Revision as of 01:06, 7 December 2005 editError (talk | contribs)Extended confirmed users26,832 edits →Comparison with Esperanto: Nevertheless, modern Esperanto has taken some influence from Ido in things like a clarification of the rules for word derivation and suffixes like ''-oz-'' ("abundant i← Previous edit | Latest revision as of 23:08, 18 December 2024 edit undoBedinek (talk | contribs)124 editsm →International Ido conventions: typo | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{short description|Constructed international auxiliary language}} | |||
{{Language | |||
{{About|the language|other uses|Ido (disambiguation)}} | |||
|name=Ido | |||
{{distinguish|Edo language}} | |||
|caption=Seal | |||
{{Use dmy dates|date=March 2021}} | |||
|image=] | |||
{{Infobox language | |||
|creator=A group of reformist ] speakers | |||
| name = Ido | |||
|date=] | |||
| nativename = ''Ido'' | |||
|setting=] | |||
| image = Flag of Ido (new).svg | |||
|speakers=est. 1000–2500 (all as a second language; very broad estimate) | |||
| imagescale = 0.7 | |||
|agency=] | |||
| imagecaption = | |||
|fam2=] | |||
| pronunciation = {{IPA-all|ˈido}} | |||
|posteriori=based on ] | |||
| creator = ] | |||
|iso1=io|iso2=ido|iso3=ido}} | |||
| created = 1907 | |||
| setting = ] | |||
| speakers = 100–200 | |||
| speakers2 = 26 Native speakers in ] (2022)<ref name="StatFin"/> | |||
| ref = <ref name="Blanke"/> | |||
| date = 2000 | |||
| agency = ] | |||
| fam2 = ] | |||
| fam3 = ] | |||
| fam4 = ] | |||
|fam5 = ] | |||
| script = ] | |||
| posteriori = based on the ] | |||
| iso1 = io | |||
| iso2 = ido | |||
| iso3 = ido | |||
| lingua = 51-AAB-db | |||
| glotto = idoo1234 | |||
| glottorefname = Ido | |||
| notice = IPA | |||
| familycolor = | |||
}} | |||
{{Ido sidebar}} | |||
'''Ido''' ({{IPAc-en|ˈ|iː|d|oʊ}}<ref>{{Cite OED|Ido|access-date=30 September 2024}}</ref>) is a ] derived from ] of ], and similarly designed with the goal of being a ] for people of diverse backgrounds. To function as an effective ''international auxiliary language'', Ido was specifically designed to be ], ], and ] ] (and, above all, easy to learn and use). It is the most successful of the many ] derivatives, called '']j.'' | |||
'''Ido''' (pronounced {{IPA|idɔ}}) is a ], a language purposely created to be easier to learn than any other natural language, and ideally to become a universal second language that would be used by all when conversing with people from a different linguistic background. This is much in the same way that English is often used as a ] at present in various international gatherings, but Ido was made to be grammatically regular, phonetic, and as the first language of none, to favour no one who might otherwise have an advantage in expression with his or her native language. In this sense Ido is classified as an ], and of these it is arguably the second-most popular after ], its predecessor. | |||
Ido was created in 1907 out of a desire to reform perceived flaws in Esperanto, a language that had been created 20 years earlier to facilitate international communication. The name comes from the Esperanto word ''{{Wikt-lang|eo|ido}}'', meaning "offspring",<ref>{{cite web | |||
Ido was developed in the early ], and retains a small following today, primarily in ]. It is largely based on Esperanto, created by ]. Ido first appeared in 1907 as a result of a desire to reform perceived flaws in Esperanto that its supporters believed to be a hindrance in its propagation as an easy-to-learn second language. Many other reform projects appeared after Ido: examples such as ] and ] appeared afterwards but have since faded into obscurity. At present, Ido along with Esperanto and ] are the only auxiliary languages with a large body of literature and a relatively large speaker base. The name of the language likely traces its origin to the Ido pronunciation of "I.D." (from "International Delegation", see below) or the word '']'', "descendant (of Esperanto)". | |||
|title=Esperanto-English Dictionary | |||
|url=http://esperanto-panorama.net/vortaro/eo-en-u.htm#I | |||
|access-date=12 February 2012 | |||
|archive-date=22 February 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120222132607/http://www.esperanto-panorama.net/vortaro/eo-en-u.htm#I | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> since the language is a "descendant" of Esperanto. After its inception, Ido gained support from some in the Esperanto community. A setback occurred with the sudden death in 1914 of one of its most influential proponents, ]. In 1928, leader ] left the movement for his own language ]. | |||
Ido declined in popularity for two reasons: the emergence of further schisms arising from competing reform projects, and a general lack of awareness of Ido as a candidate for an international language. These obstacles weakened the movement and it was not until the rise of the Internet that it began to regain momentum. | |||
Ido uses the twenty-six Latin letters used in the ] with no ]. While still being completely grammatically regular, Ido resembles ] in appearance and is sometimes mistaken for ] or ] at first glance. Ido is largely intelligible for those who have studied Esperanto as well, though there are certain differences in word formation, grammar and grammatical-function words that make it more than a simple reform project, and Ido is a stand-alone language. After its inception Ido gained wide support (estimates generally range around 20% {{ref|ido-movado}}) from the Esperanto community at the time, and since then with the sudden death of one of its most influential proponents, ] in 1914, further schisms through other reform projects as well as a lack of awareness of Ido as a candidate for an international language weakened the movement further, and it was not until the rise of the Internet that Ido began regaining its previous momentum. | |||
Ido uses the same 26 letters as the ], with no ]s. It draws its vocabulary from English, French, German, Italian, Latin, Russian, Spanish and Portuguese, and is largely intelligible to those who have studied Esperanto. | |||
== History == | |||
], ], in ].]] | |||
The idea of a universal second language is not a new one, and the first known constructed language was created in the 12th century by St ] under the name ]. It was not until the 19th century, however, that the idea caught on in large numbers with the language ], created in ] by a ] Catholic priest named ]. Volapük, though popular for some time and apparently with users numbering in the thousands, was later eclipsed by the popularity of Esperanto, with Zamenhof's book ] in ]. The simpler grammar of Esperanto appealed to many, and with its rising popularity, the world's first ] was held in ]. However, some within the Esperanto community itself felt that the language should undergo further reform before being officially selected as a universal second language. It was at this time that the '']'' was formed. | |||
Several works of literature have been translated into Ido,<ref>{{cite web | |||
The request by the Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language to the ] in ] to select an international language was rejected in May 1907. The Delegation, which had been founded by Louis Couturat, decided to meet as a Committee in Paris in October ] to discuss the adoption of a standard international language among the various competitors that had been devised up to that time. According to the minutes of the Committee, it decided that no language was completely acceptable, but that ] could be accepted "because of its relative perfection and because of the many and diverse applications already received by it, on condition of several modifications to be realized by the permanent Commission in the direction defined by the conclusions of the Report of the Secretaries (Couturat and ]) and by the Ido project" which later had been presented to the Committee as an anonymous project. The Ido project has later been suggested to have been primarily devised by Couturat with some help from Esperanto's representative before the Committee, ]. Beaufront had himself argued for reforming Esperanto prior to having been selected to the Delegation, and during the proceedings he argued in favor of Esperanto over other languages; his "conversion" to the Ido camp upon the presentation of that language was thus consistent with his earlier positions. | |||
|title=Libreyo | |||
|url=http://www.ido-vivo.info/ | |||
|language=io | |||
|date=27 January 2018 | |||
|access-date=27 December 2018 | |||
|archive-date=3 January 2019 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20190103065824/http://www.ido-vivo.info/ | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> including '']'',<ref>{{cite book | |||
|author=Antoine de Saint-Exupéry | |||
|date=2013 | |||
|title=La Princeto | |||
|url=https://drive.google.com/file/d/0BwBpiyu9JW2TV3RLTnNpWTM1dlU/view | |||
|language=io | |||
|translator=Fernando Tejón | |||
|access-date=27 December 2018 | |||
|archive-date=26 October 2023 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20231026022557/https://accounts.google.com/v3/signin/identifier?continue=https%3A%2F%2Fdrive.google.com%2Ffile%2Fd%2F0BwBpiyu9JW2TV3RLTnNpWTM1dlU%2Fview&followup=https%3A%2F%2Fdrive.google.com%2Ffile%2Fd%2F0BwBpiyu9JW2TV3RLTnNpWTM1dlU%2Fview&ifkv=AVQVeyzYxCtGtfiMjlv7dVyR_ssSsxZI0AfO5BPo0mGPNH-tzKco0FHXlC3kM0bPl0qTMOYOLPXj1w&osid=1&passive=1209600&service=wise&flowName=GlifWebSignIn&flowEntry=ServiceLogin&dsh=S671368051%3A1698287157427945&theme=glif | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> the Book of Psalms, and the ].<ref>{{cite web | |||
|title=Evangelio da Santa Lukas | |||
|url=http://www.ido-vivo.info/evangeliolukas.pdf | |||
|language=io | |||
|translator=L. Kauling | |||
|date=1926 | |||
|access-date=27 December 2018 | |||
|archive-date=9 May 2018 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20180509022533/http://www.ido-vivo.info/evangeliolukas.pdf | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> As of the year 2000, there were approximately 100–200 Ido speakers in the world.<ref name="Blanke">Blanke (2000), cited in Sabine Fiedler {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230919120628/https://books.google.com/books?id=CAIZ9BHOkBwC&pg=PA779 |date=19 September 2023 }}, ''Phraseology / Phraseologie,'' Walter de Gruyter 2007. pp. 779.</ref> As of 2022, Ido has 26 native speakers in ].<ref name="StatFin">{{Cite web |title=/ StatFin / Population structure / 11rm -- Language according to sex by municipality, 1990-2022|url=https://pxdata.stat.fi/PxWeb/pxweb/en/StatFin/StatFin__vaerak/statfin_vaerak_pxt_11rm.px/ |website=PxWeb |language=en |access-date=4 February 2024 }}</ref> | |||
==History== | |||
Early supporters of ] tended to resist reforms, and the language's inventor, ], deferred to their judgment. Ironically, several of the reforms adopted by Ido were themselves proposed at various times by Zamenhof, especially in ] when he proposed eliminating the accented letters and the accusative case (referring to it as "superfluous ballast" ), changing the plural to an Italianesque ''-i'', and replacing the table of correlatives with more Latinate words (see ]). The custom of keeping the basic rules of Esperanto fixed remains today. Couturat, who was the leading proponent of Ido, was killed in an automobile accident in ], which, along with ], dealt a serious blow to the Ido movement. Although that movement recovered to some degree in the immediate postwar period, the whole movement of international languages became ] as a result of Couturat's death. The publication of an even more Europeanized planned language, ], in 1922 began the process of splintering the community. The Ido movement lost a majority of its published periodicals in the subsequent year or so, and the defection of its major intellectual supporter, the Danish linguist ], in 1928 on the occasion of the publication of his own planned language ], seemed at the time to provide a quietus. | |||
The idea of a universal second language is not new, and constructed languages are not a recent phenomenon. The first known constructed language was ]'s ], created in the 12th century. The concept did not attract significant interest until the language ] was created in 1879. Volapük was popular for some time and apparently had a few thousand users, but was later eclipsed by the popularity of ], which arose in 1887. Several other languages, such as ] and ] were also put forward. It was during this time that French mathematician ] formed the '']''. | |||
This delegation made a formal request to the ] in ] to select and endorse an international language; the request was rejected in May 1907.<ref name="Guérard">{{cite book | |||
However, the language has a number of speakers today, and the Internet has sparked a renewal of interest in the language in recent years. The estimates of the number of speakers range from 250 to 5000. In comparison, ] has at least a hundred thousand, with 1.6 million speakers estimated by a retired psychology professor named ], who conducted a survey of speakers of several worldwide languages. Culbert's figure appears in the '']'' and in '']''. | |||
|author=Guérard, A. L | |||
|title=A Short History of the International Language Movement | |||
|chapter=Chapter VII | |||
|url=http://donh.best.vwh.net/Languages/delegation.html | |||
|access-date=12 February 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120206141513/http://donh.best.vwh.net/Languages/delegation.html | |||
|archive-date=6 February 2012 | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref> The Delegation then met as a Committee in Paris in October 1907 to discuss the adoption of a standard international language. Among the languages considered was a new language anonymously submitted at the last moment (and therefore against the Committee rules) under the pen name ''Ido''.<ref name="Dyer">{{cite book | |||
|last=Dyer | |||
|first=Luther H | |||
|year=1923 | |||
|title=The Problem of an International Auxiliary Language and its Solution in Ido | |||
|url=http://interlanguages.net/054_074.html | |||
|pages=54–74 | |||
|access-date=12 February 2012 | |||
|archive-date=7 May 2018 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20180507073229/http://interlanguages.net/054_074.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> In the end the committee, always without plenary sessions and consisting of only 12 members, concluded the last day with 4 votes for and 1 abstention. They concluded that no language was completely acceptable, but that Esperanto could be accepted "on condition of several modifications to be realized by the permanent Commission in the direction defined by the conclusions of the Report of the Secretaries ]] and by the Ido project".<ref>{{cite journal | |||
|last=Leau | |||
|first=Léopold | |||
|date=August 1933 | |||
|journal=Progreso | |||
|volume=X | |||
|issue=96 | |||
|pages=4 | |||
|title=La Vereso pri la Delegitaro en 1907 | |||
|trans-title=The Truth about the Delegation in 1907 | |||
|language=io | |||
|url=http://interlanguages.net/truth.html | |||
|access-date=12 February 2012 | |||
|archive-date=27 March 2022 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20220327235950/http://interlanguages.net/truth.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
], Germany, in 1922]] | |||
Jespersen, who was present during the ten days of Committee deliberations in Paris and later served as part of the permanent Commission, wrote a history of Ido. {{ref|Jesperson}} | |||
Esperanto's inventor, ], having heard a number of complaints, had suggested in 1894 ] with several changes that Ido adopted and made it closer to French: eliminating the accented letters and the ], changing the plural to an Italianesque ''-i'', and replacing the table of correlatives with more Latinate words. However, the Esperanto community voted and rejected Zamenhof's reformed Esperanto,<ref name="Dyer"/> and likewise most rejected the recommendations of the 1907 Committee nominally composed of 12 members. Zamenhof, undoubtedly reminiscent of his experience of the 1894 reforms, strongly supported the Esperanto Committee majority decision.<ref name=":0">{{Cite book |last=Garvia |first=Robert |title=Esperanto and Its Rivals |year=2015 |isbn=978-0-8122-4710-7 |pages=134–137}}</ref> Furthermore, controversy ensued when the "Ido project" was found to have been primarily devised by ], whom Zamenhof had chosen to represent Esperanto before the committee, as the committee's rules dictated that the creator of a submitted language could not defend it.<ref>{{cite book | |||
A number of Esperanto supporters have attacked Ido over the years. One of them, ], wrote a history of Ido in the third chapter of ''The Esperanto Book'', "How to Build a Language". Some have criticized the validity of his history, to which he replies in a subchapter, "Ido: The Beginning". {{ref|Harlow}} However, most Ido partisans argue that Harlow's history does not jibe with all the eyewitness accounts, such as those reported by Jespersen, although it is based on material from some other eyewitnesses such as ] and ] and with some source documentation, to which Harlow claims Jespersen did not have access (such as Zamenhof's correspondence with Couturat and others during the period). A quote from Harlow in the early '90s goes as follows: | |||
|last=Jacob | |||
|first=Henry | |||
|year=1947 | |||
|title=A Planned Auxiliary Language | |||
|chapter=II. Ido | |||
|url=http://interlanguages.net/PALih.html | |||
|access-date=12 February 2012 | |||
|archive-date=21 March 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120321170702/http://interlanguages.net/PALih.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> The Committee's meetings were mainly conducted in French, with occasional German.<ref name=":0" /> When the president of the Committee asked who was the author of Ido's project, Couturat, de Beaufront and Leau answered that they were not. De Beaufront was the person who presented Ido's project and gave a description as a better, richer version of Esperanto. Couturat, Leau, de Beaufront and Jespersen were finally the only members who voted, all of them for Ido's project. A month later, Couturat accidentally forwarded Jespersen a copy of a letter in which he acknowledged that de Beaufront was the author of the Ido project.<ref name=":0" /> Jespersen was angered by this and asked for a public confession. De Beaufront procrastinated for four months before making a public confession.<ref name=":0" /> | |||
It is estimated that some 20% of Esperanto leaders and 3–4% of ordinary Esperantists switched to Ido, which from then on suffered constant modifications seeking to perfect it, but which ultimately had the effect of causing many Ido speakers to give up on trying to learn it.<ref>{{cite book | |||
<blockquote>It is fairly apparent that the problem of communication was of little interest to Prof. Louis Couturat, Louis de Beaugront (sp), and Major Charles Lemaire, the primary motors behind the development of Ido; they were more concerned with what they saw as Esperanto's linguistic blemishes. This is hardly surprising; the pleasant little conspiracy into which they entered for the purpose of replacing that ]n ] eye-doctor (referring to the profession and ethnicity of ], the creator of Esperanto) as the guiding force in the international language movement shows in them an ethical blind spot that would not fit well with a genuine concern for the communications needs of ordinary people. </blockquote> | |||
|last=Lapenna | |||
|first=Ivo | |||
|author-link=Ivo Lapenna | |||
|author2=Ulrich Lins |author3=Tazio Carlevaro | |||
|title=Esperanto en perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la internacia lingvo | |||
|trans-title= Esperanto in Perspective: Facts and Analyses about the International Language | |||
|year=1974 | |||
|language=eo | |||
|location=London | |||
|publisher=Centro de Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo | |||
|pages=424 | |||
}}</ref> Although it fractured the Esperanto movement, the schism gave the remaining Esperantists the freedom to concentrate on using and promoting their language as it stood.<ref>{{cite web | |||
|author=Harlow, Donald J | |||
|author-link=Don Harlow | |||
|url=http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/EBook/chap03.html#ido | |||
|title=Ido | |||
|work=How to Build a Language | |||
|date=4 July 2006 | |||
|access-date=12 February 2020 | |||
|archive-date=14 February 2020 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20200214162149/http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/EBook/chap03.html#ido | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> At the same time, it gave the Idists freedom to continue working on their own language for several more years before actively promoting it. The ''Uniono di la Amiki di la Linguo Internaciona'' (''Union of Friends of the International Language'') was established along with an Ido Academy to work out the details of the new language.<ref name="Dyer"/> | |||
Couturat, who was the leading proponent of Ido, was killed in an automobile accident in 1914.<ref name="Dyer"/> This, along with ], practically suspended the activities of the Ido Academy from 1914 to 1920.<ref name="Guérard"/> In 1928 Ido's major intellectual supporter, the Danish linguist ], published his own planned language, ]. His leaving the Ido movement set it back even further.<ref>{{cite web | |||
== Comparison with Esperanto == | |||
|author=Harlow, Donald J | |||
:''Main article: ]'' | |||
|author-link=Don Harlow | |||
In spite of the fact that Ido technically ranks among the three largest constructed languages in the world, its user base is much smaller than that of Esperanto to the extent that the average person has never heard of the language. In contrast to this, many people who have never bothered to learn Esperanto still have an idea of its existence, its goals as a language and perhaps even a general idea of how the language itself works. Because of this, often the easiest way to explain Ido is to first show in what way it differs from Esperanto. | |||
|url=http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/EBook/chap03.html | |||
|title=How to Build a Language | |||
|access-date=4 February 2019 | |||
|archive-date=22 December 2018 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20181222135928/http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/EBook/chap03.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
===Digital era=== | |||
Ido inherits many features of ], and in many cases the vocabulary is similar. Ido shares with Esperanto the goals of grammatical simplicity and consistency, ease of learning, and the use of ]s from various European languages. The two languages, to a great extent, are mutually intelligible. However, certain changes were introduced to address some of the concerns that had arisen about Esperanto. These include: | |||
The language still has active speakers, numbering about 500.<ref>{{cite journal |last=Seagull |first=Gareth |date=2019-10-29 |title=Should there be a Universal Language? |url=https://raptortranslations.com/2019/10/29/should-be-a-universal-language/ |journal=Raptor Translations Magazine: The Translation Business Magazine |publisher=Raptor Consolidated Media Group |access-date=2021-01-05 |archive-date=10 November 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191110201636/https://raptortranslations.com/2019/10/29/should-be-a-universal-language/ |url-status=live }}</ref> The Internet has sparked a renewal of interest in the language in recent years. A sample of 24 Idists on the ] group ''Idolisto'' during November 2005 showed that 57% had begun their studies of the language during the preceding three years, 32% from the mid-1990s to 2002, and 8% had known the language from before.<ref>{{cite web |last=MacLeod |first=Dave |date=23 November 2005 |title=Votez! Kande vu komencis lernar Ido? |trans-title=Vote! When did you start learning Ido? |url=https://groups.yahoo.com/group/idolisto/message/14569 |archive-url=https://archive.today/20120711235713/http://groups.yahoo.com/group/idolisto/message/14569 |url-status=dead |archive-date=11 July 2012 |access-date=19 January 2012 |language=io}}</ref> | |||
===Changes=== | |||
* Esperanto's ] uses six non-Latin letters, three of which are not found in any other existing language; as a result, Esperanto in typing and in Internet e-mail and newsgroups frequently resorts to any of several schemes to represent these special letters. This leads to the situation where the same word may be displayed any of several different ways. Ido addresses this issue by using the 26-letter ] with two ], ''ch'' ({{IPA|/ʧ/}}) and ''sh'' ({{IPA|/ʃ/}}) instead of Esperanto's ''ĉ'' and ''ŝ''. The digraph ''qu'', representing {{IPA|/kʷ/}}, as in English "quick", is used instead of Esperanto ''kv'', and likewise ''gu'' is used instead of ''gv''. Ido orthography is phonetic in the sense that each written word has an unambiguous pronunciation, but it does not have the one-to-one correspondence between letters and ]s that Esperanto has. | |||
Few changes have been made to Ido since 1922.<ref name="Chandler">{{cite web | |||
* Ido generally does not impose rules of grammatical ] between grammatical categories within a sentence, believing them to be grammatically complex and redundant in a potential universal second language. For example, in Esperanto, the verb in a sentence is invariable regardless of the number and person of the subject. This principle was not extended in Esperanto to adjectives and nouns, however; as a result, in Esperanto an adjective must agree in number and case with the noun it modifies as with the French ''livres grands'' (large books), where the adjective must be pluralized as well as the noun. There is no such requirement in English, for example, where number is emphasized by variation of the verb, and Ido eliminates this feature from its grammar. | |||
|last=Chandler | |||
* Esperanto requires the use of the ''-n'' ending to signify the use of the ]. Ido allows the use of this feature in ambiguous situations where the object of a sentence does not follow the subject, but in all other situations the accusative case was eliminated as redundant. | |||
|first=James | |||
* Ido imposes consistent rules on the use of endings to transform a word from one meaning or part of speech to another, thus simplifying the amount of vocabulary memorization that is necessary. | |||
|date=6 November 1997 | |||
* Ido, unlike Esperanto, does not assume the male sex as the default for family relationship words, and thus does not, for example, derive the word for "sister" by adding a feminine suffix to the word for "brother", as standard Esperanto does. Instead, some relationship root words are defined as sex neutral, and two different suffixes derive masculine- and feminine-specific words from the root—frato (sibling) > fratulo (brother), fratino (sister). In other cases, Ido has two or three root words where Esperanto has one—genitoro (parent), patro (father), matro (mother). | |||
|title=Changes in Ido since 1922 | |||
* Ido's vocabulary attempts to use ]s that are shared in common by as many of its six source languages as possible. | |||
|url=http://interlanguages.net/changes.html | |||
Nevertheless, modern Esperanto has taken some influence from Ido in things like a clarification of the rules for word derivation and suffixes like ''-oz-'' ("abundant in") and ''-end-'' ("required to"). | |||
|access-date=19 January 2012 | |||
|archive-date=27 March 2022 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20220327235948/http://interlanguages.net/changes.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
Camiel de Cock was named secretary of linguistic issues in 1990, succeeding Roger Moureaux.<ref>{{cite web | |||
== Phonology == | |||
|title=Listo di nova vorti propozita da la Linguala komitato dil Uniono | |||
|trans-title=List of new words proposed by the Language committee of the Union | |||
|language=io | |||
|url=http://www.reocities.com/Paris/Rue/8009/neologismi.htm | |||
|work=Suplemento a la revuo Progreso numero 290 | |||
|publisher=ULI | |||
|access-date=2012-04-19 | |||
|archive-url= https://web.archive.org/web/20120914031934/http://www.reocities.com/Paris/Rue/8009/neologismi.htm | |||
|archive-date=2012-09-14 | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref> He resigned after the creation of a linguistic committee in 1991.<ref>{{cite web | |||
|last=Bol | |||
|first=Jacques | |||
|title=Pri Camiel de Cock | |||
|trans-title=About Camiel de Cock | |||
|language=io | |||
|url=https://groups.yahoo.com/group/idolisto/message/13008 | |||
|date=2004-11-15 | |||
|access-date=2 August 2016 | |||
|archive-date=26 October 2023 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20231026022557/https://www.yahoo.com/ | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref> De Cock was succeeded by Robert C. Carnaghan, who held the position from 1992 to 2008. No new words were adopted between 2001 and 2006.<ref>{{cite web | |||
|last=Chandler | |||
|first=James | |||
|title=Lasta decido pri nova vorti | |||
|trans-title= Latest decision on new words | |||
|language=io | |||
|url=http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/2384 | |||
|archive-url=https://archive.today/20120720022536/http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/2384 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=20 July 2012 | |||
|date=2006-04-16 | |||
}}</ref> Following the 2008–2011 elections of ULI's direction committee, ] replaced Carnaghan as secretary of linguistic issues in February 2008.<ref>{{cite web | |||
|last=Landais | |||
|first=Loïc | |||
|title=Nova DK di ULI por 2008–2011 | |||
|trans-title= New SC '''' of ULI for 2008-2011 | |||
|language=io | |||
|url=http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3151 | |||
|archive-url=https://archive.today/20120729181321/http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3151 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=29 July 2012 | |||
|date=2008-02-17 | |||
}}</ref> Neves resigned in August 2008.<ref>{{cite web | |||
|last=Neves | |||
|first=Gonçalo | |||
|title=demisiono ed adio | |||
|trans-title=resignation and farewell | |||
|language=io | |||
|url=https://groups.yahoo.com/group/idolisto/message/17503 | |||
|date=2008-08-29 | |||
|access-date=2 August 2016 | |||
|archive-date=26 October 2023 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20231026022714/https://www.yahoo.com/ | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref> A new linguistic committee was formed in 2010.<ref>{{cite web | |||
|last=Landais | |||
|first=Loïc | |||
|title=Linguala Komitato di ULI | |||
|trans-title=Linguistic Committee of the ULI | |||
|url=https://groups.yahoo.com/group/idolisto/message/20007 | |||
|language=io | |||
|date=2009-09-28 | |||
|access-date=2 August 2016 | |||
|archive-date=26 October 2023 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20231026022559/https://www.yahoo.com/ | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref><ref>{{cite web | |||
|last=Richard | |||
|first=Gaël | |||
|title=RE: <nowiki></nowiki> Ube es komitato linguala | |||
|trans-title=RE: <nowiki></nowiki> Where is the language committee | |||
|url=http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3786 | |||
|archive-url=https://archive.today/20120716144627/http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3786 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=16 July 2012 | |||
|language=io | |||
|date=2010-02-09 | |||
}}</ref><ref>{{cite web | |||
|title=Linguala Komitato di ULI | |||
|trans-title=Linguistic Committee of the ULI | |||
|url=http://www.ido.li/index.php/ULI/LingualaKomitato | |||
|publisher=Uniono por la Linguo Internaciona Ido (ULI) | |||
|access-date=19 April 2012 | |||
|archive-date=1 April 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120401104419/http://www.ido.li/index.php/ULI/LingualaKomitato | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> In April 2010, Tiberio Madonna was appointed as secretary of linguistic issues, succeeding Neves.<ref>{{cite web | |||
|last=Jibran (Partaka ) | |||
|first=Khalil | |||
|title=Ido havas nova Sekretario pri Linguala Questioni | |||
|trans-title=Ido has a new Secretary of Linguistic Issues | |||
|url=http://es.dir.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/message/5979 | |||
|language=io | |||
|archive-url =https://archive.today/20120712204722/http://es.dir.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/message/5979 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=2012-07-12 | |||
|date=2010-04-16 | |||
}}</ref><ref>{{cite web | |||
|title=Nomino di Sekretario por Linguala Questioni di ULI | |||
|trans-title=Nomination of the Secretariat for Linguistic Functions of the ULI | |||
|url=http://www.ido.li/index.php/ULI/2010 | |||
|language=io | |||
|work=Uniono por la Linguo Internaciona Ido | |||
|date=2010-04-03 | |||
|access-date=19 April 2012 | |||
|archive-date=28 October 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20121028114922/http://www.ido.li/index.php/ULI/2010 | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
In January 2011, ULI approved eight new words.<ref>{{cite web | |||
|last=Madonna | |||
|first=Tiberio | |||
|title=2esma raporto de la Linguala Komitato | |||
|trans-title= 2nd report of the Linguistic Committee | |||
|language=io | |||
|url=http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3968 | |||
|archive-url=https://archive.today/20120716175811/http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3968 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=16 July 2012 | |||
|date=2011-01-01 | |||
}}</ref> This was the first addition of words in many years.<ref>{{cite web | |||
|last=Chandler | |||
|first=James | |||
|title=RE: <nowiki></nowiki> 2esma raporto de la Linguala Komitato | |||
| trans-title= 2nd report of the Language committee | |||
|language=io | |||
|url=http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3970 | |||
|archive-url=https://archive.today/20120716103628/http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/message/3970 | |||
|url-status=dead | |||
|archive-date=16 July 2012 | |||
|date=2011-01-02 | |||
}}</ref> After a series of severe conflicts with the Directing Committee of ULI, Tiberio Madonna was revoked as secretary of linguistic issues on the 26th of May 2013 by official announcement from Loïs Landais, the secretary of ULI .<ref>Anunco di la DK pri Tiberio Madonna, ULI-IDO, yahoogroups, May 26th 2013</ref> | |||
In January 2022, ULI approved a set of new words (34)<ref>Progreso 382 January–April 2022</ref> | |||
==Phonology== | |||
Ido has the same typical five-vowel system (a, e, i, o, u have their ] values) as Esperanto, and most of the same consonants, omitting two consonant ]s used by Esperanto, IPA {{IPA|/x/}} and {{IPA|/ʤ/}}. (The distinctions between {{IPA|/x/ : /h/}} and between {{IPA|/ʤ/ : /ʒ/}} carry a very low functional load in Esperanto, and so were deemed to be unnecessary in Ido.) Without those two consonant phonemes, the consonants in the language are as follows: | |||
Ido has five vowel ]s. The values {{IPAblink|e|}} and {{IPAblink|ɛ||}} are interchangeable depending on speaker preference, as are {{IPAblink|o||}} and {{IPAblink|ɔ||}}. The orthographic sequences {{angbr|au}} and {{angbr|eu}} indicate ]s in word roots but not when created by affixing.<ref name="KGD7">{{cite web|url=http://ido-vivo.info/kgd.pdf#page=7 |title=Pronunco dil vokali |work=Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo internaciona Ido |date=2004 |page=7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150813213123/http://ido-vivo.info/kgd.pdf#page=7 |archive-date=13 August 2015 |url-status=live |first=Louis |last=De Beaufront |editor-first=Fernando |editor-last=Tejón |language=io |publisher=Krayono |location=Ponferrada, Spain |orig-year=1st pub. 1925 |format=PDF }}</ref> | |||
{| |
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | ||
|+ Ido vowels | |||
|- style="font-size: x-small;vertical-align:top;" | |||
! | ! | ||
! |
! | ] | ||
! | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
! colspan="2" | ] | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
! style="font-size: x-small" | ] | |||
| {{IPA |
| {{IPA link|i}} | ||
| {{IPA link|u}} | |||
| colspan="2" | | |||
| {{IPA|t}} || {{IPA|d}} | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
| {{IPA|k}} || {{IPA|g}} | |||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
! Mid | |||
! style="font-size: x-small" | ] | |||
| |
| {{IPA link|e}} ~ {{IPA link|ɛ}} | ||
| {{IPA link|o}} ~ {{IPA link|ɔ}} | |||
| colspan="2" | | |||
| || {{IPA|n}} | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
! style="font-size: x-small" | ] | |||
| colspan= |
| colspan=2 | {{IPA link|a}} | ||
|} | |||
| colspan="2" | | |||
| || {{IPA|ɾ}} | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
|+Ido consonants | |||
! style="font-size: x-small" | ] | |||
! | |||
| colspan="2" | | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
| {{IPA|f}} || {{IPA|v}} | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
| {{IPA|s}} || {{IPA|z}} | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
| {{IPA|ʃ}} || {{IPA|ʒ}} | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
! colspan=2 Width=13% | ] | |||
| {{IPA|h}} || | |||
|- | |- | ||
! |
! ] | ||
|style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;"|{{IPA link|m}} | |||
| colspan="2" | | |||
|style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;"|{{IPA link|n}} | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan=2 | | |||
| {{IPA|ʦ}} || | |||
| colspan=2 | | |||
| {{IPA|ʧ}} || | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
! |
! ] | ||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|p}}||style="border-left: 0;"|{{IPA link|b}} | |||
| colspan="2" | | |||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|t}}||style="border-left: 0;"|{{IPA link|d}} | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan=2 | | |||
| || {{IPA|l}} | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|k}}||style="border-left: 0;"|{{IPA link|ɡ}} | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
! style="font-size: x-small" | ] | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
|style="border-right: 0;"|c {{IPAslink|t͡s}}|| style="border-left: 0;" | | |||
| colspan="2" | | |||
|style="border-right: 0;"|ch {{IPAslink|t͡ʃ}}|| style="border-left: 0;" | | |||
| colspan="2" | | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
| colspan=2 | | |||
| || {{IPA|j}} | |||
| colspan= |
| colspan=2 | | ||
| colspan="2" | | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|f}}||style="border-left: 0;"|{{IPA link|v}} | |||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|s}}||style="border-left: 0;"|{{IPA link|z}} | |||
|style="border-right: 0;"|sh {{IPAslink|ʃ}}|| style="border-left: 0;" |j {{IPAslink|ʒ}} | |||
| colspan=2 | | |||
| colspan=2 | | |||
|style="border-right: 0;"|{{IPA link|h}}||style="border-left: 0;"| | |||
|- | |||
! ] | |||
| | |||
|{{IPA link|w}} | |||
| style="border-right: 0;" | ||style="border-left: 0;"|{{IPA link|l}} | |||
| colspan=2 | | |||
|style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;"|y {{IPAslink|j}} | |||
|style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;"|({{IPA link|w}}) | |||
| colspan=2 | | |||
|- | |||
! ] | |||
| colspan=2 | | |||
|style="border-right: 0;"| ||style="border-left: 0;"|r {{IPAslink|ɾ}} | |||
| colspan=2 | | |||
| colspan=2 | | |||
| colspan=2 | | |||
| colspan=2 | | |||
|} | |} | ||
All polysyllabic words are stressed on the second-to-last syllable except for verb ]s, which are stressed on the last syllable{{spnd}}'''sko'''lo, ka'''fe'''o and '''ler'''nas for "school", "coffee" and the present tense of "to learn", but i'''rar''', sa'''var''' and drin'''kar''' for "to go", "to know" and "to drink". If an '''i''' or '''u''' precedes another vowel, the pair is considered part of the same syllable when applying the accent rule{{spnd}}thus '''ra'''dio, fa'''mi'''lio and '''ma'''nuo for "radio", "family" and "hand", unless the two vowels are the only ones in the word, in which case the "i" or "u" is stressed: '''di'''o, '''fru'''a for "day" and "early".<ref>{{cite web | |||
|url=http://www.literaturo.ido.li/kgd.pdf | |||
|title=Acento tonika | |||
|trans-title=Tonic accent | |||
|last=De Beaufront | |||
|first=L | |||
|work=Kompleta Gramatiko Detaloza di Ido | |||
|pages=11–12 | |||
|year=2004 | |||
|access-date=19 January 2012 | |||
|archive-date=6 February 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120206023705/http://www.literaturo.ido.li/kgd.pdf | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
== |
==Orthography== | ||
Ido uses the same 26 letters as the ] and ] with three ] and no ] or ]. Where the table below lists two pronunciations, either is perfectly acceptable.<ref name="Beaufront 7-18">{{cite web | |||
|url=http://www.literaturo.ido.li/kgd.pdf | |||
|title=Kompleta Gramatiko Detaloza di Ido | |||
|trans-title=Comeplete Detailed Grammar of Ido | |||
|last=De Beaufront | |||
|first=L | |||
|pages=7–10 | |||
|year=2004 | |||
|access-date=19 January 2012 | |||
|archive-date=6 February 2012 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20120206023705/http://www.literaturo.ido.li/kgd.pdf | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
{| class="wikitable" | |||
Each word in the Ido vocabulary is built from a root word. A root word consists of a root and a grammatical ending. Other words can be formed from that word by removing the grammatical ending and adding a new one, or by inserting certain ]es between the root and the grammatical ending. As with Esperanto, Ido is grammatically invariable; there are no exceptions in Ido, unlike in natural languages. | |||
! Letter | |||
! IPA | |||
! English | |||
!Esperanto | |||
|- | |||
| a || {{IPAslink|a}} || ''a'' as in "p'''a'''rt" | |||
| | |||
|- | |||
| b || {{IPAslink|b}} || ''b'' as in "sta'''b'''le" | |||
| | |||
|- | |||
| c || {{IPAslink|t͡s}} || most similar to ''ts'' as in "ca'''ts'''"{{Break}}*(also used in the digraph ''ch'') | |||
| | |||
|- | |||
| d || {{IPAslink|d}} || ''d'' as in "a'''d'''opt" | |||
| | |||
|- | |||
| e || {{IPAslink|e}}, {{IPAslink|ɛ}} || most similar to ''e'' as in "'''e'''gg" or ''e'' as in "b'''e'''t" | |||
| | |||
|- | |||
| f || {{IPAslink|f}} || ''f'' as in "a'''f'''raid" | |||
| | |||
|- | |||
| g || {{IPAslink|ɡ}} || hard ''g'' as in "'''g'''o" | |||
| | |||
|- | |||
| h || {{IPAslink|h}} || ''h'' as in "'''h'''at", "a'''h'''oy" | |||
| | |||
|- | |||
| i || {{IPAslink|i}} || ''i'' as in "mach'''i'''ne", ''ee'' in "b'''ee'''" | |||
| | |||
|- | |||
| j || {{IPAslink|ʒ}}, {{IPAslink|d͡ʒ}} || ''s'' as in "plea'''s'''ure, mea'''s'''ure" or ''g'' in "mira'''g'''e, bei'''g'''e" | |||
|'''ĵ or ĝ''' | |||
|- | |||
| k || {{IPAslink|k}} || ''k'' as in "s'''k'''in, s'''k'''ip" | |||
| | |||
|- | |||
| l || {{IPAslink|l}} || most similar to ''l'' as in "'''l'''amb" | |||
| | |||
|- | |||
| m || {{IPAslink|m}} || ''m'' as in "ad'''m'''it" | |||
| | |||
|- | |||
| n || {{IPAslink|n}} || ''n'' as in "a'''n'''alogy" | |||
| | |||
|- | |||
| o || {{IPAslink|o}}, {{IPAslink|ɔ}} || most similar to ''o'' as in "'''o'''r" | |||
| | |||
|- | |||
| p || {{IPAslink|p}} || ''p'' as in "s'''p'''in, s'''p'''ark" | |||
| | |||
|- | |||
| q || {{IPAslink|k}} || same as ''k{{Break}}''*(used only in the digraph ''qu'') | |||
| - | |||
|- | |||
| r || {{IPAslink|ɾ}} || flapped or rolled ''r'' as in ] or ];{{Break}}or the ''r'' in ve'''r'''y in ] pronunciation (cf '']'') | |||
| | |||
|- | |||
| s || {{IPAslink|s}} || ''s'' as in "ea'''s'''t"{{Break}}*(also used in the digraph ''sh'') | |||
| | |||
|- | |||
| t || {{IPAslink|t}} || ''t'' as in "s'''t'''ake, s'''t'''op" | |||
| | |||
|- | |||
| u || {{IPAslink|u}} || ''u'' as in "r'''u'''de" | |||
| | |||
|- | |||
| v || {{IPAslink|v}} || ''v'' as in "a'''v'''oid" | |||
| | |||
|- | |||
| w || {{IPAslink|w}} || ''w'' as in "a'''w'''ard" | |||
| - | |||
|- | |||
| x || {{IPA|/ks/}}, {{IPA|/ɡz/}} || x as in "e'''x'''cept" or "e'''x'''ist" | |||
| - | |||
|- | |||
| y || {{IPAslink|j}} || ''y'' as in "'''y'''es" | |||
|j | |||
|- | |||
| z || {{IPAslink|z}} || ''z'' as in "'''z'''ebra" | |||
| | |||
|} | |||
The digraphs are:<ref name="Beaufront 7-18"/> | |||
{| class="wikitable" | |||
! Digraph | |||
! IPA | |||
! English | |||
!Esperanto | |||
|- | |||
| ch || {{IPAslink|t͡ʃ}} || ''ch'' as in "'''ch'''ick" | |||
|'''ĉ''' | |||
|- | |||
| qu || {{IPA|/kw/}}, {{IPA|/kv/}} || ''qu'' as in "'''qu'''ick" | |||
| - | |||
|- | |||
| sh || {{IPAslink|ʃ}} || ''sh'' as in "'''sh'''y" | |||
|'''ŝ''' | |||
|} | |||
==Grammar== | |||
The definite article is ''la'' and is invariable. The indefinite article (a/an) does not exist in Ido. Each word in the Ido vocabulary is built from a root word. A word consists of a root and a grammatical ending. Other words can be formed from that word by removing the grammatical ending and adding a new one, or by inserting certain ]es between the root and the grammatical ending. | |||
Some of the grammatical endings are defined as follows: | Some of the grammatical endings are defined as follows: | ||
{| class="wikitable" | |||
{| border="1" cellpadding="0" cellspacing="1" | |||
! bgcolor="#CCCCCC" | Grammatical form || Ido || Esperanto || English | |||
|- | |- | ||
! Grammatical form | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || ''' -o''' (libro)|| '''-o''' libro || book | |||
! Ido | |||
! colspan="2" |Esperanto | |||
! colspan=2 | English | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-i''' (libri) || '''-oj''' (libroj) || books | |||
| ''' -o''' (libro) | |||
| colspan="2" |'''-o''' (libro) | |||
| colspan=2 | '''-''' (book) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-a''' (varma) || '''-a''' (varma) || warm | |||
| '''-i''' (libri) | |||
| colspan="2" |'''-oj''' (libroj) | |||
| colspan=2 | '''-s''' (books) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-e''' (varme) || '''-e''' (varme) || warmly | |||
| '''-a''' (varma) | |||
| colspan="2" |'''-a''', '''-aj''' (varma, varmaj) | |||
| colspan=2 | '''-''' (warm) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-ar''' (irar) || '''-i''' (iri) || to go | |||
| '''-e''' (varme) | |||
| colspan="2" |'''-e''' (varme) | |||
| colspan=2 | -ly (warmly) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| '''-ar''' (irar) | |||
|'''-anti''' (iranti) | |||
| rowspan="3" |'''-i''' (iri) | |||
| to be - (to be going) | |||
| rowspan=3 | '''to -''' (to go) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| '''-ir''' (irir) | |||
|'''-inti''' (irinti) | |||
| to have - (to have gone) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-as''' (iras) || '''-as''' (iras) || go, goes | |||
| '''-or''' (iror) | |||
|'''-onti''' (ironti) | |||
| to be going to - (to be going to go) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-is''' (iris) || '''-is''' (iris) || went | |||
| '''-as''' (iras) | |||
| colspan="2" |'''-as''' (iras) | |||
| colspan=2 | -, -s, -es (go, goes) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-os''' (iros) || '''-os''' (iros) || will go | |||
| '''-is''' (iris) | |||
| colspan="2" |'''-is''' (iris) | |||
| colspan=2 | irr., -ed (went) | |||
|- | |- | ||
! ] | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-ez''' (irez) || '''-u''' (iru) || go! | |||
| '''-os''' (iros) | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCCCCC" | ] || '''-us''' (irus) || '''-us''' (irus) || would go | |||
| colspan="2" |'''-os''' (iros) | |||
| colspan=2 | will - (will go) | |||
|- | |||
! ] | |||
| '''-ez''' (irez) | |||
| colspan="2" |'''-u''' (iru) | |||
| colspan=2 | ! (go!) | |||
|- | |||
! ] | |||
| '''-us''' (irus) | |||
| colspan="2" |'''-us''' (irus) | |||
| colspan=2 | would - (would go) | |||
|} | |} | ||
These are the same as in Esperanto except for ''-i'', ''-ir'', ''-ar'', ''-or'' and ''-ez''. Esperanto marks noun plurals by an ''agglutinative'' ending ''-j'' (so plural nouns end in ''-oj''), uses ''-i'' for verb infinitives (Esperanto infinitives are tenseless), and uses ''-u'' for the imperative. Verbs in Ido, as in Esperanto, do not conjugate depending on person, number or gender; the -'''as''', -'''is''', and -'''os''' endings suffice whether the subject is I, you, he, she, they, or anything else. For the word "to be," Ido allows either ''esas'' or ''es'' in the present tense; however, the full forms must be used for the past tense ''esis'' and future tense ''esos''." Adjectives and adverbs are compared in Ido by means of the words ''plu'' = more, ''maxim'' = most, ''min'' = less, ''minim'' = least, ''kam'' = than/as. There exist in Ido three categories of adverbs: the simple, the derived, and the composed. The simple adverbs do not need special endings, for example: ''tre'' = very, ''tro'' = too, ''olim'' = formerly, ''nun'' = now, ''nur'' = only. The derived and composed adverbs, not being originally adverbs but derived from nouns, adjectives and verbs, have the ending '''-e'''. | |||
These are the same as in Esperanto except for ''-i'', ''-ir''/''-ar''/''-or'' and ''-ez''. Esperanto marks noun plurals by an ''agglutinative'' ending ''-j'' (so plural nouns end in ''-oj''), uses ''-i'' for verb infinitives (Esperanto infinitives are tenseless), and uses ''-u'' for the imperative. Verbs in Ido do not conjugate depending on person, number or gender; the -'''as''', -'''is''', and -'''os''' endings suffice whether the subject is I, you, he, she, they, or anything else. | |||
===Syntax=== | ===Syntax=== | ||
Ido word order is generally the same as English (]), so the sentence ''Me havas la blua libro'' is the same as the English "I have the blue book", both in meaning and word order. There are a few differences, however: | Ido word order is generally the same as English (]), so the sentence ''Me havas la blua libro'' is the same as the English "I have the blue book", both in meaning and word order. There are a few differences, however: | ||
*Adjectives can |
* Adjectives can precede the noun as in English, or follow the noun as in Spanish. Thus, ''Me havas la libro blua'' means the same thing. | ||
*Ido has the |
* Ido has the ] suffix ''-n''. Unlike Esperanto, this suffix is only required when the object of the sentence is not clear, for example, when the subject-verb-object word order is not followed. Thus, ''La blua libron me havas'' also means the same thing. | ||
Ido generally does not impose rules of grammatical ] between grammatical categories within a sentence. For example, the verb in a sentence is invariable regardless of the number and person of the subject. Nor must the adjectives be pluralized as well the nouns{{spnd}}in Ido ''the large books'' would be ''la granda libri'' as opposed to the Esperanto ''la grandaj libroj''. | |||
Negation occurs in Ido by simply affixing '''ne''' to the front of a verb: '''Me ne havas libro''' means "I do not have a book". This as well does not vary, and thus the "I do not", "He does not", "They do not" before a verb are simply '''Me ne''', '''Il ne''', and '''Li ne'''. In the same way, past tense and future tense negatives are formed by '''ne''' in front of the conjugated verb. "I will not go" and "I did not go" become '''Me ne iros''' and '''Me ne iris''' respectively. | |||
Negation occurs in Ido by simply adding '''ne''' before a verb: '''Me ne havas libro''' means "I do not have a book". This as well does not vary, and thus the "I do not", "He does not", "They do not" before a verb are simply '''Me ne''', '''Il ne''', and '''Li ne'''. In the same way, past tense and future tense negatives are formed by '''ne''' before the conjugated verb. "I will not go" and "I did not go" become '''Me ne iros''' and '''Me ne iris''' respectively. | |||
Yes/no questions are formed by the particle '''ka''' in front of the question. "I have a book" (me havas libro) becomes '''Ka me havas libro?''' (do I have a book?). '''Ka''' can also be placed in front of a noun without a verb to make a simple question, corresponding to the English "is it?" '''Ka Mark?''' can mean "Are you Mark?", "Is it Mark?", "Do you mean Mark?" depending on the context. | |||
Yes/no questions are formed by the particle '''ka''' in front of the question. "I have a book" (me havas libro) becomes '''Ka me havas libro?''' (do I have a book?). '''Ka''' can also be placed in front of a noun without a verb to make a simple question, corresponding to the English "is it?" '''Ka Mark?''' can mean, "Are you Mark?", "Is it Mark?", "Do you mean Mark?" depending on the context. | |||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
The ]s of Ido were revised to make them more acoustically distinct than those of Esperanto, which all end in ''i''. Especially the singular and plural first-person pronouns ''mi'' and ''ni'' may be difficult to distinguish in a noisy environment, so Ido has ''me'' and ''ni'' instead. |
The ]s of Ido were revised to make them more acoustically distinct than those of Esperanto, which all end in ''i''. Especially the singular and plural first-person pronouns ''mi'' and ''ni'' may be difficult to distinguish in a noisy environment, so Ido has ''me'' and ''ni'' instead. Ido also distinguishes between ] second-person singular pronouns as well as plural second-person pronouns (''vi'') not marked for intimacy. Furthermore, Ido has a pan-gender third-person pronoun ''lu'' (it can mean "he", "she", or "it", depending on the context) in addition to its masculine (''il''), feminine (''el''), and neuter (''ol'') third-person pronouns. | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center" | |||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | |||
|+ |
|+ Pronouns | ||
!rowspan="3"| | |||
!colspan="7"|singular | !colspan="7"|singular | ||
!colspan=" |
!colspan="6" |plural | ||
!rowspan="3"|reflexive | |||
!rowspan="3"|indefinite | !rowspan="3"|indefinite | ||
|- | |- | ||
Line 191: | Line 673: | ||
!rowspan="2"|first | !rowspan="2"|first | ||
!rowspan="2"|second | !rowspan="2"|second | ||
! |
!colspan="4"|third | ||
|- | |- | ||
!familiar | !''familiar'' | ||
!formal | !''formal'' | ||
!''masc.'' | |||
!masculine | |||
!''fem.'' | |||
!feminine | |||
!''neuter'' | |||
!inanimate | |||
!''pan-gender'' | |||
!epicene | |||
!''masc.'' | |||
!''fem.'' | |||
!''neuter'' | |||
!''pan-gender'' | |||
|- | |||
!Ido | |||
| me | |||
| tu | |||
| vu | |||
| il(u) | |||
| el(u) | |||
| ol(u) | |||
| lu | |||
| ni | |||
| vi | |||
| ili | |||
| eli | |||
| oli | |||
| li | |||
| su | |||
| on(u) | |||
|- | |- | ||
!English | !English | ||
| I | |||
|align="center"|I | |||
| thou | |||
|align="center" colspan="2"|you | |||
| you | |||
|align="center"|he | |||
| he | |||
|align="center"|she | |||
| she | |||
|align="center"|it | |||
| it | |||
|align="center"|he | |||
| they/it | |||
|align="center"|we | |||
| we | |||
|align="center"|you | |||
| you | |||
|align="center"|they | |||
| | |||
|align="center"|one | |||
| | |||
| | |||
| they | |||
|oneself | |||
| one/you/they | |||
|- | |- | ||
!Esperanto | !Esperanto | ||
| mi | |||
|align="center"|mi | |||
| |
| ci¹ | ||
| vi¹ | |||
|align="center"|vi | |||
| li | |||
|align="center"|li | |||
| |
| ŝi | ||
| |
| ĝi | ||
| |
| ĝi/ri² | ||
| ni | |||
|align="center"|ni | |||
| vi | |||
|align="center"|vi | |||
| |
| ili | ||
|iŝi² | |||
|align="center"|oni | |||
|iĝi² | |||
|- | |||
| ili/iri² | |||
!Ido | |||
| si | |||
|align="center"|me | |||
| oni | |||
|align="center"|tu | |||
|align="center"|vu | |||
|align="center"|il(u) | |||
|align="center"|el(u) | |||
|align="center"|ol(u) | |||
|align="center"|lu | |||
|align="center"|ni | |||
|align="center"|vi | |||
|align="center"|li | |||
|align="center"|on(u) | |||
|} | |} | ||
# ''ci'', although technically the familiar form of the word "you" in Esperanto, is seldom used. Esperanto's inventor himself did not include the pronoun in the first book on Esperanto and only later reluctantly; later he recommended against using ''ci'' because different cultures have conflicting traditions regarding the use of the familiar and formal forms of "you".<ref>Eventoj, no. 103, {{ISSN|1215-959X}}. ''Ci'' estas senvalora balasto (''Ci'' is useless ballast). 1996. Available at http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-103.htm {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060108045107/http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-103.htm |date=8 January 2006 }}</ref> | |||
#''ri'', ''iŝi'', ''iĝi'' and by extension ''iri'' are proposed neologisms and are rare, but they are still used albeit seldom. | |||
''ol'', like English ''it'' and Esperanto ''ĝi'', is not limited to inanimate objects, but can be used "for entities whose sex is indeterminate: ''babies, children, humans, youths, elders, people, individuals, horses, , cats,'' etc." | |||
<small>² ''tiu'', though not a pronoun, is usually used in this circumstance, because many people have a hard time applying "it" to humans.</small> | |||
''Lu'' is often mistakenly labeled an ] pronoun, that is, one that refers to both masculine and feminine beings, but in fact, ''lu'' is more properly a "pan-gender" pronoun, as it is also used for referring to inanimate objects. From ''Kompleta Gramatiko Detaloza di la Linguo Internaciona Ido'' by Beaufront: | |||
===Vocabulary=== | |||
Vocabulary in Ido is based on words that give the greatest facility to the most number of speakers. During its inception the first 5000+ roots were analyzed compared to the vocabulary of English, French, Spanish, German, Russian and Italian, and the following result was found {{ref|dyer}}: | |||
{{Blockquote| | |||
*2024 roots (38%) belong to 6 languages | |||
''Lu'' (like ''li'') is used ''for all three genders.'' That ''lu'' does duty for the three genders at will in the singular is not in itself any more astonishing than seeing ''li'' serve the three genders at will in the plural ... By a decision (1558) the Idist Academy rejected every restriction concerning the use of ''lu.'' One may thus use that pronoun in exactly the same way for a thing and a person of obvious sex as for animals of unknown sex and a person that has a genderless name, like ''baby, child, human,'' etc., these being as truly masculine as feminine. | |||
*942 roots (17%) belong to 5 languages | |||
<br /> | |||
*1111 roots (21%) belong to 4 languages | |||
<br /> | |||
*585 roots (11%) belong to 3 languages | |||
The motives for this decision were given in "Mondo", XI, 68: ''Lu'' for the singular is exactly the same as ''li'' for the plural. Logic, symmetry and ease demand this. Consequently, just as ''li'' may be used for people, animals, and things whenever nothing obliges one to express the gender, so ''lu'' may be used for people, animals, and things under the same condition. The proposed distinction would be a bothersome subtlety ... | |||
*454 roots (8%) belong to 2 languages | |||
}} | |||
*255 roots (5%) belong to 1 language | |||
**Total 5371 100% | |||
===Table of correlatives=== | |||
In addition, a comparison of Ido vocabulary to the six shows the following for the similarities of Ido to the six languages above: | |||
Ido makes correlatives by combining entire words together and changing the word ending, with some irregularities to show distinction. | |||
{| class="wikitable" style="text-align:center" | |||
*French 4880: 91% | |||
! rowspan="2" colspan="2" | | |||
*Italian 4454: 83% | |||
!Relative and<br>interrogative | |||
*Spanish 4237: 79% | |||
!Demonstrative | |||
*English 4219: 79% | |||
!Indeterminate | |||
*German 3302: 61% | |||
!Most<br>Indeterminate | |||
*Russian 2821: 52% | |||
!Negative | |||
!Collective | |||
This is consistent with the fact that Ido is sometimes mistaken for French, Italian or Spanish at first sight. | |||
Comparison of vocabulary with the six languages: | |||
{| class="wikitable" | |||
!Ido!!English!!Italian!!French!!German!!Russian!!Spanish | |||
|- | |- | ||
!qua, ∅ | |||
|'''bona'''||good("bonus")||buono||bon||gut||dobriy||bueno | |||
!ita, ∅ | |||
!ula, ∅ | |||
!irga | |||
!nula | |||
!omna | |||
|- | |- | ||
!Individual | |||
|'''donar'''||give ("donor")||dare ("donare")||donner||geben||darit||dar | |||
!-u | |||
| style="background: #fff1d8" | qua | |||
| style="background: #fff1d8" | ita <sup>1</sup> | |||
|ulu | |||
|irgu | |||
|nulu | |||
|omnu | |||
|- | |- | ||
!Plural | |||
|'''filtrar'''||filter||filtrare||filtrer||filtrieren||filtrovat||filtrar | |||
!-i | |||
|qui | |||
|iti <sup>1</sup> | |||
|uli | |||
|irgi | |||
|nuli | |||
|omni | |||
|- | |- | ||
!Thing | |||
|'''gardeno'''||garden||giardino||jardin||Garten||ogorod||jardin | |||
!-o | |||
|quo | |||
|ito <sup>1</sup> | |||
|ulo | |||
|irgo | |||
|nulo | |||
|omno | |||
|- | |- | ||
!Adjective | |||
|'''kavalo'''||horse ("cavalry")||cavallo||cheval||Pferd||kon||caballo | |||
!-a | |||
| style="background: #fff1d8" | qua | |||
| style="background: #fff1d8" | ita <sup>1</sup> | |||
|ula | |||
|irga | |||
|nula | |||
|omna | |||
|- | |- | ||
!Motive | |||
|'''maro'''||sea ("marine")||mare||mer||Meer||more||mar | |||
!pro | |||
|pro quo | |||
|pro to | |||
|pro ulo | |||
|pro irgo | |||
|pro nulo | |||
|pro omno | |||
|- | |- | ||
!Place | |||
|'''naciono'''||nation||nazione||nation||Nation||narod||nación | |||
!loke | |||
| style="background: #ffd8d8" | ube | |||
| style="background: #ffd8d8" | ibe | |||
|ulaloke | |||
|irgaloke | |||
|nulaloke | |||
|omnaloke | |||
|- | |- | ||
!Time | |||
|'''studiar'''||study||studiare||etudier||studieren||shtudirovat||estudiar | |||
!tempe | |||
| style="background: #ffd8d8" | kande | |||
| style="background: #ffd8d8" | lore | |||
|ulatempe <sup>2</sup> | |||
|irgatempe | |||
|nulatempe <sup>2</sup> | |||
| style="background: #d8ffd8" | sempre <sup>3</sup> | |||
|- | |- | ||
!Quality | |||
|'''yuna'''||young||giovane ("junior")||jeune||jung||yuniy||joven | |||
!-a, speca | |||
| style="background: #ffd8d8" | quala | |||
| style="background: #ffd8d8" | tala | |||
|ulaspeca <sup>2</sup> | |||
|irgaspeca | |||
|nulaspeca <sup>2</sup> | |||
|omnaspeca | |||
|- | |- | ||
!Manner | |||
!-e, maniere | |||
| style="background: #ffd8d8" | quale | |||
| style="background: #ffd8d8" | tale | |||
|ule, ulamaniere <sup>2</sup> | |||
|irge, irgamaniere | |||
|nule, nulamaniere <sup>2</sup> | |||
|omne, omnamaniere | |||
|- | |||
!Quantity -<br>adjective | |||
!quanta | |||
| style="background: #ffd8d8" | quanta | |||
| style="background: #ffd8d8" | tanta | |||
| style="background: #ffd8d8" | kelka | |||
|irgaquanta | |||
|nulaquanta | |||
|omnaquanta | |||
|- | |||
!Quantity -<br>noun | |||
!quanto | |||
| style="background: #ffd8d8" | quanto | |||
| style="background: #ffd8d8" | tanto | |||
| style="background: #ffd8d8" | kelko | |||
| style="background: #d8ffd8" | irga quanto <sup>4</sup> | |||
| style="background: #d8ffd8" | nula quanto <sup>4</sup> | |||
| style="background: #d8ffd8" | la tota quanto <sup>4</sup> | |||
|} | |} | ||
# The initial ''i'' can be omitted: ''ta'', ''to'', ''ti'', ''ta''. | |||
# One can omit the initial ''a'': ''ultempe'', ''nultempe'', ''ulspeca'', ''nulspeca'', ''ulmaniere'', ''nulmaniere''. | |||
# ''omnatempe'' is correct and usable, but ''sempre'' is the actual word. | |||
# Instead of ''irga quanto'', ''nula quanto'' and ''la tota quanto'' one usually says ''irgo'', ''nulo'' and ''omno''. | |||
{{anchor|Compounds formation}} | |||
===Compound formation=== | |||
Vocabulary in Ido is often created through a number of official prefixes and suffixes that alter the meaning of the word. This allows a user to take existing words and modify them to create ] when necessary, and allows for a wide range of expression without the need to learn new vocabulary each time. Though their number is too large to be included in one article, some examples include: | |||
*The diminutive suffix '''-et-'''. '''Domo''' (house) becomes '''dometo''' (cottage), and '''libro''' (book) becomes '''libreto''' (novelette or short story). | |||
*The pejorative suffix '''-ach-'''. '''Domo''' becomes '''domacho''' (hovel), and '''libro''' becomes '''libracho''' (a shoddy piece of work, pulp fiction, etc.) | |||
*The prefix '''retro-''', which implies a reversal. '''Irar''' (to go) becomes '''retroirar''' (to go back, backward) and '''venar''' becomes '''retrovenar''' (to return). | |||
Composition in Ido obeys stricter rules than in Esperanto, especially formation of | |||
New vocabulary is generally created through an analysis of the word, its ], and reference to the six source languages. If a word can be created through vocabulary already existing in the language then it will usually be adopted without need for a new radical (such as '''wikipedio''' for ''wikipedia'', which consists of '''wiki''' + '''enciklopedio''' for ''encyclopedia''), and if not an entirely new word will be created. The word '''alternatoro''' for example was adopted in ], likely because five of the six source languages used largely the same ] for the word, and because it was sufficiently long enough to avoid being mistaken for other words in the existing vocabulary. {{ref|neologismo}} Adoption of a word is done through consensus, after which the word will be made official by the ]. Care must also be taken to avoid ] if possible, and usually a new word undergoes some discussion before being adopted. Foreign words that have a restricted sense and are not likely to be used in everyday life (such as the word '']'' to refer to the conflict between ] and ]) are left untouched, and often written in italics. | |||
nouns, adjectives and verbs from a radical of a different | |||
class. The reversibility principle assumes that for each composition rule (affix addition), the corresponding decomposition rule (affix removal) is valid. | |||
Hence, while in Esperanto an adjective (for instance {{lang|eo|papera}}), formed on the noun radical {{lang|eo|paper(o)}}, can mean an attribute ({{lang|eo|papera enciklopedio}} "paper-made encyclopedia") and a relation ({{lang|eo|papera fabriko}} "paper-making factory"), Ido will distinguish the attribute {{lang|io|papera}} ("paper" or "of paper" (not "paper-made" exactly)) from the relation {{lang|io|paper'''al'''a}} ("paper-making"). | |||
==Ido-speaking community== | |||
Similarly, {{lang|eo|krono}} means in both Esperanto and Ido the noun "crown"; where Esperanto allows formation of "to crown" by simply changing the ending from noun to verb {{lang|eo|kroni}} ("crowning" is {{lang|eo|kronado}}), Ido requires an affix so the composition is reversible: {{lang|io|kron'''iz'''ar}} ("the act of crowning" is {{lang|io|kron'''iz'''o}}). | |||
The vast majority of Ido speakers find out about the language after learning about Esperanto, and so the percentage of Idists who know Esperanto is much higher than vice versa. The largest number of Ido speakers are found in ], ], and ], though there seem to be at least a few Ido speakers in most countries of the world. | |||
According to ], some modifications brought by Ido are in practice impossible to use and ruin spontaneous expression: <blockquote>Ido displays, on linguistic level, other drawbacks Esperanto succeeded to avoid, but I don't have at hand documents which would allow me to go further in detail. For instance, if I remember correctly, where Esperanto only has the suffix {{lang|eo|-igi}}*, Ido has several: *{{lang|io|-ifar}}*, *{{lang|io|-izar}}*, *{{lang|io|-igar}}*, which match subtleties which were meant to make language clearer, but that, in practice, inhibit natural expression.<ref>{{cite web| url = http://claudepiron.free.fr/lettresouvertes/ido.htm| title = Claude Piron - communication, langues, espéranto| access-date = 1 November 2018| archive-date = 22 May 2011| archive-url = https://web.archive.org/web/20110522212034/http://claudepiron.free.fr/lettresouvertes/ido.htm| url-status = live}}</ref></blockquote> | |||
As a constructed language, gauging the number of speakers of Ido is an extremely difficult task, and estimates of the number of speakers should be taken with a grain of salt. Moreover, it is also necessary to distinguish between the number of Ido ''speakers'' and Ido ''supporters''. Ido resembles Esperanto, and many Esperantists have learned Ido out of curiosity while still not using it, preferring to support the more well-known Esperanto movement instead. On one Esperanto bulletin board was written the following which sums this up well: | |||
==Vocabulary== | |||
<blockquote>Mi provis Idon antaŭ Esperanto, kaj alvenis konklude: la diferoj estas efike trivialaj, komparite al pli gravaj koncernaĵoj (kiujn mi ne detalos ĉi tie). Pro tio mi elektis subteni Esperanton, kaj ne subteni Idon, kvankam eble mi lernos Idon por hobio. Tamen via id-vortoj estas bone komprenebla al mi, kaj mi uzus Idon, se ne ekzistis tre pli subtenita lingvo<br> | |||
{{see also|wiktionary:Appendix:Ido Swadesh list}} | |||
<br>I tried Ido before Esperanto, and came to conclude that the differences are in fact trivial, compared to larger concerns (that I will not go into detail about here). For that (the larger speaker community and volume of material) I chose to support Esperanto and not to support Ido, though I will be able to learn Ido as a hobby. However, your writing in Ido (responding to an Ido speaker) is comprehensible to me, and I would use Ido, if there did not exist a much more supported language. </blockquote> | |||
Vocabulary in Ido is derived from French, Italian, Spanish, English, German, and Russian. Basing the vocabulary on various widespread languages was intended to make Ido as easy as possible for the greatest number of people possible. Early on, the first 5,371 Ido word roots were analyzed compared to the vocabulary of the six source languages, and the following result was found:<ref>{{cite book | |||
|last=Dyer | |||
|first=Luther H | |||
|year=1923 | |||
|title=The Problem of an International Auxiliary Language and its Solution in Ido | |||
|url=http://interlanguages.net/101_121.htm | |||
|pages=101–121 | |||
|access-date=19 January 2012 | |||
|archive-date=2 March 2014 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20140302083436/http://interlanguages.net/101_121.htm | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> | |||
* 2024 roots (38%) belong to 6 languages | |||
It is possible to find trilingual discussions of this nature on the Internet in English, Esperanto and Ido, each understanding the other with little problem. | |||
* 942 roots (17%) belong to 5 languages | |||
* 1111 roots (21%) belong to 4 languages | |||
* 585 roots (11%) belong to 3 languages | |||
* 454 roots (8%) belong to 2 languages | |||
* 255 roots (5%) belong to 1 language | |||
Another analysis showed that: | |||
A number of Esperantists viewed the schism of Ido as a mixed blessing, and a number of writings show that some were inversely glad to see those who were interested only in creating a perfect language by constantly reforming it leave the fold so that those remaining could work on using and promoting the language itself. However, these "constant reformers" eventually moved on to other reform projects, none of which survived much beyond the deaths of the authors themselves, and Ido has remained constant since then—it is safe to say that were Ido a community of language reformers during its early days, that this is not the case anymore. {{ref|changes}} | |||
* 4880 roots (91%) are found in French | |||
==Language examples== | |||
* 4454 roots (83%) are found in Italian | |||
===La Princeto (The Little Prince)=== | |||
* 4237 roots (79%) are found in Spanish | |||
* 4219 roots (79%) are found in English | |||
* 3302 roots (61%) are found in German | |||
* 2821 roots (52%) are found in Russian | |||
{| class="wikitable" | |||
:Chapter 17 of ]; the conversation between the Little Prince and the snake upon his arrival on Earth. The title of the Ido-language version is '''La Princeto'''. | |||
|+ Comparison of Ido vocabulary with its six source languages (by # of roots) | |||
|- | |||
! Ido | |||
!French!! colspan="2" | Italian !! colspan="2" | Spanish | |||
! colspan="2" |English!! colspan="2" | German !! colspan="2" | Russian | |||
|- | |||
! bona | |||
|bon|| colspan="2" | buono || colspan="2" | bueno | |||
|good | |||
|bonus|| gut | |||
|Bonus|| khoroshiy | |||
|(хороший) | |||
|- | |||
! donar | |||
|donner|| dare | |||
|donare|| dar | |||
|donar | |||
|give | |||
|donate|| colspan="2" | geben || dat, darit | |||
|(дать) (дарить) | |||
|- | |||
! filtrar | |||
|filtrer|| colspan="2" | filtrare || colspan="2" | filtrar | |||
| colspan="2" |filter|| colspan="2" | filtern || filtrovat | |||
|(фильтровать) | |||
|- | |||
! gardeno | |||
|jardin|| colspan="2" | giardino || colspan="2" | jardín | |||
| colspan="2" |garden|| colspan="2" | Garten || sad | |||
|(caд) | |||
|- | |||
! kavalo | |||
|cheval|| colspan="2" | cavallo || colspan="2" | caballo | |||
|horse | |||
|cavalry|| Pferd | |||
|Kavallerie|| loshad, kobyla | |||
|(лошадь, кобыла) | |||
|- | |||
! maro | |||
|mer|| colspan="2" | mare || colspan="2" | mar | |||
|sea | |||
|marine|| colspan="2" | Meer || more | |||
|(море) | |||
|- | |||
! naciono | |||
|nation|| colspan="2" | nazione || colspan="2" | nación | |||
| colspan="2" |nation|| colspan="2" | Nation || natsija | |||
|(нация) | |||
|- | |||
! studiar | |||
|étudier|| colspan="2" | studiare || colspan="2" | estudiar | |||
| colspan="2" |study|| colspan="2" | studieren || izuchat | |||
|(изучать) | |||
|- | |||
! yuna | |||
|jeune|| colspan="2" | giovane || colspan="2" | joven | |||
|young | |||
|juvenile|| colspan="2" | jung || yunyi, molodoy | |||
|(юный, молодой) | |||
|} | |||
{| class="wikitable" | |||
|+Comparison of Ido vocabulary with Esperanto and Latin (or Germanic root) | |||
!Ido | |||
!Esperanto | |||
!Latin | |||
!Germanic | |||
|- | |||
!bona | |||
|bona | |||
|bonum | |||
| | |||
|- | |||
!donar | |||
|doni | |||
|dare | |||
| | |||
|- | |||
!filtrar | |||
|filtri | |||
|spargere | |||
|felt | |||
|- | |||
!gardeno | |||
|ĝardeno | |||
|hortum | |||
|gardo | |||
|- | |||
!kavalo | |||
|ĉevalo | |||
|equum, caballus | |||
| | |||
|- | |||
!maro | |||
|maro | |||
|mare | |||
| | |||
|- | |||
!naciono | |||
|nacio | |||
|gentem, natio | |||
| | |||
|- | |||
!studiar | |||
|studi | |||
|studere | |||
| | |||
|- | |||
!yuna | |||
|juna | |||
|iuvenis | |||
|jung | |||
|} | |||
Vocabulary in Ido is often created through a number of official prefixes and suffixes that alter the meaning of the word. This allows a user to take existing words and modify them to create ]s when necessary, and allows for a wide range of expression without the need to learn new vocabulary each time. Though their number is too large to be included in one article, some examples include: | |||
*The diminutive suffix '''-et-'''. '''Domo''' (house) becomes '''dometo''' (cottage), and '''libro''' (book) becomes '''libreto''' (novelette or short story). | |||
*The pejorative suffix '''-ach-'''. '''Domo''' becomes '''domacho''' (hovel), and '''libro''' becomes '''libracho''' (a shoddy piece of work, pulp fiction, etc.) | |||
*The prefix '''retro-''', which implies a reversal. '''Irar''' (to go) becomes '''retroirar''' (to go back, backward) and '''venar''' (to come) becomes '''retrovenar''' (to return). | |||
New vocabulary is generally created through an analysis of the word, its ], and reference to the six source languages. If a word can be created through vocabulary already existing in the language then it will usually be adopted without need for a new radical (such as '''wikipedio''' for ''Misplaced Pages'', which consists of '''wiki''' + '''enciklopedio''' for ''encyclopedia''), and if not an entirely new word will be created. The word '''alternatoro''' for example was adopted in 1926, likely because five of the six source languages used largely the same ] for the word, and because it was long enough to avoid being mistaken for other words in the existing vocabulary.<ref>{{cite web | |||
|url=http://interlanguages.net/nova.html | |||
|title=Lexiko di nova vorti | |||
|trans-title=Lexicon of new words | |||
|author=De Cock, Camiel | |||
|year=1988 | |||
|access-date=19 January 2012 | |||
|archive-date=11 October 2017 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20171011125713/http://interlanguages.net/nova.html | |||
|url-status=live | |||
}}</ref> Adoption of a word is done through consensus, after which the word will be made official by the ]. Care must also be taken to avoid ]s if possible, and usually a new word undergoes some discussion before being adopted. Foreign words that have a restricted sense and are not likely to be used in everyday life (such as the word '']'' to refer to ] between ] and ]) are left untouched, and often written in italics. | |||
Ido, unlike Esperanto, does not assume the male sex by default. For example, Ido does not derive the word for "waitress" by adding a feminine suffix to "waiter", as Esperanto does. Instead, Ido words are defined as ], and two different suffixes derive masculine and feminine words from the root: ''{{lang|io|servisto}}'' for a waiter of either sex, ''{{lang|io|servistulo}}'' for a male waiter, and ''{{lang|io|servistino}}'' for a waitress. There are only two exceptions to this rule:<ref name="Chandler"/> First, ''{{lang|io|patro}}'' for "father", ''{{lang|io|matro}}'' for "mother", and ''{{lang|io|genitoro}}'' for "parent", and second, ''{{lang|io|viro}}'' for "man", ''{{lang|io|muliero}}'' for "woman", and ''{{lang|io|adulto}}'' for "adult".<ref>{{cite book|url=http://idomondo.org/skolo.1.6.pdf#page=42 |title=Ido for All |date=2008 |pages=42, 52, 70 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111125103925/http://idomondo.org/skolo.1.6.pdf#page=42 |archive-date=25 November 2011 |url-status=dead |first1=Niklas |last1=ApGawain |first2=P. D. |last2=Hugon |first3=J. L. |last3=Moore |first4=Louis |last4=De Beaufront |editor-first=Jerry |editor-last=Muelver |publisher=North American Ido Society |edition=1.6 |orig-year=1st pub. 1999 |format=PDF }}</ref> | |||
'''CHAPITRO XVII''' | |||
:(...) | |||
:–Bona nokto ! –dicis la surprizata princeto. | |||
:–Bona nokto ! –dicis la serpento. | |||
:–Adsur qua planeto me falis ? –questionis la princeto. | |||
:–Adsur Tero, sur Afrika. –respondis la serpento. | |||
:–Ha !... Kad esas nulu sur Tero ? | |||
:–To esas la dezerto, e nulu esas sur la dezerti. Tero esas tre granda –dicis la serpento. | |||
==Sample== | |||
:La princeto sideskis sur stono e levis lua okuli a la cielo. | |||
{{listen | |||
|filename=Padrenuestro.ogg | |||
|title=The Lord's Prayer in Ido | |||
}} | |||
]: | |||
{| | |||
:–Me questionas a me –lu dicis- ka la steli intence brilas por ke uladie singlu povez trovar sua stelo. Videz mea planeto, olu esas exakte super ni... ma tre fore ! | |||
| style="padding-left:1em" | '''Ido'''{{Citation needed|date=April 2021}} | |||
:–Olu esas bela planeto –dicis la serpento-. Por quo vu venis adhike ? | |||
Patro nia, qua esas en la cielo,<br/> | |||
:–Esas chagreneto inter floro e me –dicis la princeto. | |||
tua nomo santigesez;<br/> | |||
:–Ha ! –dicis la serpento. | |||
tua regno advenez;<br/> | |||
tua volo facesez<br/> | |||
:E la du permanis silence. | |||
quale en la cielo, tale anke sur la tero.<br/> | |||
Donez a ni cadie ] pano,<br/> | |||
:–Ube esas la personi ? –klamis fine la princeto-. Onu esas kelke sola sur la dezerto... | |||
e pardonez a ni nia ofensi,<br/> | |||
:–Inter la personi onu anke esas sola –dicis la serpento. | |||
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,<br/> | |||
e ne duktez ni aden la tento,<br/> | |||
:La princeto regardis la serpento longatempe. | |||
ma liberigez ni del malajo.<br/> | |||
| style="padding-left:2em" | '''English''' | |||
Our Father, who art in heaven,<br/> | |||
hallowed be your name.<br/> | |||
Thy kingdom come,<br/> | |||
Thy will be done,<br/> | |||
on earth as it is in heaven.<br/> | |||
Give us this day our daily bread,<br/> | |||
and forgive us our debts,<br/> | |||
as we also have forgiven our debtors.<br/> | |||
And lead us not into temptation,<br/> | |||
but deliver us from evil.<br/> | |||
|} | |||
==Literature and publications== | |||
:–Vu esas stranja animalo ! –dicis la princeto-. Vu esas tam tenua kam fingro... | |||
Ido has a number of publications that can be subscribed to or downloaded for free in most cases. {{lang|io|Kuriero Internaciona}} is a magazine produced in France every few months with a range of topics. {{lang|io|Adavane!}} is a magazine produced by the Spanish Ido Society every two months that has a range of topics, as well as a few dozen pages of work translated from other languages. {{lang|io|Progreso}} is the official organ of the Ido movement and has been around since the inception of the movement in 1908. Other sites can be found with various stories, fables or proverbs along with a few books of the Bible translated into Ido on a smaller scale. The site {{lang|io|publikaji}} has a few podcasts in Ido along with various songs and other recorded material. | |||
:–Yes, ma me esas plu potenta kam fingro di rejo –dicis la serpento. | |||
] includes an (known in Ido as {{lang|io|Wikipedio}}); in 2018 it was the 93rd most visited Misplaced Pages,<ref>{{cite web | |||
:La princeto ridetis. | |||
|url=http://stats.wikimedia.org/EN/TablesPageViewsMonthly.htm | |||
|title=Page Views for Misplaced Pages, Non-mobile, Normalized | |||
}}</ref> and is second most viewed Misplaced Pages edition in artificial language (after Esperanto).<ref name="Artificial">{{cite web |title=Page Views for Misplaced Pages for Artificial, Non-mobile site, Normalized |url=https://stats.wikimedia.org/EN_Artificial/TablesPageViewsMonthly.htm |website=stats.wikimedia.org}}</ref> | |||
==Symbols of Ido== | |||
:–Me ne kredas ke vu esas tre potenta, mem vu ne havas pedi... nek vu povas voyajar... | |||
:–Me povas transportar vu plu fore kam navo -dicis la serpento. | |||
] | |||
:Ed olu spulis la maleolo di la princeto, same kam ora braceleto. | |||
The ] or ] star is the main symbol of Ido. It is a six pointed star, with the points representing Ido's six source languages: English, French, Italian, German, Spanish and Russian. Alternatively, the six points represent the six ] (excluding Antarctica). The emblem was originally a six pointed white star on a circular blue background, consisting of two concentric, equilateral triangles, with one vertically flipped. However, this was soon changed due to the similarity it presented with the ], since a true ] should not have religious affiliations. | |||
:–Ta quan me tushas retroiras a la tero deube lu venis. Ma vu esas pura e vu venas de stelo... | |||
After a search to find an appropriate new symbol, the ] decided on the current Ido symbol, created by their secretary, ] (hence the alternative name the Jankó star). The current Ido Star is a ] ] ], with a vertically flipped equilateral triangle overlaid on top. This new shape also had the benefit of being able to be ]ed.{{Citation needed|date=September 2022|reason=The concerning shape is such a simple shape, a star, that is it ].}} | |||
:La princeto nulon respondis. | |||
==International Ido conventions== | |||
:–Me kompatas vu, qua esas tante sola sur ta harda granita Tero. Me povas helpar vu se vu sentas nostalgio a vua planeto. Me povas... | |||
] organises Ido conventions yearly, and the conventions include a mix of tourism and work.<ref>{{cite web | |||
|title=ULI's website | |||
|url=http://www.uli-ido.ovh/ULI/index.php?page=ido-hodie | |||
|access-date=10 January 2016 | |||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20160304081040/http://www.uli-ido.ovh/ULI/index.php?page=ido-hodie | |||
|archive-date=4 March 2016 | |||
|url-status=dead | |||
}}</ref> | |||
{{div col|colwidth=15em}} | |||
* 2024: ], Spain () | |||
* 2023: ], Germany () | |||
* 2022: ], Germany, 15 participants() | |||
* 2019: Berlin, Germany, 15 participants from 2 countries () | |||
* 2018: ], France, 11 participants from 5 countries () | |||
* 2017: ], ], 8 participants from 5 countries () | |||
* 2016: ], Spain, 10 participants from 7 countries () | |||
* 2015: Berlin, Germany, 14 participants () | |||
* 2014: Paris, France () | |||
* 2013: ], France, 13 participants from 4 countries () | |||
* 2012: ], Germany, 12 participants () | |||
* 2011: ], Luxembourg (), 24 participants from 11 countries | |||
* 2010: ], Germany () | |||
* 2009: ], ], and ], ], 14 participants from 7 countries () | |||
* 2008: ]-], Germany, 18 participants from 5 countries () | |||
* 2007: Paris, France, 14 participants from 9 countries (, ) | |||
* 2006: Berlin, Germany, approx. 25 participants from 10 countries () | |||
* 2005: ], France, 13 participants from 4 countries () | |||
* 2004: Kyiv, ], 17 participants from 9 countries () | |||
* 2003: ], Germany, participants from 6 countries () | |||
* 2002: ], Poland, 14 participants from 6 countries () | |||
* 2001: Nuremberg, Germany, 14 participants from 5 countries () | |||
* 2000: ], Germany | |||
* 1999: Waldkappel, Germany | |||
* 1998: ], Poland, 15 participants from 6 countries | |||
* 1997: ], Netherlands, 19 participants from 7 countries | |||
* 1995: ], Germany | |||
* 1991: ], Belgium, 21 participants | |||
* 1990: ], Germany | |||
* 1989: Zürich-], Switzerland | |||
* 1987: ], Germany | |||
* 1985: ], Belgium | |||
* 1983: ], England | |||
* 1981: ], Switzerland | |||
* 1980: ], Belgium, 35 participants | |||
* 1979: ], Sweden | |||
* 1978: ], England | |||
* 1977: ], Germany | |||
* 1976: ], France | |||
* 1975: Thun, Switzerland | |||
* 1974: ], Ukraine | |||
* 1973: ], Wales | |||
* 1972: ], Switzerland | |||
* 1971: ], ] | |||
* 1970: ], Luxembourg | |||
* 1969: Zürich, Switzerland | |||
* 1968: Berlin, Germany | |||
* 1967: ], France | |||
* 1966: ], Italy | |||
* 1965: ], France | |||
* 1964: ], Germany | |||
* 1963: ], ] | |||
* 1962: ], Switzerland | |||
* 1961: Zürich, Switzerland, {{circa|50}} participants | |||
* 1960: Colmar, France | |||
* 1959: ], Germany | |||
* 1957: ], Luxembourg | |||
* 1952: ], Germany | |||
* 1951: Turin, Italy | |||
* 1950: ], France | |||
* 1939: ], Switzerland | |||
* 1937: Paris, France | |||
* 1936: ], Hungary | |||
* 1935: ], ] | |||
* 1934: ], Belgium | |||
* 1933: ], Luxembourg | |||
* 1931: ], Germany | |||
* 1930: ], ] | |||
* 1929: ], Germany | |||
* 1928: ], ] | |||
* 1927: ], ] | |||
* 1926: ], ] | |||
* 1925: ], Italy | |||
* 1924: ], ] | |||
* 1923: ], Germany | |||
* 1922: ], ] | |||
* 1921: ], ] | |||
{{div col end}} | |||
==See also== | |||
:–Ho ! –dicis la princeto-. Me bone komprenis, ma pro quo vu sempre parolas enigmatoze ? | |||
{{Portal|Language|Constructed languages}} | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
==References== | |||
:–Me solvas omna enigmati –dicis la serpento. | |||
{{Reflist|20em}} | |||
'''Additional notes''' | |||
:E la du permanis silence. | |||
# L. Couturat, L. Leau. ''Delegation pour l'adoption d'une Langue auxiliare internationale'' (15–24 October 1907). Coulommiers: Imprimerie Paul Brodard, 1907 | |||
==External links== | |||
:'''Averto lektenda''' | |||
{{sister project links|auto=1|d=y|commons=Category:Ido|iw=y}} | |||
:La verko '''La princeto''' licencesas sub '''Creative Commons License''', http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/legalcode | |||
:Autoro.- Fernando Tejón, krayono@yahoo.es | |||
:Ret-pagino.- http://es.geocities.com/idohispania/laprinceto/laprinceto.html | |||
* | |||
=== The Lord's Prayer === | |||
* (in Ido) | |||
(]) | |||
* | |||
:Patro nia, qua esas en la cielo, | |||
* | |||
:tua nomo santigesez; | |||
* | |||
:tua regno advenez; | |||
* | |||
:tua volo facesez quale en la cielo | |||
* | |||
:tale anke sur la tero. | |||
* (in Ido) | |||
:Donez a ni cadie l'omnadiala pano, | |||
* | |||
:e pardonez a ni nia ofensi, | |||
:quale anke ni pardonas a nia ofensanti, | |||
:e ne duktez ni aden la tento, | |||
:ma liberigez ni del malajo. | |||
{{Constructed languages}} | |||
== Literature and publications == | |||
] in Ido from the journal ''Adavane!'', published by the Spanish Ido Society.]] | |||
Ido has a number of publications that can be subscribed to or downloaded for free in most cases. The majority of Ido publications are comprised mostly of material on various subjects, with a few pages within on the status of the movement and news on upcoming gatherings. ''Kuriero Internaciona'' is a magazine produced in France every few months with a range of topics. ''Adavane!'' is a magazine produced by the Spanish Ido Society every two months that has a range of topics, as well as a few dozen pages of work translated from other languages. ''Progreso'' is the official organ of the Ido movement and has been around since the inception of the movement in 1908. Other sites can be found with various stories, fables or proverbs along with a few books of the Bible translated into Ido on a smaller scale. The site ''publikaji'' has a few podcasts in Ido along with various songs and other recorded material. | |||
{{Authority control}} | |||
== Recent International Ido Conventions == | |||
] | |||
] hosted a from the ] to ] ]. | |||
] | |||
] | |||
'''2004:''' ], ], 17 participants from 9 countries ()<br> | |||
'''2003:''' Grossbothen, ], Participants from 6 countries ()<br> | |||
'''2002:''' ], ], 14 participants from 6 countries ()<br> | |||
'''2001:''' ], Germany, 14 participants from 5 countries ()<br> | |||
'''1998:''' Białobrzegi, Poland, 15 participants from 6 countries<br> | |||
'''1997:''' Bakkum (mun. ]), ], 19 participants from 7 countries<br> | |||
'''1995:''' Elsnigk, Germany<br> | |||
'''1991:''' ], ], 21 participants<br> | |||
'''1980:''' ], Belgium, 35 participants<br> | |||
'''1960:''' ], ], ca. 50 participants<br> | |||
== References and notes == | |||
#L. Couturat, L. Leau. ''Delegation pour l'adoption d'une Langue auxiliare internationale'' (15-24 October 1907). Coulommiers: Imprimerie Paul Brodard, 1907 | |||
#{{note|Harlow}}Harlow, Don. ''How to Build a Language'', chapter 3. | |||
#{{note|dyer}}L. H. Dyer. "The Problem of an International Auxiliary Language and its Solution in Ido", pp. 101-124 , 1923. | |||
#{{note|ido-movado}} ''Ido-movado''. (2005, novembro 15). Vikipedio, La Libera Enciklopedio. Retrieved 19:04, novembro 28, 2005 from http://eo.wikipedia.org/search/?title=Ido-movado&oldid=321224. | |||
#{{note|changes}} Chandler, James. ''Changes in Ido since 1922'', from http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/changes.html | |||
#{{note|Jesperson}} Jespersen, Otto. ''History of our Language (Ido)'' from http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/Hist.html - 1912. Translated from the original Ido available at http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/OJhist.html | |||
#{{note|eventoj}} Eventoj, no. 103, ISSN 01215-959 X. ''Ci'' estas senvalora balasto'' (Ci is useless ballast). 1996. Available at http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-103.htm | |||
#{{note|neologismo}} ''Lexiko di nova vorti'' (lexicon of new words), available at http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/nova.html | |||
==External links== | |||
{{Interwiki|code=io}} | |||
{{Wikibookspar||Ido}} | |||
===History and opinions on Ido=== | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* about his experiences as part of the Delegation's Committee | |||
* , a rebuttal of criticisms made about the events of the Delegation, based on his own experiences as a member of the Delegation | |||
* , and by Don Harlow | |||
* - Discussion about Ido, links to websites, organizations, mailing lists, courses, dictionaries, grammars, etc. | |||
* - Commentary and grammatical summary of Ido, with glossary and links | |||
===Pages in Ido and places to learn the language=== | |||
* | |||
* | |||
* (PDF), , | |||
* | |||
* "Ido for All", a course for English speakers, can be found and . A partial translation into French can be found . MP3 files for lessons 1 - 7 can be found . | |||
* MP3 files can also be found at . Many podcasts feature content from the magazine . | |||
* A much larger list of sites in Ido and about Ido in 33 other languages can be found on the ]. | |||
{{Ido}} | |||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
{{Link FA|it}} | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 23:08, 18 December 2024
Constructed international auxiliary language This article is about the language. For other uses, see Ido (disambiguation). Not to be confused with Edo language.
Ido | |
---|---|
Ido | |
Pronunciation | IPA: [ˈido] |
Created by | Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language |
Date | 1907 |
Setting and usage | International auxiliary language |
Users | (100–200 cited 2000) 26 Native speakers in Finland (2022) |
Purpose | Constructed language |
Writing system | Latin script |
Sources | based on the 1894 Esperanto reform project |
Official status | |
Regulated by | Uniono por la Linguo Internaciona Ido |
Language codes | |
ISO 639-1 | io |
ISO 639-2 | ido |
ISO 639-3 | ido |
Glottolog | idoo1234 |
Linguasphere | 51-AAB-db |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Ido |
---|
Language |
HistoryBeaufront |
Related |
Wikimedia |
Ido (/ˈiːdoʊ/) is a constructed language derived from a reformed version of Esperanto, and similarly designed with the goal of being a universal second language for people of diverse backgrounds. To function as an effective international auxiliary language, Ido was specifically designed to be grammatically, orthographically, and lexicographically regular (and, above all, easy to learn and use). It is the most successful of the many Esperanto derivatives, called Esperantidoj.
Ido was created in 1907 out of a desire to reform perceived flaws in Esperanto, a language that had been created 20 years earlier to facilitate international communication. The name comes from the Esperanto word ido, meaning "offspring", since the language is a "descendant" of Esperanto. After its inception, Ido gained support from some in the Esperanto community. A setback occurred with the sudden death in 1914 of one of its most influential proponents, Louis Couturat. In 1928, leader Otto Jespersen left the movement for his own language Novial.
Ido declined in popularity for two reasons: the emergence of further schisms arising from competing reform projects, and a general lack of awareness of Ido as a candidate for an international language. These obstacles weakened the movement and it was not until the rise of the Internet that it began to regain momentum.
Ido uses the same 26 letters as the English (Latin) alphabet, with no diacritics. It draws its vocabulary from English, French, German, Italian, Latin, Russian, Spanish and Portuguese, and is largely intelligible to those who have studied Esperanto.
Several works of literature have been translated into Ido, including The Little Prince, the Book of Psalms, and the Gospel of Luke. As of the year 2000, there were approximately 100–200 Ido speakers in the world. As of 2022, Ido has 26 native speakers in Finland.
History
The idea of a universal second language is not new, and constructed languages are not a recent phenomenon. The first known constructed language was Hildegard of Bingen's Lingua Ignota, created in the 12th century. The concept did not attract significant interest until the language Volapük was created in 1879. Volapük was popular for some time and apparently had a few thousand users, but was later eclipsed by the popularity of Esperanto, which arose in 1887. Several other languages, such as Latino sine Flexione and Idiom Neutral were also put forward. It was during this time that French mathematician Louis Couturat formed the Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language.
This delegation made a formal request to the International Association of Academies in Vienna to select and endorse an international language; the request was rejected in May 1907. The Delegation then met as a Committee in Paris in October 1907 to discuss the adoption of a standard international language. Among the languages considered was a new language anonymously submitted at the last moment (and therefore against the Committee rules) under the pen name Ido. In the end the committee, always without plenary sessions and consisting of only 12 members, concluded the last day with 4 votes for and 1 abstention. They concluded that no language was completely acceptable, but that Esperanto could be accepted "on condition of several modifications to be realized by the permanent Commission in the direction defined by the conclusions of the Report of the Secretaries and by the Ido project".
Esperanto's inventor, L. L. Zamenhof, having heard a number of complaints, had suggested in 1894 a proposal for a reformed Esperanto with several changes that Ido adopted and made it closer to French: eliminating the accented letters and the accusative case, changing the plural to an Italianesque -i, and replacing the table of correlatives with more Latinate words. However, the Esperanto community voted and rejected Zamenhof's reformed Esperanto, and likewise most rejected the recommendations of the 1907 Committee nominally composed of 12 members. Zamenhof, undoubtedly reminiscent of his experience of the 1894 reforms, strongly supported the Esperanto Committee majority decision. Furthermore, controversy ensued when the "Ido project" was found to have been primarily devised by Louis de Beaufront, whom Zamenhof had chosen to represent Esperanto before the committee, as the committee's rules dictated that the creator of a submitted language could not defend it. The Committee's meetings were mainly conducted in French, with occasional German. When the president of the Committee asked who was the author of Ido's project, Couturat, de Beaufront and Leau answered that they were not. De Beaufront was the person who presented Ido's project and gave a description as a better, richer version of Esperanto. Couturat, Leau, de Beaufront and Jespersen were finally the only members who voted, all of them for Ido's project. A month later, Couturat accidentally forwarded Jespersen a copy of a letter in which he acknowledged that de Beaufront was the author of the Ido project. Jespersen was angered by this and asked for a public confession. De Beaufront procrastinated for four months before making a public confession.
It is estimated that some 20% of Esperanto leaders and 3–4% of ordinary Esperantists switched to Ido, which from then on suffered constant modifications seeking to perfect it, but which ultimately had the effect of causing many Ido speakers to give up on trying to learn it. Although it fractured the Esperanto movement, the schism gave the remaining Esperantists the freedom to concentrate on using and promoting their language as it stood. At the same time, it gave the Idists freedom to continue working on their own language for several more years before actively promoting it. The Uniono di la Amiki di la Linguo Internaciona (Union of Friends of the International Language) was established along with an Ido Academy to work out the details of the new language.
Couturat, who was the leading proponent of Ido, was killed in an automobile accident in 1914. This, along with World War I, practically suspended the activities of the Ido Academy from 1914 to 1920. In 1928 Ido's major intellectual supporter, the Danish linguist Otto Jespersen, published his own planned language, Novial. His leaving the Ido movement set it back even further.
Digital era
The language still has active speakers, numbering about 500. The Internet has sparked a renewal of interest in the language in recent years. A sample of 24 Idists on the Yahoo! group Idolisto during November 2005 showed that 57% had begun their studies of the language during the preceding three years, 32% from the mid-1990s to 2002, and 8% had known the language from before.
Changes
Few changes have been made to Ido since 1922.
Camiel de Cock was named secretary of linguistic issues in 1990, succeeding Roger Moureaux. He resigned after the creation of a linguistic committee in 1991. De Cock was succeeded by Robert C. Carnaghan, who held the position from 1992 to 2008. No new words were adopted between 2001 and 2006. Following the 2008–2011 elections of ULI's direction committee, Gonçalo Neves replaced Carnaghan as secretary of linguistic issues in February 2008. Neves resigned in August 2008. A new linguistic committee was formed in 2010. In April 2010, Tiberio Madonna was appointed as secretary of linguistic issues, succeeding Neves. In January 2011, ULI approved eight new words. This was the first addition of words in many years. After a series of severe conflicts with the Directing Committee of ULI, Tiberio Madonna was revoked as secretary of linguistic issues on the 26th of May 2013 by official announcement from Loïs Landais, the secretary of ULI . In January 2022, ULI approved a set of new words (34)
Phonology
Ido has five vowel phonemes. The values [e] and [ɛ] are interchangeable depending on speaker preference, as are [o] and [ɔ]. The orthographic sequences ⟨au⟩ and ⟨eu⟩ indicate diphthongs in word roots but not when created by affixing.
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i | u |
Mid | e ~ ɛ | o ~ ɔ |
Open | a |
Labial | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||||||
Stop | p | b | t | d | k | ɡ | ||||||
Affricate | c /t͡s/ | ch /t͡ʃ/ | ||||||||||
Fricative | f | v | s | z | sh /ʃ/ | j /ʒ/ | h | |||||
Approximant | w | l | y /j/ | (w) | ||||||||
Flap | r /ɾ/ |
All polysyllabic words are stressed on the second-to-last syllable except for verb infinitives, which are stressed on the last syllable – skolo, kafeo and lernas for "school", "coffee" and the present tense of "to learn", but irar, savar and drinkar for "to go", "to know" and "to drink". If an i or u precedes another vowel, the pair is considered part of the same syllable when applying the accent rule – thus radio, familio and manuo for "radio", "family" and "hand", unless the two vowels are the only ones in the word, in which case the "i" or "u" is stressed: dio, frua for "day" and "early".
Orthography
Ido uses the same 26 letters as the English alphabet and ISO Basic Latin alphabet with three digraphs and no ligatures or diacritics. Where the table below lists two pronunciations, either is perfectly acceptable.
Letter | IPA | English | Esperanto |
---|---|---|---|
a | /a/ | a as in "part" | |
b | /b/ | b as in "stable" | |
c | /t͡s/ | most similar to ts as in "cats" *(also used in the digraph ch) |
|
d | /d/ | d as in "adopt" | |
e | /e/, /ɛ/ | most similar to e as in "egg" or e as in "bet" | |
f | /f/ | f as in "afraid" | |
g | /ɡ/ | hard g as in "go" | |
h | /h/ | h as in "hat", "ahoy" | |
i | /i/ | i as in "machine", ee in "bee" | |
j | /ʒ/, /d͡ʒ/ | s as in "pleasure, measure" or g in "mirage, beige" | ĵ or ĝ |
k | /k/ | k as in "skin, skip" | |
l | /l/ | most similar to l as in "lamb" | |
m | /m/ | m as in "admit" | |
n | /n/ | n as in "analogy" | |
o | /o/, /ɔ/ | most similar to o as in "or" | |
p | /p/ | p as in "spin, spark" | |
q | /k/ | same as k *(used only in the digraph qu) |
- |
r | /ɾ/ | flapped or rolled r as in Italian or Spanish; or the r in very in Scottish English pronunciation (cf Pronunciation of English /r/) |
|
s | /s/ | s as in "east" *(also used in the digraph sh) |
|
t | /t/ | t as in "stake, stop" | |
u | /u/ | u as in "rude" | |
v | /v/ | v as in "avoid" | |
w | /w/ | w as in "award" | - |
x | /ks/, /ɡz/ | x as in "except" or "exist" | - |
y | /j/ | y as in "yes" | j |
z | /z/ | z as in "zebra" |
The digraphs are:
Digraph | IPA | English | Esperanto |
---|---|---|---|
ch | /t͡ʃ/ | ch as in "chick" | ĉ |
qu | /kw/, /kv/ | qu as in "quick" | - |
sh | /ʃ/ | sh as in "shy" | ŝ |
Grammar
The definite article is la and is invariable. The indefinite article (a/an) does not exist in Ido. Each word in the Ido vocabulary is built from a root word. A word consists of a root and a grammatical ending. Other words can be formed from that word by removing the grammatical ending and adding a new one, or by inserting certain affixes between the root and the grammatical ending.
Some of the grammatical endings are defined as follows:
Grammatical form | Ido | Esperanto | English | ||
---|---|---|---|---|---|
Singular noun | -o (libro) | -o (libro) | - (book) | ||
Plural noun | -i (libri) | -oj (libroj) | -s (books) | ||
Adjective | -a (varma) | -a, -aj (varma, varmaj) | - (warm) | ||
Adverb | -e (varme) | -e (varme) | -ly (warmly) | ||
Present tense infinitive | -ar (irar) | -anti (iranti) | -i (iri) | to be - (to be going) | to - (to go) |
Past tense infinitive | -ir (irir) | -inti (irinti) | to have - (to have gone) | ||
Future tense infinitive | -or (iror) | -onti (ironti) | to be going to - (to be going to go) | ||
Present | -as (iras) | -as (iras) | -, -s, -es (go, goes) | ||
Past | -is (iris) | -is (iris) | irr., -ed (went) | ||
Future | -os (iros) | -os (iros) | will - (will go) | ||
Imperative | -ez (irez) | -u (iru) | ! (go!) | ||
Conditional | -us (irus) | -us (irus) | would - (would go) |
These are the same as in Esperanto except for -i, -ir, -ar, -or and -ez. Esperanto marks noun plurals by an agglutinative ending -j (so plural nouns end in -oj), uses -i for verb infinitives (Esperanto infinitives are tenseless), and uses -u for the imperative. Verbs in Ido, as in Esperanto, do not conjugate depending on person, number or gender; the -as, -is, and -os endings suffice whether the subject is I, you, he, she, they, or anything else. For the word "to be," Ido allows either esas or es in the present tense; however, the full forms must be used for the past tense esis and future tense esos." Adjectives and adverbs are compared in Ido by means of the words plu = more, maxim = most, min = less, minim = least, kam = than/as. There exist in Ido three categories of adverbs: the simple, the derived, and the composed. The simple adverbs do not need special endings, for example: tre = very, tro = too, olim = formerly, nun = now, nur = only. The derived and composed adverbs, not being originally adverbs but derived from nouns, adjectives and verbs, have the ending -e.
Syntax
Ido word order is generally the same as English (subject–verb–object), so the sentence Me havas la blua libro is the same as the English "I have the blue book", both in meaning and word order. There are a few differences, however:
- Adjectives can precede the noun as in English, or follow the noun as in Spanish. Thus, Me havas la libro blua means the same thing.
- Ido has the accusative suffix -n. Unlike Esperanto, this suffix is only required when the object of the sentence is not clear, for example, when the subject-verb-object word order is not followed. Thus, La blua libron me havas also means the same thing.
Ido generally does not impose rules of grammatical agreement between grammatical categories within a sentence. For example, the verb in a sentence is invariable regardless of the number and person of the subject. Nor must the adjectives be pluralized as well the nouns – in Ido the large books would be la granda libri as opposed to the Esperanto la grandaj libroj.
Negation occurs in Ido by simply adding ne before a verb: Me ne havas libro means "I do not have a book". This as well does not vary, and thus the "I do not", "He does not", "They do not" before a verb are simply Me ne, Il ne, and Li ne. In the same way, past tense and future tense negatives are formed by ne before the conjugated verb. "I will not go" and "I did not go" become Me ne iros and Me ne iris respectively.
Yes/no questions are formed by the particle ka in front of the question. "I have a book" (me havas libro) becomes Ka me havas libro? (do I have a book?). Ka can also be placed in front of a noun without a verb to make a simple question, corresponding to the English "is it?" Ka Mark? can mean, "Are you Mark?", "Is it Mark?", "Do you mean Mark?" depending on the context.
Pronouns
The pronouns of Ido were revised to make them more acoustically distinct than those of Esperanto, which all end in i. Especially the singular and plural first-person pronouns mi and ni may be difficult to distinguish in a noisy environment, so Ido has me and ni instead. Ido also distinguishes between intimate (tu) and formal (vu) second-person singular pronouns as well as plural second-person pronouns (vi) not marked for intimacy. Furthermore, Ido has a pan-gender third-person pronoun lu (it can mean "he", "she", or "it", depending on the context) in addition to its masculine (il), feminine (el), and neuter (ol) third-person pronouns.
singular | plural | reflexive | indefinite | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||||||||
familiar | formal | masc. | fem. | neuter | pan-gender | masc. | fem. | neuter | pan-gender | ||||||
Ido | me | tu | vu | il(u) | el(u) | ol(u) | lu | ni | vi | ili | eli | oli | li | su | on(u) |
English | I | thou | you | he | she | it | they/it | we | you | they | oneself | one/you/they | |||
Esperanto | mi | ci¹ | vi¹ | li | ŝi | ĝi | ĝi/ri² | ni | vi | ili | iŝi² | iĝi² | ili/iri² | si | oni |
- ci, although technically the familiar form of the word "you" in Esperanto, is seldom used. Esperanto's inventor himself did not include the pronoun in the first book on Esperanto and only later reluctantly; later he recommended against using ci because different cultures have conflicting traditions regarding the use of the familiar and formal forms of "you".
- ri, iŝi, iĝi and by extension iri are proposed neologisms and are rare, but they are still used albeit seldom.
ol, like English it and Esperanto ĝi, is not limited to inanimate objects, but can be used "for entities whose sex is indeterminate: babies, children, humans, youths, elders, people, individuals, horses, , cats, etc."
Lu is often mistakenly labeled an epicene pronoun, that is, one that refers to both masculine and feminine beings, but in fact, lu is more properly a "pan-gender" pronoun, as it is also used for referring to inanimate objects. From Kompleta Gramatiko Detaloza di la Linguo Internaciona Ido by Beaufront:
Lu (like li) is used for all three genders. That lu does duty for the three genders at will in the singular is not in itself any more astonishing than seeing li serve the three genders at will in the plural ... By a decision (1558) the Idist Academy rejected every restriction concerning the use of lu. One may thus use that pronoun in exactly the same way for a thing and a person of obvious sex as for animals of unknown sex and a person that has a genderless name, like baby, child, human, etc., these being as truly masculine as feminine.
The motives for this decision were given in "Mondo", XI, 68: Lu for the singular is exactly the same as li for the plural. Logic, symmetry and ease demand this. Consequently, just as li may be used for people, animals, and things whenever nothing obliges one to express the gender, so lu may be used for people, animals, and things under the same condition. The proposed distinction would be a bothersome subtlety ...
Table of correlatives
Ido makes correlatives by combining entire words together and changing the word ending, with some irregularities to show distinction.
Relative and interrogative |
Demonstrative | Indeterminate | Most Indeterminate |
Negative | Collective | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qua, ∅ | ita, ∅ | ula, ∅ | irga | nula | omna | ||
Individual | -u | qua | ita | ulu | irgu | nulu | omnu |
Plural | -i | qui | iti | uli | irgi | nuli | omni |
Thing | -o | quo | ito | ulo | irgo | nulo | omno |
Adjective | -a | qua | ita | ula | irga | nula | omna |
Motive | pro | pro quo | pro to | pro ulo | pro irgo | pro nulo | pro omno |
Place | loke | ube | ibe | ulaloke | irgaloke | nulaloke | omnaloke |
Time | tempe | kande | lore | ulatempe | irgatempe | nulatempe | sempre |
Quality | -a, speca | quala | tala | ulaspeca | irgaspeca | nulaspeca | omnaspeca |
Manner | -e, maniere | quale | tale | ule, ulamaniere | irge, irgamaniere | nule, nulamaniere | omne, omnamaniere |
Quantity - adjective |
quanta | quanta | tanta | kelka | irgaquanta | nulaquanta | omnaquanta |
Quantity - noun |
quanto | quanto | tanto | kelko | irga quanto | nula quanto | la tota quanto |
- The initial i can be omitted: ta, to, ti, ta.
- One can omit the initial a: ultempe, nultempe, ulspeca, nulspeca, ulmaniere, nulmaniere.
- omnatempe is correct and usable, but sempre is the actual word.
- Instead of irga quanto, nula quanto and la tota quanto one usually says irgo, nulo and omno.
Compound formation
Composition in Ido obeys stricter rules than in Esperanto, especially formation of nouns, adjectives and verbs from a radical of a different class. The reversibility principle assumes that for each composition rule (affix addition), the corresponding decomposition rule (affix removal) is valid.
Hence, while in Esperanto an adjective (for instance papera), formed on the noun radical paper(o), can mean an attribute (papera enciklopedio "paper-made encyclopedia") and a relation (papera fabriko "paper-making factory"), Ido will distinguish the attribute papera ("paper" or "of paper" (not "paper-made" exactly)) from the relation paperala ("paper-making").
Similarly, krono means in both Esperanto and Ido the noun "crown"; where Esperanto allows formation of "to crown" by simply changing the ending from noun to verb kroni ("crowning" is kronado), Ido requires an affix so the composition is reversible: kronizar ("the act of crowning" is kronizo).
According to Claude Piron, some modifications brought by Ido are in practice impossible to use and ruin spontaneous expression:
Ido displays, on linguistic level, other drawbacks Esperanto succeeded to avoid, but I don't have at hand documents which would allow me to go further in detail. For instance, if I remember correctly, where Esperanto only has the suffix -igi*, Ido has several: *-ifar*, *-izar*, *-igar*, which match subtleties which were meant to make language clearer, but that, in practice, inhibit natural expression.
Vocabulary
See also: wiktionary:Appendix:Ido Swadesh listVocabulary in Ido is derived from French, Italian, Spanish, English, German, and Russian. Basing the vocabulary on various widespread languages was intended to make Ido as easy as possible for the greatest number of people possible. Early on, the first 5,371 Ido word roots were analyzed compared to the vocabulary of the six source languages, and the following result was found:
- 2024 roots (38%) belong to 6 languages
- 942 roots (17%) belong to 5 languages
- 1111 roots (21%) belong to 4 languages
- 585 roots (11%) belong to 3 languages
- 454 roots (8%) belong to 2 languages
- 255 roots (5%) belong to 1 language
Another analysis showed that:
- 4880 roots (91%) are found in French
- 4454 roots (83%) are found in Italian
- 4237 roots (79%) are found in Spanish
- 4219 roots (79%) are found in English
- 3302 roots (61%) are found in German
- 2821 roots (52%) are found in Russian
Ido | French | Italian | Spanish | English | German | Russian | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bona | bon | buono | bueno | good | bonus | gut | Bonus | khoroshiy | (хороший) | ||
donar | donner | dare | donare | dar | donar | give | donate | geben | dat, darit | (дать) (дарить) | |
filtrar | filtrer | filtrare | filtrar | filter | filtern | filtrovat | (фильтровать) | ||||
gardeno | jardin | giardino | jardín | garden | Garten | sad | (caд) | ||||
kavalo | cheval | cavallo | caballo | horse | cavalry | Pferd | Kavallerie | loshad, kobyla | (лошадь, кобыла) | ||
maro | mer | mare | mar | sea | marine | Meer | more | (море) | |||
naciono | nation | nazione | nación | nation | Nation | natsija | (нация) | ||||
studiar | étudier | studiare | estudiar | study | studieren | izuchat | (изучать) | ||||
yuna | jeune | giovane | joven | young | juvenile | jung | yunyi, molodoy | (юный, молодой) |
Ido | Esperanto | Latin | Germanic |
---|---|---|---|
bona | bona | bonum | |
donar | doni | dare | |
filtrar | filtri | spargere | felt |
gardeno | ĝardeno | hortum | gardo |
kavalo | ĉevalo | equum, caballus | |
maro | maro | mare | |
naciono | nacio | gentem, natio | |
studiar | studi | studere | |
yuna | juna | iuvenis | jung |
Vocabulary in Ido is often created through a number of official prefixes and suffixes that alter the meaning of the word. This allows a user to take existing words and modify them to create neologisms when necessary, and allows for a wide range of expression without the need to learn new vocabulary each time. Though their number is too large to be included in one article, some examples include:
- The diminutive suffix -et-. Domo (house) becomes dometo (cottage), and libro (book) becomes libreto (novelette or short story).
- The pejorative suffix -ach-. Domo becomes domacho (hovel), and libro becomes libracho (a shoddy piece of work, pulp fiction, etc.)
- The prefix retro-, which implies a reversal. Irar (to go) becomes retroirar (to go back, backward) and venar (to come) becomes retrovenar (to return).
New vocabulary is generally created through an analysis of the word, its etymology, and reference to the six source languages. If a word can be created through vocabulary already existing in the language then it will usually be adopted without need for a new radical (such as wikipedio for Misplaced Pages, which consists of wiki + enciklopedio for encyclopedia), and if not an entirely new word will be created. The word alternatoro for example was adopted in 1926, likely because five of the six source languages used largely the same orthography for the word, and because it was long enough to avoid being mistaken for other words in the existing vocabulary. Adoption of a word is done through consensus, after which the word will be made official by the union. Care must also be taken to avoid homonyms if possible, and usually a new word undergoes some discussion before being adopted. Foreign words that have a restricted sense and are not likely to be used in everyday life (such as the word intifada to refer to the conflict between Israel and Palestine) are left untouched, and often written in italics.
Ido, unlike Esperanto, does not assume the male sex by default. For example, Ido does not derive the word for "waitress" by adding a feminine suffix to "waiter", as Esperanto does. Instead, Ido words are defined as sex-neutral, and two different suffixes derive masculine and feminine words from the root: servisto for a waiter of either sex, servistulo for a male waiter, and servistino for a waitress. There are only two exceptions to this rule: First, patro for "father", matro for "mother", and genitoro for "parent", and second, viro for "man", muliero for "woman", and adulto for "adult".
Sample
The Lord's Prayer in IdoProblems playing this file? See media help.
Ido
Patro nia, qua esas en la cielo, |
English
Our Father, who art in heaven, |
Literature and publications
Ido has a number of publications that can be subscribed to or downloaded for free in most cases. Kuriero Internaciona is a magazine produced in France every few months with a range of topics. Adavane! is a magazine produced by the Spanish Ido Society every two months that has a range of topics, as well as a few dozen pages of work translated from other languages. Progreso is the official organ of the Ido movement and has been around since the inception of the movement in 1908. Other sites can be found with various stories, fables or proverbs along with a few books of the Bible translated into Ido on a smaller scale. The site publikaji has a few podcasts in Ido along with various songs and other recorded material.
Misplaced Pages includes an Ido-language edition (known in Ido as Wikipedio); in 2018 it was the 93rd most visited Misplaced Pages, and is second most viewed Misplaced Pages edition in artificial language (after Esperanto).
Symbols of Ido
The Ido star or Jankó star is the main symbol of Ido. It is a six pointed star, with the points representing Ido's six source languages: English, French, Italian, German, Spanish and Russian. Alternatively, the six points represent the six continents (excluding Antarctica). The emblem was originally a six pointed white star on a circular blue background, consisting of two concentric, equilateral triangles, with one vertically flipped. However, this was soon changed due to the similarity it presented with the Star of David, since a true international auxiliary language should not have religious affiliations.
After a search to find an appropriate new symbol, the Ido-Akademio decided on the current Ido symbol, created by their secretary, Paul von Jankó (hence the alternative name the Jankó star). The current Ido Star is a concave isotoxal hexagon, with a vertically flipped equilateral triangle overlaid on top. This new shape also had the benefit of being able to be copyrighted.
International Ido conventions
ULI organises Ido conventions yearly, and the conventions include a mix of tourism and work.
- 2024: Madrid, Spain ()
- 2023: Kassel, Germany ()
- 2022: Dessau, Germany, 15 participants()
- 2019: Berlin, Germany, 15 participants from 2 countries (Information)
- 2018: Provins, France, 11 participants from 5 countries (Information)
- 2017: České Budějovice, Czech Republic, 8 participants from 5 countries (Information)
- 2016: Valencia, Spain, 10 participants from 7 countries (Information)
- 2015: Berlin, Germany, 14 participants (Information)
- 2014: Paris, France (Information)
- 2013: Ouroux-en-Morvan, France, 13 participants from 4 countries (Information)
- 2012: Dessau, Germany, 12 participants (Information)
- 2011: Echternach, Luxembourg (Information), 24 participants from 11 countries
- 2010: Tübingen, Germany (Information)
- 2009: Riga, Latvia, and Tallinn, Estonia, 14 participants from 7 countries (Information)
- 2008: Wuppertal-Neviges, Germany, 18 participants from 5 countries (Information)
- 2007: Paris, France, 14 participants from 9 countries (Information, Photos)
- 2006: Berlin, Germany, approx. 25 participants from 10 countries (Information)
- 2005: Toulouse, France, 13 participants from 4 countries (Information)
- 2004: Kyiv, Ukraine, 17 participants from 9 countries (Information)
- 2003: Großbothen, Germany, participants from 6 countries (Information)
- 2002: Kraków, Poland, 14 participants from 6 countries (Information)
- 2001: Nuremberg, Germany, 14 participants from 5 countries (Information)
- 2000: Nuremberg, Germany
- 1999: Waldkappel, Germany
- 1998: Białobrzegi, Poland, 15 participants from 6 countries
- 1997: Bakkum, Netherlands, 19 participants from 7 countries
- 1995: Elsnigk, Germany
- 1991: Ostend, Belgium, 21 participants
- 1990: Waldkappel, Germany
- 1989: Zürich-Thalwil, Switzerland
- 1987: Eschwege, Germany
- 1985: Antwerp, Belgium
- 1983: York, England
- 1981: Jongny, Switzerland
- 1980: Namur, Belgium, 35 participants
- 1979: Uppsala, Sweden
- 1978: Cambridge, England
- 1977: Berlin-Tegel, Germany
- 1976: Saint-Nazaire, France
- 1975: Thun, Switzerland
- 1974: Kyiv, Ukraine
- 1973: Cardiff, Wales
- 1972: Chaux-de-Fonds, Switzerland
- 1971: Trollhättan, Sweden
- 1970: Luxembourg City, Luxembourg
- 1969: Zürich, Switzerland
- 1968: Berlin, Germany
- 1967: Bourges, France
- 1966: Biella, Italy
- 1965: Lons-le-Saunier, France
- 1964: Kiel, Germany
- 1963: Barcelona, Spain
- 1962: Thun, Switzerland
- 1961: Zürich, Switzerland, c. 50 participants
- 1960: Colmar, France
- 1959: Freiburg im Breisgau, Germany
- 1957: Luxembourg City, Luxembourg
- 1952: Berlin, Germany
- 1951: Turin, Italy
- 1950: Colmar, France
- 1939: St. Gallen, Switzerland
- 1937: Paris, France
- 1936: Szombathely, Hungary
- 1935: Fredericia, Denmark
- 1934: Oostduinkerke, Belgium
- 1933: Mondorf, Luxembourg
- 1931: Lauenburg/Elbe, Germany
- 1930: Sopron, Hungary
- 1929: Freiburg im Breisgau, Germany
- 1928: Zürich, Switzerland
- 1927: Paris, France
- 1926: Prague, Czechoslovakia
- 1925: Turin, Italy
- 1924: Luxembourg City, Luxembourg
- 1923: Kassel, Germany
- 1922: Dessau, Germany
- 1921: Vienna, Austria
See also
- Comparison between Esperanto and Ido
- Comparison between Ido and Novial
- Comparison between Ido and Interlingua
- Interhelpo
- English false friends in Ido
- Engelbert Pigal
References
- ^ Blanke (2000), cited in Sabine Fiedler "Phraseology in planned languages" Archived 19 September 2023 at the Wayback Machine, Phraseology / Phraseologie, Walter de Gruyter 2007. pp. 779.
- ^ "/ StatFin / Population structure / 11rm -- Language according to sex by municipality, 1990-2022". PxWeb. Retrieved 4 February 2024.
- "Ido". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. Retrieved 30 September 2024. (Subscription or participating institution membership required.)
- "Esperanto-English Dictionary". Archived from the original on 22 February 2012. Retrieved 12 February 2012.
- "Libreyo" (in Ido). 27 January 2018. Archived from the original on 3 January 2019. Retrieved 27 December 2018.
- Antoine de Saint-Exupéry (2013). La Princeto (in Ido). Translated by Fernando Tejón. Archived from the original on 26 October 2023. Retrieved 27 December 2018.
- "Evangelio da Santa Lukas" (PDF) (in Ido). Translated by L. Kauling. 1926. Archived (PDF) from the original on 9 May 2018. Retrieved 27 December 2018.
- ^ Guérard, A. L. "Chapter VII". A Short History of the International Language Movement. Archived from the original on 6 February 2012. Retrieved 12 February 2012.
- ^ Dyer, Luther H (1923). The Problem of an International Auxiliary Language and its Solution in Ido. pp. 54–74. Archived from the original on 7 May 2018. Retrieved 12 February 2012.
- Leau, Léopold (August 1933). "La Vereso pri la Delegitaro en 1907" [The Truth about the Delegation in 1907]. Progreso (in Ido). X (96): 4. Archived from the original on 27 March 2022. Retrieved 12 February 2012.
- ^ Garvia, Robert (2015). Esperanto and Its Rivals. pp. 134–137. ISBN 978-0-8122-4710-7.
- Jacob, Henry (1947). "II. Ido". A Planned Auxiliary Language. Archived from the original on 21 March 2012. Retrieved 12 February 2012.
- Lapenna, Ivo; Ulrich Lins; Tazio Carlevaro (1974). Esperanto en perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la internacia lingvo [Esperanto in Perspective: Facts and Analyses about the International Language] (in Esperanto). London: Centro de Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo. p. 424.
- Harlow, Donald J (4 July 2006). "Ido". How to Build a Language. Archived from the original on 14 February 2020. Retrieved 12 February 2020.
- Harlow, Donald J. "How to Build a Language". Archived from the original on 22 December 2018. Retrieved 4 February 2019.
- Seagull, Gareth (29 October 2019). "Should there be a Universal Language?". Raptor Translations Magazine: The Translation Business Magazine. Raptor Consolidated Media Group. Archived from the original on 10 November 2019. Retrieved 5 January 2021.
- MacLeod, Dave (23 November 2005). "Votez! Kande vu komencis lernar Ido?" [Vote! When did you start learning Ido?] (in Ido). Archived from the original on 11 July 2012. Retrieved 19 January 2012.
- ^ Chandler, James (6 November 1997). "Changes in Ido since 1922". Archived from the original on 27 March 2022. Retrieved 19 January 2012.
- "Listo di nova vorti propozita da la Linguala komitato dil Uniono" [List of new words proposed by the Language committee of the Union]. Suplemento a la revuo Progreso numero 290 (in Ido). ULI. Archived from the original on 14 September 2012. Retrieved 19 April 2012.
- Bol, Jacques (15 November 2004). "Pri Camiel de Cock" [About Camiel de Cock] (in Ido). Archived from the original on 26 October 2023. Retrieved 2 August 2016.
- Chandler, James (16 April 2006). "Lasta decido pri nova vorti" [Latest decision on new words] (in Ido). Archived from the original on 20 July 2012.
- Landais, Loïc (17 February 2008). "Nova DK di ULI por 2008–2011" [New SC of ULI for 2008-2011] (in Ido). Archived from the original on 29 July 2012.
- Neves, Gonçalo (29 August 2008). "demisiono ed adio" [resignation and farewell] (in Ido). Archived from the original on 26 October 2023. Retrieved 2 August 2016.
- Landais, Loïc (28 September 2009). "Linguala Komitato di ULI" [Linguistic Committee of the ULI] (in Ido). Archived from the original on 26 October 2023. Retrieved 2 August 2016.
- Richard, Gaël (9 February 2010). "RE: Ube es komitato linguala" [RE: Where is the language committee] (in Ido). Archived from the original on 16 July 2012.
- "Linguala Komitato di ULI" [Linguistic Committee of the ULI]. Uniono por la Linguo Internaciona Ido (ULI). Archived from the original on 1 April 2012. Retrieved 19 April 2012.
- Jibran (Partaka ), Khalil (16 April 2010). "Ido havas nova Sekretario pri Linguala Questioni" [Ido has a new Secretary of Linguistic Issues] (in Ido). Archived from the original on 12 July 2012.
- "Nomino di Sekretario por Linguala Questioni di ULI" [Nomination of the Secretariat for Linguistic Functions of the ULI]. Uniono por la Linguo Internaciona Ido (in Ido). 3 April 2010. Archived from the original on 28 October 2012. Retrieved 19 April 2012.
- Madonna, Tiberio (1 January 2011). "2esma raporto de la Linguala Komitato" [2nd report of the Linguistic Committee] (in Ido). Archived from the original on 16 July 2012.
- Chandler, James (2 January 2011). "RE: 2esma raporto de la Linguala Komitato" [2nd report of the Language committee] (in Ido). Archived from the original on 16 July 2012.
- Anunco di la DK pri Tiberio Madonna, ULI-IDO, yahoogroups, May 26th 2013
- Progreso 382 January–April 2022
- De Beaufront, Louis (2004) . Tejón, Fernando (ed.). "Pronunco dil vokali" (PDF). Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo internaciona Ido (in Ido). Ponferrada, Spain: Krayono. p. 7. Archived (PDF) from the original on 13 August 2015.
- De Beaufront, L (2004). "Acento tonika" [Tonic accent] (PDF). Kompleta Gramatiko Detaloza di Ido. pp. 11–12. Archived (PDF) from the original on 6 February 2012. Retrieved 19 January 2012.
- ^ De Beaufront, L (2004). "Kompleta Gramatiko Detaloza di Ido" [Comeplete Detailed Grammar of Ido] (PDF). pp. 7–10. Archived (PDF) from the original on 6 February 2012. Retrieved 19 January 2012.
- Eventoj, no. 103, ISSN 1215-959X. Ci estas senvalora balasto (Ci is useless ballast). 1996. Available at http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-103.htm Archived 8 January 2006 at the Wayback Machine
- "Claude Piron - communication, langues, espéranto". Archived from the original on 22 May 2011. Retrieved 1 November 2018.
- Dyer, Luther H (1923). The Problem of an International Auxiliary Language and its Solution in Ido. pp. 101–121. Archived from the original on 2 March 2014. Retrieved 19 January 2012.
- De Cock, Camiel (1988). "Lexiko di nova vorti" [Lexicon of new words]. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 19 January 2012.
- ApGawain, Niklas; Hugon, P. D.; Moore, J. L.; De Beaufront, Louis (2008) . Muelver, Jerry (ed.). Ido for All (PDF) (1.6 ed.). North American Ido Society. pp. 42, 52, 70. Archived from the original (PDF) on 25 November 2011.
- "Page Views for Misplaced Pages, Non-mobile, Normalized".
- "Page Views for Misplaced Pages for Artificial, Non-mobile site, Normalized". stats.wikimedia.org.
- "ULI's website". Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 10 January 2016.
Additional notes
- L. Couturat, L. Leau. Delegation pour l'adoption d'une Langue auxiliare internationale (15–24 October 1907). Coulommiers: Imprimerie Paul Brodard, 1907
External links
- The international language Ido
- Union for the International Language Ido (in Ido)
- Ido : a Modern Language
- The IDO foundation for language research in memory of Hellmut Röhnish
- Otto Jespersen's history of Ido
- Henry Jacob's history of Ido
- Ido for all – English course for learning Ido
- Online Ido library (in Ido)
- Examples of Ido Phrases
Constructed languages | |
---|---|
Classification | |
Specific languages by group | |
Neography | |
Study | |
Comparisons | |