Misplaced Pages

Villanelle: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 00:02, 28 May 2007 editJulesH (talk | contribs)Extended confirmed users5,584 edits Undo removal of relevant content← Previous edit Latest revision as of 21:15, 23 December 2024 edit undoBridget (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Rollbackers41,206 edits top: fmt creative work title 
(452 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Fixed verse form; nineteen-line poetic form consisting of five tercets followed by a quatrain}}
{{wiktionary}}
{{About|the poetic form|the fictional character in ''Killing Eve''|Villanelle (character)|other uses|}}
A '''villanelle''' is a ] form which entered English-language poetry in the 1800s from the imitation of ] models. A villanelle has only two ] sounds. The first and third lines of the first ] are rhyming ]s that alternate as the third line in each successive stanza and form a ] at the close. A villanelle is nineteen lines long, consisting of five ]s and one concluding ].
{{Good article}}
] scene, depicting a shepherd with his livestock; a pastoral subject was the initial distinguishing feature of the villanelle. Painting by {{Interlanguage link|Ferdinand Chaigneau|fr}}, 19th century.]]
A '''villanelle''', also known as '''villanesque''',<ref name="Kaster 1903 p. 279">Kastner 1903 p. 279</ref> is a nineteen-line ] form consisting of five ]s followed by a ]. There are two ]s and two repeating rhymes, with the first and third lines of the first tercet repeated alternately at the end of each subsequent stanza until the last stanza, which includes both repeated lines. The villanelle is an example of a ]. The word derives from ], then ], and is related to the initial subject of the form being the ].


The form started as a simple ]-like song with no fixed form; this fixed quality would only come much later, from the poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" (1606) by ]. From this point, its evolution into the "fixed form" used in the present day is debated. Despite its French origins, the majority of villanelles have been written in English, a trend which began in the late nineteenth century. The villanelle has been noted as a form that frequently treats the subject of obsessions, and one which appeals to outsiders; its defining feature of repetition prevents it from having a conventional tone.
==Derivation==
Many published works mistakenly claim that the strict modern form of the villanelle originated with the medieval troubadours, but in fact medieval and Renaissance villanelles were simple ballad-like songs with no fixed form or length.{{fact|date=May 2007}} Such songs were associated with the country and were thought to be sung by farmers and shepherds, in contrast to the more complex madrigals associated with sophisticated city and court life. The French word ''villanelle'' comes from the ] word '']'', which derives from the ] ''villa'' (farm) and ''villano'' (farmhand); to any poet before the mid-nineteenth century, the word ''villanelle'' or ''villanella'' would have simply meant ''country song,'' with no particular form implied. The modern nineteen-line dual-refrain form of the villanelle derives from nineteenth-century admiration of the only Renaissance poem in that form: a poem about a turtledove by ] (]&ndash;]) titled "Villanelle." The chief French popularizer of the villanelle form was the nineteenth-century author ].


==The Villanelle in English== == Etymology ==
The word ''villanelle'' derives from the ] ''villanella'', referring to a rustic song or dance,<ref name="Preminger 1993 p. 1358" /> and which comes from ''villano'', meaning peasant or ].<ref name=oed>{{cite dictionary|title=Villanelle|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=villanelle&allowed_in_frame=0|dictionary=Online Etymology Dictionary|access-date=15 October 2012}}</ref> ''Villano'' derives from the ] {{Lang|la-x-medieval|villanus}}, meaning a "farmhand".<ref name=oed2>{{cite dictionary|title=Villain|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=villain&allowed_in_frame=0|dictionary=Online Etymology Dictionary|access-date=15 October 2012}}</ref> The etymology of the word relates to the fact that the form's initial distinguishing feature was the ] subject.<ref name="Preminger 1993 p. 1358" />


== History ==
Although the villanelle is usually labeled "a French form," by far the majority of villanelles are in English. ], influenced by ], was the first English writer to praise the villanelle and bring it into fashion with his 1877 essay "A Plea for Certain Exotic Forms of Verse." Gosse, ], ], and ] were among the first English practitioners. Most modernists disdained the villanelle, which became associated with the overwrought formal aestheticism of the 1890s. ] included a villanelle ostensibly written by his adolescent fictional alter-ego ] in his 1914 novel '']'', probably to show the immaturity of Stephen's literary abilities. ] revived the villanelle more seriously in the 1930s, and his contemporaries and friends ] and ] also picked up the form. Dylan Thomas's "]" is perhaps the most renowned villanelle of all. ] and ] wrote villanelles in the 1950s and 1960s, and ] wrote a particularly famous and influential villanelle, "One Art," in 1976. The villanelle reached an unprecedented level of popularity in the 1980s and 1990s with the rise of the ]. Since then, many contemporary poets have written villanelles, and they have often varied the form in innovative ways.
The villanelle originated as a simple ]-like song—in imitation of peasant songs of an ]—with no fixed poetic form. These poems were often of a rustic or pastoral subject matter and contained refrains.<ref name="Kane 2003 p. 428">Kane 2003 p. 428</ref><ref name="aap" /> Prior to the nineteenth century, the term would have simply meant ''country song'', with no particular form implied—a meaning it retains in the vocabulary of early music.<ref name="French 2010 p. 245">French 2010 p. 245</ref> According to Julie Kane, the refrain in each stanza indicates that the form descended from a "choral dance song" wherein a vocal soloist—frequently female—semi-improvised the "unique" lyrics of each stanza, while a ring of dancers—all female, or male and female mixed—chimed in with the repetitive words of the refrain as they danced around her in a circle."<ref>Kane, Julie. "Introduction." ''Villanelles,'' ed. by Annie Finch and Marie-Elizabeth Mali.</ref>


{{Quote box
==Form==
|align = right
|bgcolor = Cornsilk
|width = 300px
|title = '''"Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)"'''
|tstyle = text-align: right;
|quote =
<poem>
J'ay perdu ma Tourterelle:
Est-ce point celle que j'oy?
Je veus aller aprés elle.


Tu regretes ta femelle,
The villanelle has no established meter, although most nineteenth-century villanelles had eight or six syllables per line and most twentieth-century villanelles had ten syllables per line. The essence of the fixed modern form is its distinctive pattern of rhyme and repetition. The rhyme-and-refrain pattern of the villanelle can be schematized as A<sup>1</sup>bA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup> abA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup> abA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup>A<sup>2</sup> where letters ("a" and "b") indicate the two rhyme sounds, upper case indicates a refrain ("A"), and superscript numerals (<sup>1</sup> and <sup>2</sup>) indicate Refrain 1 and Refrain 2.
Helas! aussi fai-je moy,
J'ay perdu ma Tourterelle.


(I have lost my turtledove:
:Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
Isn't that her gentle coo?
:Line 2 (b)
I will go and find my love.
:Refrain 2 (A<sup>2</sup>)


Here you mourn your mated love;
:Line 4 (a)
Oh, God—I am mourning too:
:Line 5 (b)
I have lost my turtledove.)
:Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
</poem>
|source = The first two stanzas of "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" by ] (1534–1602), which established the modern villanelle form<ref name="French 2004 pp. 7–8">French 2004 pp. 7–8</ref>
|qalign = right
}}


The fixed-form villanelle, containing the nineteen-line dual-refrain, derives from ]'s poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)", published in 1606.<ref name="French 2003 p. 1">French 2003 p. 1</ref> The ''New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics'' (1993) suggests that this became the standard "villanelle" when ] such as ] based their definitions of the form on that poem.<ref name="Preminger 1993 p. 1358">Preminger 1993 p. 1358</ref> This conclusion is refuted by Kane, however, who argues that it was instead Pierre-Charles Berthelin's additions to Richelet's ''Dictionnaire de rimes'' that first fixed the form, followed a century later by the poet ];<ref name="Kane 2003 pp. 440-41">Kane 2003 pp.&nbsp;440–41</ref> his creation of a parody to Passerat's "J'ay perdu&nbsp;..." would lead ] and others to think that the villanelle was an antique form.<ref name="French 2004 p. 30">French 2004 p. 30</ref>
:Line 7 (a)
:Line 8 (b)
:Refrain 2 (A<sup>2</sup>)


Despite its classification and origin as a French poetic form, by far the majority of villanelles have been written in English.<ref name="aap" /> Subsequent to the publication of Théodore de Banville's treatise on prosody "Petit traité de poésie française" (1872), the form became popularised in England through ] and ].<ref name="Kane 2003 p. 441">Kane 2003 p. 441</ref> Gosse, Dobson, ], ], and ] were among the first English practitioners—theirs and other works were published in Gleeson White's ''Ballades and Rondeaus, Chants Royal, Sestinas, Villanelles, &c. Selected'' (1887),<ref name="White 1887 pp. xiii–xiv">White 1887 pp. xiii–xiv</ref> which contained 32 English-language villanelles composed by 19 poets.<ref name="Kane 2003 p. 442">Kane 2003 p. 442</ref>
:Line 10 (a)
:Line 11 (b)
:Refrain 1 (A<sup>1</sup>)


Most modernists disdained the villanelle, which became associated with the overwrought formal ] of the 1890s, i.e., the ] in England.<ref name=blyth>{{cite book |title=Decadent verse: an anthology of late Victorian poetry, 1872–1900 |year=2011 |publisher=] |location=London, England |isbn=978-0-85728-403-7 |page=17 |url=https://books.google.com/books?id=7lKIiIzvi0kC&q=villanelle%20decadence&pg=PP1 |editor-first=Caroline |editor-last=Blyth}}</ref> In his 1914 novel '']'', ] includes a villanelle written by his protagonist ].<ref name=blyth /> ] revived the villanelle more seriously in the 1930s,<ref name="French 2004 p. 152">French 2004 p. 152</ref> and his contemporaries and friends ] and ] also picked up the form.<ref name="French 2004 p. 15">French 2004 p. 15</ref> Dylan Thomas's "]" is perhaps the most renowned villanelle of all. ] and ] wrote villanelles in the 1950s and 1960s,<ref name="French 2004 p. 15" /> and ] wrote a particularly famous and influential villanelle, "One Art," in 1976. The villanelle reached an unprecedented level of popularity in the 1980s and 1990s with the rise of the ].<ref name="French 2004 p. 13">French 2004 p. 13</ref> Since then, many contemporary poets have written villanelles, and they have often varied the form in innovative ways; in their anthology of villanelles (''Villanelles''), ] and Marie-Elizabeth Mali devote a section entitled "Variations on the Villanelle" to such innovations.<ref name="Finch et al. 2012">Fitch et al. 2012</ref>
:Line 13 (a)
:Line 14 (b)
:Refrain 2 (A<sup>2</sup>)


== Form ==
:Line 16 (a)
The villanelle consists of five ]s of three lines (]s) followed by a single stanza of four lines (a ]) for a total of nineteen lines.<ref name="Strand et al. 2001 p. 7">Strand et al. 2001 p. 7</ref> It is structured by two repeating ]s and two ]s: the first line of the first stanza serves as the last line of the second and fourth stanzas, and the third line of the first stanza serves as the last line of the third and fifth stanzas.<ref name="Strand et al. 2001 p. 7"/> The rhyme-and-refrain pattern of the villanelle is:
:Line 17 (b)
{{col-begin}}
:Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
{{col-2}}
:Refrain 2 (A<sup>2</sup>)
{{block indent|<poem>Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
Line 2 (b)
Refrain 2 (A<sup>2</sup>)


Line 4 (a)
==Examples==
Line 5 (b)
Refrain 1 (A<sup>1</sup>)


Line 7 (a)
*Edwin Arlington Robinson's villanelle "The House on the Hill" was first published in ''The Globe'' in September 1894.
Line 8 (b)
Refrain 2 (A<sup>2</sup>)


Line 10 (a)
:They are all gone away,
Line 11 (b)
:The House is shut and still,
Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
:There is nothing more to say.


Line 13 (a)
:Through broken walls and gray
Line 14 (b)
:The winds blow bleak and shrill.
Refrain 2 (A<sup>2</sup>)
:They are all gone away.


Line 16 (a)
:Nor is there one to-day
Line 17 (b)
:To speak them good or ill:
Refrain 1 (A<sup>1</sup>)
:There is nothing more to say.
Refrain 2 (A<sup>2</sup>)</poem>
}}
{{col-end}}
Here, "a" and "A" lines rhyme, and A<sup>1</sup> and A<sup>2</sup> indicate two different refrains which are repeated exactly. It can be ] as {{not a typo|A<sup>1</sup>bA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup> abA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup> abA<sup>2</sup> abA<sup>1</sup>A<sup>2</sup>}}.<ref name="aap">{{cite web|title=Poetic Form: Villanelle|url=http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/5796|work=Poets.org|publisher=]|access-date=2012-10-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20121013133937/http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/5796|archive-date=2012-10-13|url-status=dead}}</ref>


The villanelle has no established meter, although most 19th-century villanelles used ] or ] and most 20th-century villanelles used ]. Slight alteration of the refrain line is permissible.<ref name="Fry 2007, p. 225">Fry 2007, p. 225</ref>
:Why is it then we stray
:Around the sunken sill?
:They are all gone away,


== Effect ==
:And our poor fancy-play
With reference to the form's repetition of lines, Philip K. Jason suggests that the "villanelle is often used, and properly used, to deal with one or another degree of obsession"<ref name="Jason 1980 p. 141">Jason 1980 p. 141</ref> citing ]'s "]" amongst other examples. He notes the possibility for the form to evoke, through the relationship between the repeated lines, a feeling of dislocation and a "paradigm for ]".<ref name="Jason 1980 p. 141"/> This repetition of lines has been considered to prevent villanelles from possessing a "conventional tone"<ref name="Strand et al. 2001, p. 8">Strand et al. 2001, p. 8</ref> and that instead they are closer in form to a song or ].<ref name="Strand et al. 2001, p. 8"/> ] opines that the villanelle "is a form that seems to appeal to outsiders, or those who might have cause to consider themselves as such", having a "playful artifice" which suits "rueful, ironic reiteration of pain or ]".<ref name="Fry 2007, p. 228">Fry 2007, p. 228</ref> (In spite of this, the villanelle has also often been used for ], as for instance ]'s "Lugubrious Villanelle of Platitudes".<ref name="Cohen 1922">{{cite book |last=Cohen |first=Helen |title=Lyric Forms from France: Their History and Their Use |year=1922 |url=https://archive.org/details/lyricformsfromf01cohegoog |publisher=] }}</ref><ref name="French 2004 p. 147">French 2004 p. 147</ref>)
:For them is wasted skill:
:There is nothing more to say.


On the relationship between form and content, ] notes in an introduction to her own poem "Villanelle for the Middle of the Way" a point made by ], that "to use very strict form is a help, because you concentrate on the technical difficulties of mastering the form, and allow the content of the poem a more unconscious and freer release".<ref name=ridler>{{cite web|title=Villanelle for the Middle of the Way|url=http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=1720|archive-url=https://web.archive.org/web/20060724074018/http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=1720|url-status=dead|archive-date=July 24, 2006|publisher=The Poetry Archive|access-date=7 February 2014}}</ref> In an introduction to his own take on the form, entitled "Missing Dates", ] suggests that while the villanelle is a "very rigid form", nonetheless ]—in his long poem '']''—had "made it sound absolutely natural like the innocent girl talking".<ref name=empson>{{cite web|title=Missing Dates|url=http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/singlePoem.do?poemId=7503|publisher=The Poetry Archive|access-date=7 February 2014}}</ref>
:There is ruin and decay
:In the House on the Hill:
:They are all gone away,
:There is nothing more to say.


== Poem ==
{{main|Do not go gentle into that good night}}
<poem>Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.


Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.


Good men, the last wave by, crying how bright
*Dylan Thomas's "Do Not Go Gentle into that Good Night," composed 1951.
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.


Wild men who caught and sang the sun in flight,
:Do not go gentle into that good night,
And learn, too late, they grieved it on its way,
:Old age should burn and rave at close of day;
Do not go gentle into that good night.
:Rage, rage against the dying of the light.


Grave men, near death, who see with blinding sight
The full text is available at .
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.


And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.<ref>{{Cite book |last=Thomas |first=Dylan |url=https://archive.org/details/collectedpoems0000thom/page/128/mode/2up |title=The Collected Poems of Dylan Thomas |publisher=] |year=1953 |location=New York |pages=128 |language=en}}</ref></poem>
== Example list ==
<!--This is not supposed to be a comprehensive list of all villanelles; please restrict to those with an associated article (either the individual poem or the collection).-->


* "]" by ].<ref name=poetryarchive>{{cite web|title=Villanelle|url=http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/glossaryItem.do?id=8093|archive-url=https://web.archive.org/web/20100212181722/http://www.poetryarchive.org/poetryarchive/glossaryItem.do?id=8093|url-status=dead|archive-date=February 12, 2010|publisher=The Poetry Archive|access-date=7 February 2014}}</ref>
* by ], in his ]. (A parody of "Do not go gentle into that good night.")
* "]" by ].
* "]" by ].
* "]" by ].
* "]" by ].
* by ].
* "]," the villanelle written by Stephen Dedalus, the protagonist of ]'s novel '']''. It has been the subject of several critical analyses.<ref>{{cite journal |last=Benstock |first=Bernard |title=The Temptation of St. Stephen: A View of the Villanelle |journal=James Joyce Quarterly |year=1976 |volume=14 |issue=1 |pages=31–8 |jstor=25476025}} {{subscription required}}</ref><ref>{{cite journal |last=Rossman |first=Charles |title=Stephen Dedalus' Villanelle |journal=James Joyce Quarterly |year=1975 |volume=12 |issue=3 |pages=281–93 |jstor=25487187}} {{subscription required}}</ref>
* "A Villanelle" by ], from his collection "]".<ref>{{Cite book|last=Ali|first=Agha Shahid|url=https://books.google.com/books?id=L2XTb5YUxP0C|title=The Country Without a Post Office|publisher=Orient Blackswan|year=1997|isbn=978-81-7530-037-8|location=New Delhi|pages=61}}</ref>


== See also ==
*A more modern example is ]'s villanelle "I am the King now and I want a sandwich" (part of the longer "A Little Scene to Monarchize", 1990).
* ], an Italian song form with a rustic theme.
* ], a poetic form created by ] and originating as a parody of the villanelle.
* ], a poetic form combining aspects of the ] and villanelle.
* ], piece of chamber music composed in 1934. It was written for recorder and piano.


== Notes ==
:I am the King now, and I want a sandwich.
{{Reflist}}
:This monarch business makes a fellow hungry.
:I wonder where my brother Richard is.


== References ==
The full villanelle is archived at ].
{{refbegin|2|indent=yes}}
*{{cite book|title=Villanelles|year=2012|publisher=Everyman's Library|isbn=978-0-307-95786-3|editor1-last=Finch|editor1-first=Annie|editor1-link=Annie Finch|editor2-last=Mali|editor2-first=Marie-Elizabeth}}
*{{cite journal |last=French |first=Amanda L. |title=The First Villanelle: A New Translation of Jean Passerat's 'J'ay perdu ma tourterelle' (1574) |journal=Meridian |year=2003 |volume=12 |url=http://amandafrench.net/files/FirstVillanelle.pdf}}
*{{cite web |last=French |first=Amanda L. |title=Refrain, Again: The Return of the Villanelle |url=http://amandafrench.net/files/Dissertation.pdf |publisher=] |year=2004}}
*{{cite journal |last=French |first=Amanda L. |title=Edmund Gosse and the Stubborn Villanelle Blunder |journal=Victorian Poetry |year=2010 |volume=48 |issue=2 |pages=243–266 |doi=10.1353/vp.0.0104|s2cid=161093800 }} {{subscription required}}
*{{Cite book |last=Fry |first=Stephen |author-link=Stephen Fry |title=The Ode Less Travelled |publisher=UK: Arrow Books |year=2007 |isbn=978-0-09-950934-9}}
*{{Cite book |last=Gasparov |first=M. L. |author-link=Mikhail Gasparov |title=A History of European Versification |publisher=UK: Clarendon Press |year=1996 |isbn=978-0-19-815879-0 |url=https://archive.org/details/historyofeuropea00gasp }}
*{{cite journal |last=Jason |first=Philip K. |title=Modern Versions of the Villanelle |journal=College Literature |year=1980 |volume=7 |issue=2 |pages=136–145 |jstor=25111324}} {{subscription required}}
*{{cite journal |last=Kane |first=Julie |title=The Myth of the Fixed-Form Villanelle |journal=Modern Language Quarterly |year=2003 |volume=64 |issue=4 |pages=427–43 |url=http://muse.jhu.edu/journals/modern_language_quarterly/v064/64.4kane.html |doi=10.1215/00267929-64-4-427|s2cid=161541323 }} {{subscription required}}
*{{Cite book |last=Kastner |first=L. E. |title=A History of French Versification |publisher=UK: Clarendon Press |year=1903 |url=https://archive.org/stream/historyoffrenchv00kastuoft#page/n5/mode/2up}}
*{{Cite book |last=Lennard |first=John |title=The Poetry Handbook |publisher=UK: Oxford University Press |year=2006 |url=https://archive.org/details/poetryhandbookgu00lenn_0 |url-access=registration |page= |isbn=978-0-19-926538-1}}
*{{cite book|title=The Teachers and Writers Handbook of Poetic Forms|year=2000|publisher=Teachers & Writers Collaborative|location=New York|isbn=0-915924-61-7|edition=2nd|editor1-last=Padgett|editor1-first=Ron}}
*{{cite book |last=Preminger |first=Alex |title=The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics |publisher=Princeton University Press |location=Princeton |year=1993 |isbn=0-691-03271-8 |url=https://archive.org/details/newprincetonency00alex }}
*{{Cite book |last1=Strand |first1=Mark |last2=Boland |first2=Eavan |title=The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms |publisher=US: Norton |year=2001 |isbn=978-0-393-32178-4}}
*{{Cite book|editor-last=White|editor-first=Gleeson|editor-link=Gleeson White|title=Ballades and Rondeaus, Chants Royal, Sestinas, Villanelles, etc.|publisher=The Walter Scott Publishing Co., Ltd.|year=1887|series=The Canterbury Poets|url=https://archive.org/stream/balladesrondeau00whit#page/n5/mode/2up}}
{{refend}}


==See also== == Further reading ==
{{refbegin|indent=yes}}
* {{cite journal |last=McFarland |first=Robert |title=Victorian Villanelle |journal=Victorian Poetry |year=1982 |volume=20 |issue=12 |pages=125–138 |jstor=40002150}} {{subscription required}}
* {{cite journal |last=Pierce |first=Robert B. |title=Defining Poetry |journal=Philosophy and Literature |year=2003 |volume=27 |issue=1 |pages=151–163 |doi=10.1353/phl.2003.0030|s2cid=201779079 }} {{subscription required}}
{{refend}}


== External links ==
*]
{{wiktionary|villanelle}}
*]
* {{cite EB1911|wstitle=Villanelle |volume=28 |last= Gosse |first= Edmund William |author-link= Edmund William Gosse| page = 73|short=1}}
*]
* at ].
*]
* of the villanelle from a web page for a course taught by poet Alberto Ríos.
*]
* , a parody example from the ] ''Cat and Girl'' by ].
*]
* from '']''.
*]
*]
*]
*]


{{Poetic forms}}
==External links==
{{Authority control}}


]
* of the villanelle from a web page for a course taught by poet Alberto Ríos
* by Julie Kane. ''Modern Language Quarterly'' 64.4 (2003): 427-43.
* by Amanda French. Dissertation, University of Virginia, 2004.
* reveals that the villanelle is also the most restrictive of all sandwich forms.

]
] ]
]

]
]
]
]
]

Latest revision as of 21:15, 23 December 2024

Fixed verse form; nineteen-line poetic form consisting of five tercets followed by a quatrain This article is about the poetic form. For the fictional character in Killing Eve, see Villanelle (character). For other uses, see Villanelle (disambiguation).

Rural landscape with grassy cliff top to the right, sea and shore in the background to the left. Shepherd in a blue smock stands on cliff top to the right, leaning on his staff, with a flock of sheep grazing around him.
A classic pastoral scene, depicting a shepherd with his livestock; a pastoral subject was the initial distinguishing feature of the villanelle. Painting by Ferdinand Chaigneau [fr], 19th century.

A villanelle, also known as villanesque, is a nineteen-line poetic form consisting of five tercets followed by a quatrain. There are two refrains and two repeating rhymes, with the first and third lines of the first tercet repeated alternately at the end of each subsequent stanza until the last stanza, which includes both repeated lines. The villanelle is an example of a fixed verse form. The word derives from Latin, then Italian, and is related to the initial subject of the form being the pastoral.

The form started as a simple ballad-like song with no fixed form; this fixed quality would only come much later, from the poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" (1606) by Jean Passerat. From this point, its evolution into the "fixed form" used in the present day is debated. Despite its French origins, the majority of villanelles have been written in English, a trend which began in the late nineteenth century. The villanelle has been noted as a form that frequently treats the subject of obsessions, and one which appeals to outsiders; its defining feature of repetition prevents it from having a conventional tone.

Etymology

The word villanelle derives from the Italian villanella, referring to a rustic song or dance, and which comes from villano, meaning peasant or villein. Villano derives from the Medieval Latin villanus, meaning a "farmhand". The etymology of the word relates to the fact that the form's initial distinguishing feature was the pastoral subject.

History

The villanelle originated as a simple ballad-like song—in imitation of peasant songs of an oral tradition—with no fixed poetic form. These poems were often of a rustic or pastoral subject matter and contained refrains. Prior to the nineteenth century, the term would have simply meant country song, with no particular form implied—a meaning it retains in the vocabulary of early music. According to Julie Kane, the refrain in each stanza indicates that the form descended from a "choral dance song" wherein a vocal soloist—frequently female—semi-improvised the "unique" lyrics of each stanza, while a ring of dancers—all female, or male and female mixed—chimed in with the repetitive words of the refrain as they danced around her in a circle."

"Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)"

J'ay perdu ma Tourterelle:
Est-ce point celle que j'oy?
Je veus aller aprés elle.

Tu regretes ta femelle,
Helas! aussi fai-je moy,
J'ay perdu ma Tourterelle.

(I have lost my turtledove:
Isn't that her gentle coo?
I will go and find my love.

Here you mourn your mated love;
Oh, God—I am mourning too:
I have lost my turtledove.)

The first two stanzas of "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" by Jean Passerat (1534–1602), which established the modern villanelle form

The fixed-form villanelle, containing the nineteen-line dual-refrain, derives from Jean Passerat's poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)", published in 1606. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (1993) suggests that this became the standard "villanelle" when prosodists such as César-Pierre Richelet based their definitions of the form on that poem. This conclusion is refuted by Kane, however, who argues that it was instead Pierre-Charles Berthelin's additions to Richelet's Dictionnaire de rimes that first fixed the form, followed a century later by the poet Théodore de Banville; his creation of a parody to Passerat's "J'ay perdu ..." would lead Wilhelm Ténint and others to think that the villanelle was an antique form.

Despite its classification and origin as a French poetic form, by far the majority of villanelles have been written in English. Subsequent to the publication of Théodore de Banville's treatise on prosody "Petit traité de poésie française" (1872), the form became popularised in England through Edmund Gosse and Austin Dobson. Gosse, Dobson, Oscar Wilde, Andrew Lang, and John Payne were among the first English practitioners—theirs and other works were published in Gleeson White's Ballades and Rondeaus, Chants Royal, Sestinas, Villanelles, &c. Selected (1887), which contained 32 English-language villanelles composed by 19 poets.

Most modernists disdained the villanelle, which became associated with the overwrought formal aestheticism of the 1890s, i.e., the decadent movement in England. In his 1914 novel A Portrait of the Artist as a Young Man, James Joyce includes a villanelle written by his protagonist Stephen Dedalus. William Empson revived the villanelle more seriously in the 1930s, and his contemporaries and friends W. H. Auden and Dylan Thomas also picked up the form. Dylan Thomas's "Do not go gentle into that good night" is perhaps the most renowned villanelle of all. Theodore Roethke and Sylvia Plath wrote villanelles in the 1950s and 1960s, and Elizabeth Bishop wrote a particularly famous and influential villanelle, "One Art," in 1976. The villanelle reached an unprecedented level of popularity in the 1980s and 1990s with the rise of the New Formalism. Since then, many contemporary poets have written villanelles, and they have often varied the form in innovative ways; in their anthology of villanelles (Villanelles), Annie Finch and Marie-Elizabeth Mali devote a section entitled "Variations on the Villanelle" to such innovations.

Form

The villanelle consists of five stanzas of three lines (tercets) followed by a single stanza of four lines (a quatrain) for a total of nineteen lines. It is structured by two repeating rhymes and two refrains: the first line of the first stanza serves as the last line of the second and fourth stanzas, and the third line of the first stanza serves as the last line of the third and fifth stanzas. The rhyme-and-refrain pattern of the villanelle is:

Refrain 1 (A)
Line 2 (b)
Refrain 2 (A)

Line 4 (a)
Line 5 (b)
Refrain 1 (A)

Line 7 (a)
Line 8 (b)
Refrain 2 (A)

Line 10 (a)
Line 11 (b)
Refrain 1 (A)

Line 13 (a)
Line 14 (b)
Refrain 2 (A)

Line 16 (a)
Line 17 (b)
Refrain 1 (A)
Refrain 2 (A)

Here, "a" and "A" lines rhyme, and A and A indicate two different refrains which are repeated exactly. It can be schematized as AbA abA abA abA abA abAA.

The villanelle has no established meter, although most 19th-century villanelles used trimeter or tetrameter and most 20th-century villanelles used pentameter. Slight alteration of the refrain line is permissible.

Effect

With reference to the form's repetition of lines, Philip K. Jason suggests that the "villanelle is often used, and properly used, to deal with one or another degree of obsession" citing Sylvia Plath's "Mad Girl's Love Song" amongst other examples. He notes the possibility for the form to evoke, through the relationship between the repeated lines, a feeling of dislocation and a "paradigm for schizophrenia". This repetition of lines has been considered to prevent villanelles from possessing a "conventional tone" and that instead they are closer in form to a song or lyric poetry. Stephen Fry opines that the villanelle "is a form that seems to appeal to outsiders, or those who might have cause to consider themselves as such", having a "playful artifice" which suits "rueful, ironic reiteration of pain or fatalism". (In spite of this, the villanelle has also often been used for light verse, as for instance Louis Untermeyer's "Lugubrious Villanelle of Platitudes".)

On the relationship between form and content, Anne Ridler notes in an introduction to her own poem "Villanelle for the Middle of the Way" a point made by T. S. Eliot, that "to use very strict form is a help, because you concentrate on the technical difficulties of mastering the form, and allow the content of the poem a more unconscious and freer release". In an introduction to his own take on the form, entitled "Missing Dates", William Empson suggests that while the villanelle is a "very rigid form", nonetheless W. H. Auden—in his long poem The Sea and the Mirror—had "made it sound absolutely natural like the innocent girl talking".

Poem

Main article: Do not go gentle into that good night

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Example list

See also

Notes

  1. Kastner 1903 p. 279
  2. ^ Preminger 1993 p. 1358
  3. "Villanelle". Online Etymology Dictionary. Retrieved 15 October 2012.
  4. "Villain". Online Etymology Dictionary. Retrieved 15 October 2012.
  5. Kane 2003 p. 428
  6. ^ "Poetic Form: Villanelle". Poets.org. Academy of American Poets. Archived from the original on 2012-10-13. Retrieved 2012-10-15.
  7. French 2010 p. 245
  8. Kane, Julie. "Introduction." Villanelles, ed. by Annie Finch and Marie-Elizabeth Mali.
  9. French 2004 pp. 7–8
  10. French 2003 p. 1
  11. Kane 2003 pp. 440–41
  12. French 2004 p. 30
  13. Kane 2003 p. 441
  14. White 1887 pp. xiii–xiv
  15. Kane 2003 p. 442
  16. ^ Blyth, Caroline, ed. (2011). Decadent verse: an anthology of late Victorian poetry, 1872–1900. London, England: Anthem Press. p. 17. ISBN 978-0-85728-403-7.
  17. French 2004 p. 152
  18. ^ French 2004 p. 15
  19. French 2004 p. 13
  20. Fitch et al. 2012
  21. ^ Strand et al. 2001 p. 7
  22. Fry 2007, p. 225
  23. ^ Jason 1980 p. 141
  24. ^ Strand et al. 2001, p. 8
  25. Fry 2007, p. 228
  26. Cohen, Helen (1922). Lyric Forms from France: Their History and Their Use. Harcourt Brace and Company.
  27. French 2004 p. 147
  28. "Villanelle for the Middle of the Way". The Poetry Archive. Archived from the original on July 24, 2006. Retrieved 7 February 2014.
  29. "Missing Dates". The Poetry Archive. Retrieved 7 February 2014.
  30. Thomas, Dylan (1953). The Collected Poems of Dylan Thomas. New York: New Directions. p. 128.
  31. "Villanelle". The Poetry Archive. Archived from the original on February 12, 2010. Retrieved 7 February 2014.
  32. Benstock, Bernard (1976). "The Temptation of St. Stephen: A View of the Villanelle". James Joyce Quarterly. 14 (1): 31–8. JSTOR 25476025. (subscription required)
  33. Rossman, Charles (1975). "Stephen Dedalus' Villanelle". James Joyce Quarterly. 12 (3): 281–93. JSTOR 25487187. (subscription required)
  34. Ali, Agha Shahid (1997). The Country Without a Post Office. New Delhi: Orient Blackswan. p. 61. ISBN 978-81-7530-037-8.

References

Further reading

  • McFarland, Robert (1982). "Victorian Villanelle". Victorian Poetry. 20 (12): 125–138. JSTOR 40002150. (subscription required)
  • Pierce, Robert B. (2003). "Defining Poetry". Philosophy and Literature. 27 (1): 151–163. doi:10.1353/phl.2003.0030. S2CID 201779079. (subscription required)

External links

Poetic forms
Stanzas
Rhymes
Categories: