنجابی لغت: پنجابی توں پنجابی (in Punjabi). Vol. 3. Lahore: Aziz Publishers. p. 2958. ISBN 978-969-455-042-8. LCCN 2010341553. OCLC 629702100. OL 31212991M. Wikidata Q113450202. Retrieved 2022-08-29.

Further reading

External links

Arabic alphabets
Europe
Asia
Africa
Punjabi language topics
Categories: