Revision as of 02:03, 23 September 2008 editBalkanFever (talk | contribs)7,052 edits guys, stop revert-warringplease.← Previous edit | Latest revision as of 04:27, 6 August 2024 edit undoNurg (talk | contribs)Extended confirmed users, Page movers, Pending changes reviewers, Rollbackers61,878 edits →References and Quotes: Sentence case for heading. Edit per Misplaced Pages talk:Manual of Style#Change "foreign-language" to "non-English language"? | ||
(20 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{historical|shortcut|WP:MOSMAC}} | |||
{{rejected}} | |||
{{notice|As of July 2009, the contents of this page have been superseded by a new ] at ''']''' (Shortcut: ''']''').}} | |||
{{Style}} | |||
{{Shortcut|WP:MOSMAC|WP:FYROM|WP:MACEDONIA}} | |||
:''These guidelines deal with the naming of articles, categories and templates related to ]. Please follow the conventions below. If you disagree with any of the conventions, please discuss in the ].'' | |||
{{for|an explanation of terms related to Macedonia|Macedonia (terminology)}} | |||
To write and edit ]-related articles, please follow the conventions below. Note | To write and edit ]-related articles, please follow the conventions below. Note | ||
Line 18: | Line 14: | ||
Since both entities consider themselves Macedonia, and their citizens Macedonians, we should avoid such terms as ''Greek Macedonia'' and ''Slav Macedonia'' which might be read as qualifying their Macedonianity; unless ''necessary'' for clarity, as explained below. Experience shows that malign intent will be perceived where unintended. | Since both entities consider themselves Macedonia, and their citizens Macedonians, we should avoid such terms as ''Greek Macedonia'' and ''Slav Macedonia'' which might be read as qualifying their Macedonianity; unless ''necessary'' for clarity, as explained below. Experience shows that malign intent will be perceived where unintended. | ||
==References and |
==References and quotes== | ||
Quotations, references, and sourced material '''must be exact''', using the form of the name(s) that the original document used. Quotations in |
Quotations, references, and sourced material '''must be exact''', using the form of the name(s) that the original document used. Quotations in non-English languages should have names translated literally. Where a name would create an ambiguity within an article, the usual convention of making a notation in , without altering the source text, should be followed. | ||
== Wikilinking == | == Wikilinking == | ||
Line 32: | Line 28: | ||
==Limited space== | ==Limited space== | ||
If there are space constraints, as may occur in tables and infoboxes, good editors will consider calling either the Province or the Republic ''Macedonia'' despite the possible ambiguity. Measures to maintain clarity, like footnotes, are |
If there are space constraints, as may occur in tables and infoboxes, good editors will consider calling either the Province or the Republic ''Macedonia'' despite the possible ambiguity. Measures to maintain clarity, like footnotes, are generally advisable. | ||
==Summary guidance== | ==Summary guidance== | ||
Line 55: | Line 51: | ||
|- | |- | ||
| ''In articles about international political organisations or cultural/athletic events that use specific Macedonia-related terminology'' | | ''In articles about international political organisations or cultural/athletic events that use specific Macedonia-related terminology'' | ||
| Use the terminology adopted by the organisation or event in question (e.g. "former Yugoslav ]", "]" etc) | | Use the terminology adopted by the organisation or event in question (e.g. "former Yugoslav ]", "]" etc.) | ||
|- | |- | ||
| ''In articles dealing '''only''' with the internal affairs of Greece'' | | ''In articles dealing '''only''' with the internal affairs of Greece'' | ||
Line 76: | Line 72: | ||
|- | |- | ||
| ''In articles where there is a need to distinguish between the modern Macedonian language and Greek dialects or the ancient Macedonian language'' | | ''In articles where there is a need to distinguish between the modern Macedonian language and Greek dialects or the ancient Macedonian language'' | ||
| Use "]" or "]" to distinguish it from "]" and |
| Use "]" or "]" to distinguish it from "]" and the ] | ||
|} | |} | ||
==Political entity naming issues== | ==Political entity naming issues== | ||
{{ |
{{Col-begin}} | ||
{{Col-break}} | |||
===Country=== | ===Country=== | ||
Line 106: | Line 103: | ||
* '''Republika Makedonija-Skopje''' should never be used for general purposes, as it is an as-yet unagreed proposal without any official standing or recognition. | * '''Republika Makedonija-Skopje''' should never be used for general purposes, as it is an as-yet unagreed proposal without any official standing or recognition. | ||
* '''Skopje''' or '''Republic of Skopje''', terms in |
* '''Skopje''' or '''Republic of Skopje''', terms in widespread informal use in Greece, should never be used for general purposes, as they are neither official names nor common in English. | ||
* Strictly excluded are, of course, derogatory appellations such as ''Pseudomacedonia'', or invented names such as ''Republic of Vardar(ia)'', ''Republic of Dardania'' etc. | * Strictly excluded are, of course, derogatory appellations such as ''Pseudomacedonia'', or invented names such as ''Republic of Vardar(ia)'', ''Republic of Dardania'' etc. | ||
{{ |
{{Col-break}} | ||
{{Political Macedonia 2}} | {{tl|Political Macedonia 2}} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 127: | Line 124: | ||
* '''The name ''Aegean Macedonia'' should be avoided for general use''', except in articles describing the irredentist concept. Note that Aegean Macedonia can be considered offensive for some Greeks, but the Greek government has not raised issue. | * '''The name ''Aegean Macedonia'' should be avoided for general use''', except in articles describing the irredentist concept. Note that Aegean Macedonia can be considered offensive for some Greeks, but the Greek government has not raised issue. | ||
{{ |
{{col-end}} | ||
==People naming issues== | ==People naming issues== | ||
{{ |
{{Col-begin}} | ||
{{Col-break}} | |||
===Ethnic group=== | ===Ethnic group=== | ||
====Naming conventions (ethnic group)==== | ====Naming conventions (ethnic group)==== | ||
Line 146: | Line 144: | ||
* '''Fyromians''' | * '''Fyromians''' | ||
* '''Bulgaroskopians''' | * '''Bulgaroskopians''' | ||
{{ |
{{Col-break}} | ||
===Regional group=== | ===Regional group=== | ||
Line 159: | Line 157: | ||
*'''Aegean Macedonians''' or '''Aegeans''' should be avoided because it may have double meaning. It is used by members of the ethnic group for describing their compatriots that happen to originate from the Greek region, and rarely by western scholars for describing the Greek inhabitants of the region. It can also be considered offensive for Greeks under certain contexts. | *'''Aegean Macedonians''' or '''Aegeans''' should be avoided because it may have double meaning. It is used by members of the ethnic group for describing their compatriots that happen to originate from the Greek region, and rarely by western scholars for describing the Greek inhabitants of the region. It can also be considered offensive for Greeks under certain contexts. | ||
* '''Grkomani''' or '''Grecomans''', a derogatory term used to refer to those members of a Slavic-speaking minority in Greece most of whom self-identify as Greeks. | * '''Grkomani''' or '''Grecomans''', a derogatory term used to refer to those members of a Slavic-speaking minority in Greece most of whom self-identify as Greeks. | ||
{{ |
{{col-end}} | ||
===Macedonian/Bulgarian ethnicity controversy=== | ===Macedonian/Bulgarian ethnicity controversy=== | ||
There is a great deal of controversy over some people from the pre- |
There is a great deal of controversy over some people from the pre-1944 period who were born in what is now the ], ] or ], with Macedonians claiming them as ], and Bulgarians claiming them as ]. | ||
The ethnicity of many of these figures is disputed, and many either did not publicly self-identify as Macedonian or Bulgarian, identified as both Macedonian and Bulgarian at various stages of their lives, or their self-identification is disputed. | The ethnicity of many of these figures is disputed, and many either did not publicly self-identify as Macedonian or Bulgarian, identified as both Macedonian and Bulgarian at various stages of their lives, or their self-identification is disputed. | ||
Line 189: | Line 187: | ||
***if Person Z self-identified as a Bulgarian in 1901, and as a Macedonian in 1902, the wording should be: "''Person Z was a ], although he/she had also previously identified as a ].''" | ***if Person Z self-identified as a Bulgarian in 1901, and as a Macedonian in 1902, the wording should be: "''Person Z was a ], although he/she had also previously identified as a ].''" | ||
These guidelines should only apply to persons born before |
These guidelines should only apply to persons born before 1944 (recognition of the ]), '''and''' who were born in the ] (''that is, ], ], ] and the areas of ] usually considered part of the ]''). In other articles referring to these persons, their ethnicity should not be mentioned unless it is relevant to the subject of that article (''see ]''). | ||
The wording is a suggested format only, and need not be copied exactly, however, the wording should adhere to the general principles of the guideline. | The wording is a suggested format only, and need not be copied exactly, however, the wording should adhere to the general principles of the guideline. | ||
Line 195: | Line 193: | ||
==Language naming issues== | ==Language naming issues== | ||
{{ |
{{Col-begin}} | ||
{{Col-break}} | |||
===Country language=== | ===Country language=== | ||
====Naming conventions (country language)==== | ====Naming conventions (country language)==== | ||
*'''Macedonian''' can be used where the context is limited to the country, and there is no need for disambiguation. | *'''Macedonian''' can be used where the context is limited to the country, and there is no need for disambiguation. | ||
*'''Macedonian Slavic''' or '''Slavic Macedonian''' in articles where there is need for disambiguation with the Greek dialects of the ] and |
*'''Macedonian Slavic''' or '''Slavic Macedonian''' in articles where there is need for disambiguation with the Greek dialects of the ] and ]. | ||
*The term '''"Macedonian branch of the South Slavic languages"''' is appropriate in articles on linguistic issues where other languages are also classified in similar terms. | *The term '''"Macedonian branch of the South Slavic languages"''' is appropriate in articles on linguistic issues where other languages are also classified in similar terms. | ||
====Deprecated names (country language) ==== | ====Deprecated names (country language) ==== | ||
Matching deprecated names of the country and people also exist for the language; these should be avoided. The ] is controversial, and the dialects now so called have also been called West Bulgarian or South Serbian; if its independent existence before 1944 is not germane to the context, avoid the question. Some linguists, mainly of Bulgarian origin, still consider the country's official means of oral communication as a ''dialect'' of Bulgarian, rather than an independent language; this position is widely disputed. Misplaced Pages uses the mainstream linguistic view that however short the distance (]) between two languages, a language is a language if its speakers say so. | Matching deprecated names of the country and people also exist for the language; these should be avoided. The ] is controversial, and the dialects now so called have also been called West Bulgarian or South Serbian; if its independent existence before 1944 is not germane to the context, avoid the question. Some linguists, mainly of Bulgarian origin, still consider the country's official means of oral communication as a ''dialect'' of Bulgarian, rather than an independent language; this position is widely disputed. Misplaced Pages uses the mainstream linguistic view that however short the distance (]) between two languages, a language is a language if its speakers say so. | ||
{{ |
{{Col-break}} | ||
===Regional dialect=== | ===Regional dialect=== | ||
====Naming conventions (regional dialect)==== | ====Naming conventions (regional dialect)==== | ||
*'''Macedonian dialect''' should be used in article where the context is limited to Greece and there is no need for disambiguation. | *'''Macedonian dialect''' should be used in article where the context is limited to Greece and there is no need for disambiguation. | ||
*'''Greek Macedonian dialect''' or '''the Macedonian dialect of the Greek language''' should be used in articles where there is need for disambiguation with the Slavic language. | *'''Greek Macedonian dialect''' or '''the Macedonian dialect of the Greek language''' should be used in articles where there is need for disambiguation with the Slavic language. | ||
{{ |
{{Col-break}} | ||
===Ancient language=== | ===Ancient language=== | ||
====Naming conventions (ancient language)==== | ====Naming conventions (ancient language)==== | ||
*'''Ancient Macedonian''' should be used for the language of Ancient Macedonia. | *'''Ancient Macedonian''' should be used for the language of Ancient Macedonia. | ||
{{ |
{{col-end}} | ||
==Why these decisions?== | ==Why these decisions?== | ||
Line 220: | Line 219: | ||
The ] is a country in south-eastern Europe, situated between ], ], ] and ]. Since gaining independence from ] in 1992, it has been embroiled in a ] concerning its use of the name ''Macedonia'', which is also the name of a ]. The dispute remains unresolved, but three names for the republic and two names for the province are in general use in English-language sources: | The ] is a country in south-eastern Europe, situated between ], ], ] and ]. Since gaining independence from ] in 1992, it has been embroiled in a ] concerning its use of the name ''Macedonia'', which is also the name of a ]. The dispute remains unresolved, but three names for the republic and two names for the province are in general use in English-language sources: | ||
* '''Republic of Macedonia''' - used by the country itself, plus about |
* '''Republic of Macedonia''' - used by the country itself, plus about two-thirds of the United Nations' member states, including the US, Russia and China; | ||
* '''former Yugoslav Republic of Macedonia''' - used by the UN and about |
* '''former Yugoslav Republic of Macedonia''' - used by the UN and about one-third of its member states, plus the European Union (including Greece) and many other international organisations. | ||
* '''Macedonia''' (without any modifiers) - widely used by English-language news media both for the country and the Greek province. | * '''Macedonia''' (without any modifiers) - widely used by English-language news media both for the country and the Greek province. | ||
* '''Greek Macedonia''' - used to refer to the Greek province with a modifier mainly for disambiguation purposes. | * '''Greek Macedonia''' - used to refer to the Greek province with a modifier mainly for disambiguation purposes. | ||
Line 254: | Line 253: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 04:27, 6 August 2024
This page is currently inactive and is retained for historical reference. Either the page is no longer relevant or consensus on its purpose has become unclear. To revive discussion, seek broader input via a forum such as the village pump. | Shortcuts |
As of July 2009, the contents of this page have been superseded by a new naming convention at Misplaced Pages:Centralized discussion/Macedonia/consensus (Shortcut: WP:MOSMAC2). |
To write and edit Macedonia-related articles, please follow the conventions below. Note
- see Misplaced Pages:Manual of Style for general cases
- see Misplaced Pages:History for notes on the style of history articles
- see Misplaced Pages:Naming conventions (use English) for general use of English names in articles.
There are two chief modern claimants to the name of Macedonia; see Macedonia (terminology) for more. This page sets out guidelines for Misplaced Pages articles discussing the Republic of Macedonia and the Province of Macedonia, Greece. For the rationale for these guidelines, see #Why these decisions?, below.
Qualifiers
Since both entities consider themselves Macedonia, and their citizens Macedonians, we should avoid such terms as Greek Macedonia and Slav Macedonia which might be read as qualifying their Macedonianity; unless necessary for clarity, as explained below. Experience shows that malign intent will be perceived where unintended.
References and quotes
Quotations, references, and sourced material must be exact, using the form of the name(s) that the original document used. Quotations in non-English languages should have names translated literally. Where a name would create an ambiguity within an article, the usual convention of making a notation in , without altering the source text, should be followed.
Wikilinking
All wikilinks to the country should point to Republic of Macedonia directly or indirectly (through a valid redirect). You can either use a pipe (the | symbol) to direct a wikilink at this article, e.g.: ], or use the redirect itself, e.g.: ], provided that the latter redirects to the page for the country.
Similarly, wikilinks to the Province should point to Macedonia (Greece) directly (normally masked) or through a valid redirect. The text ] will display as Macedonia.
Images
For images, the same conventions should be used as for article text. Acronyms such as RoM or FYROM should be used only when there is not enough space on the image to display the full name; the acronym used should be chosen based on the conventions used for the article.
Limited space
If there are space constraints, as may occur in tables and infoboxes, good editors will consider calling either the Province or the Republic Macedonia despite the possible ambiguity. Measures to maintain clarity, like footnotes, are generally advisable.
Summary guidance
The following table summarises the detailed guidance given in the remainder of this manual of style.
Templates are affected only insofar as they actually appear in articles. Unless a template is transcluded at the head of an article, it may be assumed not to be the first reference to either Macedonia; consequently, if the context makes unquestionably clear which Macedonia is meant, it may use Macedonia to refer either to the Republic or the Province, as indicated. If the transclusion of the template would be ambiguous, edit the article in which it is transcluded.
Situation | Convention |
Naming of articles relating to the Republic of Macedonia | Use "Republic of Macedonia" |
In articles in which only the Republic of Macedonia, and not the Greek province, is mentioned | Use "Republic of Macedonia" the first time, then "Macedonia" for further mentions |
In articles in which only the Greek province, and not the Republic of Macedonia, is mentioned | Use "the Greek province of Macedonia" or "Macedonia, Greece" the first time, then "Macedonia" for further mentions |
In articles about international political organisations or cultural/athletic events that use specific Macedonia-related terminology | Use the terminology adopted by the organisation or event in question (e.g. "former Yugoslav Republic of Macedonia", "FYR Macedonia" etc.) |
In articles dealing only with the internal affairs of Greece | No consensus. "Republic of Macedonia" or "former Yugoslav Republic of Macedonia" can be used (NB - the "f" in "former" should be uncapitalised). If in doubt, leave as is. |
In articles dealing only with the citizens of the Republic of Macedonia as a group | Use "Macedonians" |
In articles dealing with the predominant ethnic group of the Republic of Macedonia | Use "Macedonians" (only if the meaning is unquestionably clear) or "ethnic Macedonians" |
In articles where there is a need to distinguish the aforementioned ethnic group from the other ethnic groups inhabiting Macedonia | Use "Macedonian Slavs" or "Slavic Macedonians" to distinguish them from the other ethnic groups in the region |
In articles dealing with the Greeks of Macedonia | Use "Macedonians" (only if the meaning is unquestionably clear) or Macedonian Greeks or Greek Macedonians |
In articles dealing only with the majority language of the Republic of Macedonia | Use "Macedonian language" |
In articles where there is a need to distinguish between the modern Macedonian language and Greek dialects or the ancient Macedonian language | Use "Macedonian Slavic" or "Slavic Macedonian" to distinguish it from "Macedonian Greek" and the Ancient Macedonian language |
Political entity naming issues
CountryNaming conventions (country)
Deprecated names (country)The following names are deprecated:
|
ProvinceThe Greek province is called "Macedonia". This is the preferred self-identifying name. It is also acceptably referred to as "Greek Macedonia", and "Macedonia, Greece" in general English usage, mainly for disambiguation purposes (although most Greeks will consider the disambiguation a pleonasm). The name "Aegean Macedonia" is also found in scholarship, but its use is not advised as it is the name used by irredentist ethnic Macedonian nationalists of the United Macedonia movement. Therefore, the following naming conventions apply: Naming conventions (province)
Deprecated names (province)The following name is deprecated:
|
People naming issues
Ethnic groupNaming conventions (ethnic group)The same logic should be applied to the name of the largest ethnic group of the country (Macedonians (ethnic group)):
Deprecated names (ethnic group)The following names are perceived as pejorative and should never be used. Misplaced Pages's neutral point of view policy must always be borne in mind.
|
Regional groupNaming conventions (regional group)The inhabitants of Greek Macedonia share a strong regional identity. Greeks is the default ethnic description. However, in many cases where people are especially related to the particular province, a regional description may be required, and the following conventions should be used:
Deprecated names (regional group)
|
Macedonian/Bulgarian ethnicity controversy
There is a great deal of controversy over some people from the pre-1944 period who were born in what is now the Republic of Macedonia, Greek Macedonia or Blagoevgrad Province (Bulgaria), with Macedonians claiming them as ethnic Macedonians, and Bulgarians claiming them as ethnic Bulgarians.
The ethnicity of many of these figures is disputed, and many either did not publicly self-identify as Macedonian or Bulgarian, identified as both Macedonian and Bulgarian at various stages of their lives, or their self-identification is disputed.
It is unlikely that the dispute over the ethnicity of these people will ever be resolved, and therefore for these persons, the following guidelines should be used:
- state the person's name;
- the person's name can be included in both Macedonian and Bulgarian, with the language order following their ethnicity (see below). That is, if the person was an ethnic X, but also considered an ethnic Y, the language order should be XY;
- state where the person was born and died (where appropriate, comment on whether the town is now in the Republic of Macedonia, Greece or Bulgaria, and what country it was part of at the time (usually, the country of birth will be the Ottoman Empire)); and
- state the person's ethnicity/ethnicities.
The guidelines for addressing the person's ethnicity are as follows:
- where the person did not verifiably self-identify as Macedonian or Bulgarian:
- state that the person "is considered an ethnic Macedonian in the Republic of Macedonia, and is considered an ethnic Bulgarian in Bulgaria" or "is considered an ethnic Bulgarian in Bulgaria and is considered an ethnic Macedonian in the Republic of Macedonia";
- in the case of revolutionaries, the categories ] and ] can be added;
- where the person verifiably self-identified as either Macedonian or Bulgarian, but this self-identification is disputed:
- state that "Person Z was a Macedonian poet/writer/academic/etc, but is considered an ethnic Bulgarian in Bulgaria" (where applicable, you may also include a basis for the counterclaim); or
- state that "Person Z was a Bulgarian poet/writer/academic/etc, but is considered an ethnic Macedonian in the Republic of Macedonia" (where applicable, you may also include a basis for the counterclaim);
- where the person verifiably self-identified as Macedonian and Bulgarian at different times in their life:
- the last verifiable self-identification should be the operative one;
- for example, if Person Z self-identified as Macedonian in 1901 and as a Bulgarian in 1902, the wording should be: "Person Z was a Bulgarian, although he/she had also previously identified as a Macedonian.";
- if Person Z self-identified as a Bulgarian in 1901, and as a Macedonian in 1902, the wording should be: "Person Z was a Macedonian, although he/she had also previously identified as a Bulgarian."
- the last verifiable self-identification should be the operative one;
These guidelines should only apply to persons born before 1944 (recognition of the Socialist Republic of Macedonia), and who were born in the region of Macedonia (that is, Vardar Macedonia, Pirin Macedonia/Blagoevgrad Province (Bulgaria), Greek Macedonia and the areas of Albania usually considered part of the region of Macedonia). In other articles referring to these persons, their ethnicity should not be mentioned unless it is relevant to the subject of that article (see WP:DUE).
The wording is a suggested format only, and need not be copied exactly, however, the wording should adhere to the general principles of the guideline.
Language naming issues
Country languageNaming conventions (country language)
Deprecated names (country language)Matching deprecated names of the country and people also exist for the language; these should be avoided. The history of the Macedonian language is controversial, and the dialects now so called have also been called West Bulgarian or South Serbian; if its independent existence before 1944 is not germane to the context, avoid the question. Some linguists, mainly of Bulgarian origin, still consider the country's official means of oral communication as a dialect of Bulgarian, rather than an independent language; this position is widely disputed. Misplaced Pages uses the mainstream linguistic view that however short the distance (abstand) between two languages, a language is a language if its speakers say so. |
Regional dialectNaming conventions (regional dialect)
|
Ancient languageNaming conventions (ancient language)
|
Why these decisions?
Background
The Republic of Macedonia is a country in south-eastern Europe, situated between Albania, Bulgaria, Greece and Serbia. Since gaining independence from Yugoslavia in 1992, it has been embroiled in a dispute with Greece concerning its use of the name Macedonia, which is also the name of a northern region of Greece. The dispute remains unresolved, but three names for the republic and two names for the province are in general use in English-language sources:
- Republic of Macedonia - used by the country itself, plus about two-thirds of the United Nations' member states, including the US, Russia and China;
- former Yugoslav Republic of Macedonia - used by the UN and about one-third of its member states, plus the European Union (including Greece) and many other international organisations.
- Macedonia (without any modifiers) - widely used by English-language news media both for the country and the Greek province.
- Greek Macedonia - used to refer to the Greek province with a modifier mainly for disambiguation purposes.
- Aegean Macedonia - used to refer to the Greek province, may be a controversial term in certain contexts (see #Province).
A number of other variant names derived from former Yugoslav Republic of Macedonia are also in use (not all equally common):
- FYROM
- FYRO Macedonia
- FYR of Macedonia
- FYR Macedonia
- FY Republic of Macedonia
Other names such as Republika Makedonija-Skopje, New Macedonia and Upper Macedonia have been proposed by various parties, but they have not been endorsed by the parties to the dispute and are not in general use.
These multiple overlapping names are often a cause of confusion on the part of:
- Misplaced Pages's editors, who may be uncertain about which name to use;
- Misplaced Pages's readers, who may not understand what the name means (e.g. if the acronym "FYROM" is used without spelling it out) or which Macedonia — the country or the Greek region — is being referred to.
To reduce the scope for confusion and promote consistency across Misplaced Pages articles, this page sets out conventions for describing the Republic of Macedonia.
Misplaced Pages standards
Misplaced Pages's approach to dealing with disputed place names is set out in Misplaced Pages:Naming conflict. The naming conflict guidelines operate alongside the guidelines on general naming conventions, the conventions for geographic names, and those for common names.
Naming standards set by external organisations are not automatically applicable to Misplaced Pages. For instance, the UN and most international organisations recognise the Republic of China (i.e. Taiwan) as Chinese Taipei. Despite this, Misplaced Pages uses Republic of China as the name for the entity that governs the island of Taiwan.
This is because Misplaced Pages's naming conflict guidelines mandate that articles on self-identifying entities should use the name, or an English translation thereof, chosen by the entity in question. ("Misplaced Pages does not take any position on whether a self-identifying entity has any right to use a name; this encyclopedia merely notes the fact that they do use that name.") Therefore the fact that the UN, the EU or any individual country uses a particular name for an entity does not require Misplaced Pages to use the same name; however when discussing the UN, the EU or any individual country, its internal policies on the naming issue should be respected.
Footnotes
- Example: "In other news, FYR Macedonia ranked 18th in Eurovision"; "Karolina, who last year competed in Eurovision, returned to the Republic of Macedonia". The first sentence is about Eurovision, the second sentence is not.
- for example maps that list the United States of America as "USA"
- For example, in listing the members of the Parliament in Athens, it is clear that the Macedonia in question is the Greek province, not the Republic.
- This depends on circumstances; when the province is not particularly important to the whole article, as in the list of parliamentary members, it would be silly.
- ^ or the former Yugoslav Republic of Macedonia, in accordance the MoS guideline for naming the country, above.
- ^ for example "A rock band from the Republic of Macedonia and a jazz quartet from Greek Macedonia released a joint CD"