Misplaced Pages

Loanwords in the Quran: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:12, 25 December 2024 editR.pardis (talk | contribs)111 edits From Roman← Previous edit Latest revision as of 20:20, 26 December 2024 edit undoRodw (talk | contribs)Autopatrolled, Event coordinators, Extended confirmed users, New page reviewers, Pending changes reviewers, Rollbackers766,760 editsm Disambiguating links to Coptic (link changed to Coptic language) using DisamAssist
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{refimprove|date=December 2024}}
{{short description|Criticism of Islam's holy book}} {{short description|Criticism of Islam's holy book}}
{{About|criticism of the ]||Quran (disambiguation)}}
{{Use dmy dates|date=June 2022}}
{{Quran |expanded=related}} {{Quran |expanded=related}}
{{Criticism of Islam sidebar}} {{Criticism of Islam sidebar}}


Although ] is in Arabic, there are many words in Quran text, rooted other than ], which is somewhat difficult to determine whether they are loanwords due to the common linguistic root <ref></ref>. According to Ripin, more than 300 words in the Quran are borrowed from Hebrew, Syriac, Aramaic, Nabataean, Persian, Coptic, Latin, and ancient Greek and Utopian.<ref></ref> Although the ]ic text is in Arabic, there are many words with roots in other ] and non-Semitic languages, the former words are difficult to distinguish due to common linguistic etymology <ref></ref>. According to ], more than 300 words in the Quran are borrowed from ], ], ], ], ], ], ], ] and ].<ref></ref>
==From Greek== ==From ancient Greek==
* {{langx|ar|مجوس|translit=Majus}}: From ] * {{langx|ar|مجوس|translit=Majus}}: From ] (22.17)
* {{langx|ar|قسطاس|translit=Kystas}}: From ] (26.182)


==From Roman== ==From ancient Roman==
* {{langx|ar|قصر|translit=Qasr}}: From ] * {{langx|ar|قصر|translit=Qasr}}: From ] (22.45)
* {{langx|ar|بلد|translit=Balad}}: From ] * {{langx|ar|بلد|translit=Balad}}: From ] (90)
* {{langx|ar|صراط|translit=Sirat}}: From ] * {{langx|ar|صراط|translit=Sirat}}: From ] (1.5)
* {{langx|ar|عتیق|translit=Atiq}}: From ] * {{langx|ar|عتیق|translit=Atiq}}: From ] (22.33)
* {{langx|ar|قنطار|translit=Atiq}}: From ] * {{langx|ar|قنطار|translit=Qentar}}: From ] (3.75)
* {{langx|ar|انجیل|translit=Engil}}: From ] * {{langx|ar|أنجیل|translit=Engil}}: From ] (57.27)
* {{langx|ar|دینار|translit=Engil}}: From ] * {{langx|ar|دینار|translit=Dinar}}: From ] (3.75)


==From ancient Persian== ==From ancient Persian==
* {{langx|ar|فردوس|translit=Ferdows}}: From {{langx|fa|پردیس|translit=Paradis}} meaning '''Paradise''' * {{langx|ar|فردوس|translit=Ferdows}}: From {{langx|fa|پردیس|translit=Paradis}} meaning '''Paradise''' (23.11)


==From ancient Turkic== ==From ancient Turkic==
* {{langx|ar|غلام|translit=Gholam}}: From {{langx|uz|Qulam}} meaning '''lad''' * {{langx|ar|غلام|translit=Gholam}}: From {{langx|uz|Qulam}} meaning '''lad''' (19.20)

== References ==
{{Reflist}}


==References==
==See also== ==See also==
* ] * ]
Line 36: Line 38:


{{DEFAULTSORT:Criticism Of The Quran}} {{DEFAULTSORT:Criticism Of The Quran}}
]
] ]
{{improve categories|date=December 2024}}

Latest revision as of 20:20, 26 December 2024

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Loanwords in the Quran" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2024) (Learn how and when to remove this message)
Criticism of Islam's holy book
Quran
History
Manuscripts
Divisions
Content
Reading
Translations
Exegesis
Characteristics
Related
This article is of a series on
Criticism of religion
By religion
By religious figure
By text
Religious violence
Bibliographies
Related topics

Although the Quranic text is in Arabic, there are many words with roots in other Semitic languages and non-Semitic languages, the former words are difficult to distinguish due to common linguistic etymology . According to Rippin, more than 300 words in the Quran are borrowed from Hebrew, Syriac, Aramaic, Nabataean, Persian, Coptic, Latin, ancient Greek and Utopian.

From ancient Greek

From ancient Roman

From ancient Persian

From ancient Turkic

References

  1. Lexical Borrowing in the Qur’ān
  2. Lexical Borrowing in the Qur’ān

See also

Islam topics
Outline of Islam
Beliefs
Five Pillars
Religious texts
Denominations
Economics
Hygiene
Other aspects
 Islamic studies
Arts
Medieval science
Philosophy
Other areas
 Other
Other religions
Apostasy
Related topics
Criticism of religion
By religion
Religious texts
Religious figures
Religious discrimination
Religious violence
Books
Movements
  • Agnosticism
  • Antitheism
  • Atheism
  • Cārvāka
  • New Atheism
  • Nontheistic religions
  • Parody religion
  • Related topics
    This article needs additional or more specific categories. Please help out by adding categories to it so that it can be listed with similar articles. (December 2024)
    Category: