Revision as of 17:20, 4 July 2011 editSmackBot (talk | contribs)3,734,324 editsm Dated {{Citation needed}} x 2. (Build p613)← Previous edit | Latest revision as of 11:06, 25 December 2024 edit undoGilgamesh~enwiki (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers42,657 editsNo edit summary | ||
(439 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Group of South Slavic dialects}} | |||
] (Muslim), (5) ] (Croatian), (6) Torlakian Serb areas of Kosovo prior to 1999.]] | |||
{{redirect|Torlak}} | |||
{{More citations needed|date=March 2013}} | |||
{{Infobox language | |||
| name = Torlakian | |||
| nativename = | |||
| states = ], ], ], ], ] | |||
| ethnicity = ], ], ], ], ] | |||
| ref = <ref name="UNESCO" /> | |||
| familycolor = Indo-European | |||
| fam2 = ] | |||
| fam3 = ] | |||
| fam4 = ] | |||
| fam5 = ] distinct ] language | |||
| map = Torlak dialects map en.png | |||
| script = *] | |||
*] | |||
| mapcaption = Areas where Torlakian dialects are spoken. | |||
| isoexception = dialect | |||
| glotto = nort2595 | |||
| glottoname = Macedonian (partial match) | |||
| glotto2 = piri1234 | |||
| glottoname2 = Pirin-Malashevo | |||
| glotto3 = tran1292 | |||
| glottoname3 = Transitional Bulgarian | |||
| linglist = srp-tor | |||
| notice = IPA | |||
}} | |||
{{South Slavic languages sidebar}} | {{South Slavic languages sidebar}} | ||
'''Torlakian''' or '''Torlak''' is a |
'''Torlakian''', or '''Torlak''', is a group of ] dialects of ], ], northeastern ], and northwestern ]. Torlakian, together with ] and ], falls into the ], which is part of the broader ]. According to ]'s list of endangered languages, Torlakian is vulnerable distinct language.<ref name=UNESCO>"Torlak" at {{cite web|url=http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap/language-id-1026.html |title=UNESCO's list of endangered languages |publisher=Unesco.org |access-date=2013-03-24}}</ref> | ||
Torlakian is not standardized, and its subdialects vary significantly in some features. Yugoslav linguists traditionally classified it as an old ] or as a fourth dialect of ] along with ], ], and ]. Bulgarian scholars classify it as a ], in which case it is referred to as a ]. | |||
In Bulgarian common speech, the Torlakian dialects are traditionally referred to as {{Lang|bg|У-говори|italic=yes}} ("U-dialects"), referencing their reflex of old Slavic *ǫ being {{IPAslink|u}} (compared to standard Bulgarian, where it is {{IPAslink|ɤ}}, or its nearby dialects, where it is {{IPAslink|a}}). | |||
Speakers of the dialectal group are primarily ethnic ], ], and ]. There are also smaller ethnic communities of ] in ] (who mostly identify as ]), and ] in southern Kosovo. | |||
The Serbo-Croatian linguists maintain that Torlakian is a Balkanized ] dialect together with the South Slavic varieties spoken in northern parts of North Macedonia and in Western Bulgaria (Vuković 2021). Other researchers tend to classify it as ].<ref>Balkan Syntax and Semantics, John Benjamins Publishing, 2004, {{ISBN|158811502X}}, The typology of Balkan evidentiality and areal linguistics, Victor Friedman, </ref> ] maintains that the Torlakian dialects are foreign to standard Serbian in many cases.<ref>The Serbian Language as Viewed by the East and the West: Synchroniy Diachrony, and Typology’’ (Slavic Eurasian Studies, Vol 28), Slavic-Eurasian Research Center, Sapporo, 2015, p. 36.</ref> According to the historian ] during the ], Torlak and the ] were part of ], but since the 12th century, especially the Shtokavian dialects, including Eastern Herzegovinian, began to diverge from the other neighboring South Slavic dialects.<ref>Ivo Banac, The National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics, Cornell University Press, 1988, {{ISBN|0801494931}}, p. 47.</ref> | |||
Some of the phenomena that distinguish western and eastern subgroups of the South Slavic languages can be explained by two separate migratory waves of different Slavic tribal groups of the future ] via two routes: the west and east of the Carpathian Mountains.<ref name=Sussex>The Slavic Languages, Roland Sussex, Paul Cubberley, Publisher Cambridge University Press, 2006, {{ISBN|1139457284}}, p. 42.</ref> | |||
Speakers of the dialectal group are primarily ethnic ], ], and ].<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=vi_VCm51kpkC&q=shopski+torlak&pg=PA519 |title=The languages and linguistics of Europe, Bernd Kortmann, Johan van der Auwera, Walter de Gruyter, 2011, ISBN 3110220261, p. 515 |date=2011-07-27 |isbn=9783110220261 |access-date=2013-03-24|last1=Kortmann |first1=Bernd |last2=Auwera |first2=Johan van der |publisher=Walter de Gruyter }}</ref> There are also smaller ethnic communities of ] (the ]) in Romania and Slavic Muslims (the ]) in southern Kosovo. | |||
==Classification== | ==Classification== | ||
The Torlakian dialects are intermediate between the Eastern and Western branches of ] ],<ref>{{cite book|last=Friedman |first=Victor |author-link=Victor Friedman |year=1999 |title=Linguistic emblems and emblematic languages: on language as flag in the Balkans |series=Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 1 |location=Columbus, Ohio |publisher=Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures | page=8 |oclc=46734277}}</ref><ref>{{cite book|last=Alexander |first=Ronelle |year=2000 |title=In honor of diversity: the linguistic resources of the Balkans |series=Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 2 |location=Columbus, Ohio |publisher=Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures |page=4 |oclc=47186443}}</ref> and have been variously described, in whole or in parts, as belonging to either group. In the 19th century, they were often called ''Bulgarian'', but their classification was contested between Serbian and Bulgarian writers.<ref name="ConcEnc"/> Previously, the designation "Torlakian" was not applied to the dialects of ] and the neighbouring areas to the east and south.<ref name="BirnbaumTerras1978">{{cite book|author1=Henrik Birnbaum|author2=Victor Terras|title=International Congress of Slavists, 8|url=https://books.google.com/books?id=CP0pAQAAIAAJ|year=1978|publisher=Slavica Publishers|isbn=978-0-89357-046-0|page=473|quote=Niš is located in a dialect area called prizrensko-južnomoravski; the name torlaški 'Torlak' is now applied to the dialect of the Niš area as well as to neighboring dialects to the east and south.}}</ref> | |||
During the 19th century Torlakian and Macedonian dialects were often called Bulgarian, and Bulgarian and Serbian linguists and armies fought to draw the border between the both languages during the end of 19th and the first half of 20th centuries.<ref></ref> | |||
===Balkan sprachbund=== | |||
Most Serbian (like ], Asim Peco) and Croatian linguists (like ] and ]) classify Torlakian as an ]-] dialect, referring to it as the ].<ref name=PI></ref><ref name=PI2>Ivić Pavle, Dijalektologija srpskohtrvatskog jezika, 2001, 25 (also published in German)</ref> Serbian linguist Pavle Ivić argues that some Bulgarian dialects have more similarities to Serbian rather than vice versa, maintaining that the Prizren-Timok dialect is a fully Serbian vernacular, also stressing that the so-called ] and the ] idiom have in some cases more Western South Slavic elements than Eastern.<ref name=PI/><ref name=PI2/> All old Bulgarian scientists as ], Benyo Tsonev and Gavril Zanetov classified Torlakian as dialect of Bulgarian language. They noted the manner of the articles, the lack of most of the cases, etc. Today Bulgarian linguists (], Rangel Bozhkov) also classify Torlakian as a "]-]" dialect of Bulgarian, and claim that it should be classified outside the Shtokavian area. | |||
The Torlakian dialects, together with ] and ], display many properties of the ], a set of structural convergence features shared also with other, non-Slavic, languages of the Balkans such as ], ] and ]. In terms of areal linguistics, they have therefore been described as part of a prototypical "Balkan Slavic" area, as opposed to other parts of ], which are only peripherally involved in the convergence area.<ref name="ConcEnc">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&q=torlak&pg=PA129 |title=Concise encyclopedia of languages of the world, Keith Brown, Sarah Ogilvie, Elsevier, 2008, ISBN 0-08-087774-5, pp. 119–120 |date= 6 April 2010|publisher=Elsevier |isbn=9780080877754 |access-date=2013-03-24}}</ref><ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=itlREOzLnM0C&q=balkan+linguistic+union+torlak&pg=PA17 |title=Papers from the 6-th International Conference on Historical Linguistics, Current issues in linguistic theory, Jacek Fisiak, John Benjamins Publishing, 1985 ISBN 9027235287, p. 17 – Henrik Birnbaum: Divergence and convergence in linguistic evolution |date= January 1985|isbn=9027235287 |access-date=2013-03-24|last1=Fisiak |first1=Jacek |publisher=John Benjamins }}</ref><ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=xGZedef70zAC&q=+torlak&pg=PA620 |title=The handbook of language contact, Blackwell handbooks in Linguistics, Raymond Hickey, John Wiley & Sons, 2010, ISBN 140517580X, p. 620 |date=2010-04-26 |isbn=9781405175807 |access-date=2013-03-24|last1=Hickey |first1=Raymond |publisher=John Wiley & Sons }}</ref> | |||
===Balkan linguists=== | |||
==Characteristics shared with Eastern South Slavic== | |||
====Serbian linguists==== | |||
* Loss of ] as in Bulgarian and Macedonian | |||
Most notable Serbian linguists (like ] and ]) classify Torlakian (]: {{lang|sh-Latn|Torlački}} / {{lang|sh-Cyrl|Торлачки}}, {{IPA|sh|tɔ̌rlaːt͡ʃkiː|pron}}) as an Old-Shtokavian dialect, referring to it as the ].<ref>{{cite book|last=Ivić|first=Pavle|title=Dijalektologija srpskohrvatskog jezika|year=2001|page=25}}; {{cite web|author=Pavle Ivić|title=Dijalektološka karta štokavskog narečja|url=http://www.srpskidespot.org.rs/Mape/dijalektiStokavskogNarecja.htm}}{{dead link|date=January 2018 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> | |||
* Loss of ] as in Bulgarian and Macedonian, present in Serbian | |||
* Full retention of the aorist and the imperfect, as in Bulgarian | |||
* Use of a ] as in Bulgarian and Macedonian, lacking in Serbian | |||
* ə for Old Slavic ь and ъ in all positions (Bulgarian ''sən'', Serbian ''san'') | |||
* Lack of phonetic pitch and length as in Bulgarian, present in Serbian | |||
* Frequent stress on the final syllable in polysyllabilic words, impossible in Serbian (Bulgarian ''že'na'', Serbian '''žena'') | |||
* Preservation of final ''l'', which in Serbian developed to ''o'' (Bulgarian ''bil'', Serbian ''bio'') | |||
* Comparative degree of adjectives formed with the particle ''po'' as in Eastern South Slavic,''ubav, po-ubav'', Serbian ''lep, lepše''. | |||
* Lack of epenthetic ''l'', as in Eastern South Slavic ''zdravje/zdrave'', Serbian ''zdravlje'' | |||
* Pavle Ivić, in his textbook of Serbo-Croatian dialectology (1956), treated the "Prizren–Timok dialect zone" as part of the overall Shtokavian zone.<ref>{{cite book|title=Archivum philologicum et linguisticum|volume=7–9|url=https://books.google.com/books?id=whwpAQAAIAAJ|year=1964|publisher=Matica srpska|page=26}}</ref> | |||
==Characteristics shared with Western South Slavic== | |||
* ] classified the Prizren–Timok dialect as "fundamentally Serbian", as well as claimed that the Western Bulgarian dialects were Serbian.<ref>{{cite book|title=Slavistische Beiträge|volume=67–69|url=https://books.google.com/books?id=oh0_AQAAIAAJ|year=1973|publisher=O. Sagner|isbn=978-3-87690-076-6|page=141}}</ref> | |||
===In all Torlakian dialects=== | |||
* Dejan Krstić in his scientific paper "Ideas of the Pirot region population that concern the term the Torlaks" has claimed that the term Torlaks was and is used to refer to the bilingual Vlachs in Pirot and Timok area.<ref>Dejan Krstić, Ideas of the Pirot region population that concern the term the Torlaks, Pirotski zbornik, January 2019</ref> | |||
* {{Unicode|ǫ}} gave labials ''u'' like Shtokavian Serbian, unlike unlabialized ''ъ'' in literary Bulgarian and ''a'' in Macedonian) | |||
* vь- gave ''u'' in Western, v- in Eastern | |||
* *čr gave cr in Western, but was preserved in Eastern | |||
* Distinction between Proto-Slavic {{IPA|/ɲ/}} and {{IPA|/n/}} is lost in Eastern (S.-C. ''njega'', Bulgarian ''nego''). | |||
* Consonants in final position preserve their leniency (S.-C. ''grad'', Bulgarian/Macedonian ''grat'') | |||
* *vs stays preserved without ] in Eastern (S.-C. ''sve'', Bulgarian ''vse'') | |||
* Genitive ''njeg'''a''''' as in Serbian, unlike old genitive on O in Eastern (''neg'''o''''') | |||
* Nominative plural of nomina on -a is on -e in Western, -i in Eastern | |||
* ''Ja'' 'I, ego' in Western, ''as'' in Eastern | |||
* ''Mi'' 'we' in Western, ''nie'' in Eastern | |||
* First person singular of verbs is -m in Western, and the old reflex of *{{Unicode|ǫ}} in Eastern | |||
* suffixes *-itjь (''-ić'') and *-atja (''-ača'') are common in Western, not known in Eastern | |||
====Croatian linguists==== | |||
===In some Torlakian dialects=== | |||
* Croatian linguist ] classified the "Svrljig dialect" (Torlak) as a different group from ].<ref>{{cite book|author=Janneke Kalsbeek|title=The Čakavian Dialect of Orbanići Near Žminj in Istria|url=https://books.google.com/books?id=5ExIm5OHoO4C&pg=PA3|year=1998|publisher=Rodopi|isbn=90-420-0712-5|page=3}}</ref> | |||
* Distinction between the plural of masculine, feminine and neuter adjectives is preserved only in Western (S.C. ''beli'', ''bele'', ''bela''), not in Eastern (''beli'' for masc., fem. and neutr.), does not occur in Belogradchik area, in some eastern regions there is just a masculine and feminine form | |||
* The proto-Slavic *tj, *dj which gave respectively ''ć'', ''đ'' in Serbian , ''št'', ''žd'' in Bulgarian and ''ќ'', ''ѓ'' in Macedonian, is represented by the Serbian form in the west and northwest and by the hybrid ''č'', ''dž'' in the east: Belogradchik and Tran, as well as Pirot, Gora, northern Macedonia. The Macedonian form occurs around Kumanovo. | |||
====Bulgarian linguists==== | |||
==Notes on speech== | |||
Bulgarian researchers such as ], ] and the Macedono-Bulgarian researcher ]<ref>Мисирков, Кръстьо (1898). Значението на моравското или ресавското наречие за съвременната и историческа етнография на Балканския полуостров. Български преглед, година V, книга І, стр. 121–127; Мисирков, Кръстьо (1910, 1911). Бележки по южно-славянска филология и история – Към въпроса за пограничната линия между българския и сръбско-хърватски езици и народи, Одеса, 30.XII.1909 г. Българска сбирка.</ref> classified Torlakian ({{langx|bg|Торлашки|Torlashki}}) as dialect of the Bulgarian language. They noted the manner of the articles, the loss of most of the cases, etc. Today Bulgarian linguists (], Rangel Bozhkov) also classify Torlakian as a "]-]" dialect of Bulgarian, and claim that it should be classified outside the Shtokavian area. Stoykov further argued that the Torlakian dialects have a grammar that is closer to Bulgarian and that this is indicative of them being originally Bulgarian.<ref>Bulgarian dialectology, Stoyko Stoykov, 2002, </ref> | |||
The varieties spoken in the Slavic countries has been heavily influenced by the standardized national language, particularly when a new word or concept was introduced. The only exception is a form of Torlakian spoken in ], which escaped the influence of a standardized language which has existed in Serbia since a state was created after the defeat of the ]. The Slavs indigenous to the region are called ] (Krashovans), and are a mixture of original settler Slavs and later settlers from ] (eastern Serbia). | |||
====Macedonian linguists==== | |||
==Notes on geography== | |||
In Macedonian dialectology, the Torlakian ({{langx|mk|Торлачки|Torlački}}) varieties spoken in North Macedonia (], ] and ]) are classified as part of a northeastern group of ].<ref>K. Koneski, ''Pravopisen rečnik na makedonskiot literaturen jazik.'' Skopje: Prosvetno delo 1999.</ref> | |||
Torlakian dialects appear where Macedonian/Bulgarian blend into Serbian. Many of the Torlakian features from these parts also blend into the ] dialects. | |||
==Features== | |||
===Vocabulary=== | ===Vocabulary=== | ||
Basic Torlakian vocabulary shares most of its Slavic roots with |
Basic Torlakian vocabulary shares most of its Slavic roots with Bulgarian, Macedonian and Serbian but also over time ] a number of words from ], ], ], and ] in the ] region of the ]. It also preserved many words which in the "major" languages became ]s or changed meaning. Like other features, vocabulary is inconsistent across subdialects, for example, a ] does not necessarily understand a ]. | ||
The varieties spoken in the Slavic countries have been heavily influenced by the standardized national languages, particularly when a new word or concept was introduced. The only exception is a form of Torlakian spoken in ], which escaped the influence of a standardized language which has existed in Serbia since a state was created after the withdrawal of the ]. The Slavs indigenous to the region are called ] and are a mixture of original settler Slavs and later settlers from the ] in eastern Serbia. | |||
===Cases lacking inflections=== | ===Cases lacking inflections=== | ||
Bulgarian and Macedonian are the only two modern Slavic languages that lost virtually the entire noun case system, with nearly all nouns now in the surviving ] case. This is partly true of the Torlakian dialect. In the northwest, the ] merges with the ], and the ] and ] cases merge with the ]. Further south, all inflections disappear and syntactic meaning is determined solely by ]s. | |||
=== |
===H-dropping=== | ||
Macedonian, Torlakian and a number of Serbian and Bulgarian dialects, unlike all other Slavic languages, technically |
Macedonian, Torlakian and a number of Serbian and Bulgarian dialects, unlike all other Slavic languages, technically lack the phonemes {{IPAblink|x}}, {{IPAblink|ɦ}} or {{IPAblink|h}}. In other Slavic languages, {{IPAblink|x}} or {{IPAblink|ɦ}} (the latter from Proto-Slavic *g in "H-Slavic languages") is common. | ||
In other Slavic languages, {{IPAblink|x}} or {{IPAblink|ɦ}} (from Proto-Slavic *g in "H-Slavic languages") is common. | |||
The appearance of the letter '''h''' in the alphabet is reserved mostly for ] |
The appearance of the letter '''h''' in the alphabet is reserved mostly for ] and ] within the Republic of North Macedonia but outside of the standard language region. In Macedonian, this is the case with eastern towns such as Pehčevo. In fact, the Macedonian language is based in ], ] and words such as ''thousand'' and ''urgent'' are {{lang|mk-latn|iljada}} and {{lang|mk-latn|itno}} in standard Macedonian but {{lang|sr-latn|hiljada}} and {{lang|sr-latn|hitno}} in Serbian (also, Macedonian {{lang|mk-latn|oro}}, {{lang|mk-latn|ubav}} vs. Bulgarian {{lang|bg-latn|horo}}, {{lang|bg-latn|hubav}} (folk dance, beautiful)). This is actually a part of an ], a dividing line separating Prilep from ] in the Republic of North Macedonia at the southern extreme, and reaching central Serbia (]) at a northern extreme. In Šumadija, local folk songs may still use the traditional form of ''I want'' being ''oću'' (оћу) compared with {{lang|sr-latn|hoću}} (хоћу) as spoken in Standard Serbian. | ||
===Syllabic /l/=== | ===Syllabic /l/=== | ||
Some versions of Torlakian have retained the syllabic {{IPA|/l/}}, which, like {{IPA|/r/}}, can serve the nucleus of a syllable. In most of the Shtokavian dialects, the syllabic {{IPA|/l/}} eventually became {{IPA|/u/}} or {{IPA|/o/}}. In standard Bulgarian, it is preceded by the vowel represented by ъ ({{IPAblink|ɤ}}) to separate consonant clusters. Naturally, the {{IPA|/l/}} becomes ] in most such positions, giving {{IPAblink|ɫ}}.<ref name="Lisac">{{cite journal | url = http://www.matica.hr/Kolo/kolo0401.nsf/AllWebDocs/torl | author = Josip Lisac | title = Osnovne značajke torlačkoga narječja | journal = ] | url-status = dead | archive-url = https://web.archive.org/web/20041116220303/http://www.matica.hr/Kolo/kolo0401.nsf/AllWebDocs/torl | archive-date = 2004-11-16 }}</ref> | |||
In some dialects, most notably the Leskovac dialect, the word-final -l has instead shifted into the vocal cluster -(i)ja; for example the word пекал became пекја (''to bake''). Word-medially however the syllabic /l/ remains unaltered. | |||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" style="margin:auto;" | ||
|- | |- | ||
! rowspan="8"| |
! rowspan="8"|Torlakian | ||
!] (]) | |||
!Krašovan (Karas) | |||
| влк {{IPA|/vɫk/}} | | влк {{IPA|/vɫk/}} | ||
| пекъл {{IPA|/pɛkəl/}} | | пекъл {{IPA|/pɛkəl/}} | ||
Line 75: | Line 93: | ||
| жлт {{IPA|/ʒɫt/}} | | жлт {{IPA|/ʒɫt/}} | ||
|- | |- | ||
!Northern (Svrljig) | !Northern (]) | ||
| вук {{IPA|/vuk/}} | | вук {{IPA|/vuk/}} | ||
| пекал {{IPA|/pɛkəɫ/}} | | пекал {{IPA|/pɛkəɫ/}} | ||
Line 81: | Line 99: | ||
| жлът {{IPA|/ʒlət/}} | | жлът {{IPA|/ʒlət/}} | ||
|- | |- | ||
!Central (Lužnica) | !Central (]) | ||
| вук {{IPA|/vuk/}} | | вук {{IPA|/vuk/}} | ||
| |
| пекл {{IPA|/pɛkəɫ/}} | ||
| |
| слза {{IPA|/sləza/}} | ||
| |
| жлт {{IPA|/ʒlət/}} | ||
|- | |- | ||
!Southern (Vranje) | !Southern (]) | ||
| |
| влк {{IPA|/vlk/}} | ||
| пекал {{IPA|/pɛkal/}} | | пекал {{IPA|/pɛkal/}} | ||
| солза {{IPA|/sɔɫza/}} | | солза {{IPA|/sɔɫza/}} | ||
| |
| жлт {{IPA|/ʒəɫt/}} | ||
|- | |- | ||
!Western (Prizren) | !Western (]) | ||
| вук {{IPA|/vuk/}} | | вук {{IPA|/vuk/}} | ||
| пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | | пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | ||
Line 99: | Line 117: | ||
| жлт {{IPA|/ʒlt/}} | | жлт {{IPA|/ʒlt/}} | ||
|- | |- | ||
!Eastern (Tran) | !Eastern (]) | ||
| вук {{IPA|/vuk/}} | | вук {{IPA|/vuk/}} | ||
| пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | | пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | ||
Line 105: | Line 123: | ||
| жлт {{IPA|/ʒlt/}} | | жлт {{IPA|/ʒlt/}} | ||
|- | |- | ||
!North-Eastern (Belogradchik) | !North-Eastern (]) | ||
| влк {{IPA|/vlk/}} | | влк {{IPA|/vlk/}} | ||
| пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | | пекл {{IPA|/pɛkɫ/}} | ||
Line 111: | Line 129: | ||
| жлт {{IPA|/ʒlt/}} | | жлт {{IPA|/ʒlt/}} | ||
|- | |- | ||
!South-Eastern (Kumanovo) | !South-Eastern (]) | ||
| |
| вук {{IPA|/vuk/}} | ||
| пекъл {{IPA|/pɛkəɫ/}} | | пекъл {{IPA|/pɛkəɫ/}} | ||
| |
| слза {{IPA|/slza/}} | ||
| жут {{IPA|/ʒut/}} | | жут {{IPA|/ʒut/}} | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |
! colspan="2" style="text-align:left;"|Standard ] | ||
| вук {{IPA|/ |
| вук, vuk {{IPA|/ʋûːk/}} | ||
| пекао {{IPA|/ |
| пекао, pekao {{IPA|/pêkao/}} | ||
| суза {{IPA|/ |
| суза, suza {{IPA|/sûza/}} | ||
| жут {{IPA|/ |
| жут, žut {{IPA|/ʒûːt/}} | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |
! colspan="2" style="text-align:left;"|Standard ] | ||
| вълк {{IPA|/ |
| вълк {{IPA|/vɤɫk/}} | ||
| пекъл {{IPA|/ |
| пекъл {{IPA|/pɛkɐɫ/}} | ||
| сълза {{IPA|/ |
| сълза {{IPA|/sɐɫza/}} | ||
| жълт {{IPA|/ |
| жълт {{IPA|/ʒɤɫt/}} | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |
! colspan="2" style="text-align:left;"|Standard ] | ||
| волк {{IPA|/vɔlk/}} | | волк {{IPA|/vɔlk/}} | ||
| |
| печел {{IPA|/pɛtʃɛl/}} | ||
| солза {{IPA|/sɔlza/}} | | солза {{IPA|/sɔlza/}} | ||
| жолт {{IPA|/ʒɔlt/}} | | жолт {{IPA|/ʒɔlt/}} | ||
|- | |- | ||
! colspan="2"| |
! colspan="2" style="text-align:left;"|] | ||
| wolf | | wolf | ||
| (have) baked | | (have) baked | ||
| tear | | tear | ||
| yellow | | yellow | ||
|- | |||
|} | |} | ||
===Features shared with Eastern South Slavic=== | |||
==Science== | |||
* Loss of most ]s as in Bulgarian and Macedonian (Torlakian, however, retains the accusative case, while Bulgarian and Macedonian do not). | |||
According to one theory, the name ''Torlak'' derives from the ] word "tor" ("]" in ]), referring to the fact that ''Torlaks'' in the past were mainly ]s by occupation.{{Citation needed|date=July 2011}} According to Konstantin Panaiotov, the lowlanders of northeastern Bulgaria understand ''Torlak'' as "Barbarian Balkanic villager of northeastern Bulgaria.<ref name=KD3>Krstić Dejan, p. 3</ref> | |||
* Loss of ] as in Bulgarian and Macedonian, present in Serbian. | |||
* Full retention of the aorist and the imperfect, as in Bulgarian. | |||
* Use of a ] as in Bulgarian and Macedonian, lacking in Serbian (Torlakian uses three definite articles like Macedonian, a feature lost in standard Bulgarian). | |||
* ə for ] ] and ] in all positions: {{lang|zls|sən}}, {{lang|zls|dən}} (Bulgarian {{lang|bg-latn|sən}}, {{lang|bg-latn|den}}; Serbian {{lang|sr-latn|san}}, {{lang|sr-latn|dan}}; Macedonian {{lang|mk-latn|son}}, {{lang|mk-latn|den}}), including in the place of OCS suffixes -{{lang|zls-cyrl|ьць|italic=no}}, -{{lang|zls-cyrl|ьнъ|italic=no}} (Bulgarian -{{lang|bg-latn|ec}}, -{{lang|bg-latn|en}}; Serbian -{{lang|sr-latn|ac}}, -{{lang|sr-latn|an}}; Macedonian -{{lang|mk-latn|ec}}, -{{lang|mk-latn|en}}). | |||
* Lack of phonetic pitch and length as in Bulgarian and Macedonian, present in Serbian. | |||
* Frequent stress on the final syllable in polysyllabic words, impossible in Serbian and Macedonian (Bulgarian {{lang|bg-latn|že'nа}}, Serbian and Macedonian {{lang|sr-latn|'žena}}). | |||
* Preservation of final {{lang|zls|l}}, which in Serbian developed to {{lang|sr-latn|o}} (Bulgarian and Macedonian {{lang|bg-latn|bil}}, Serbian {{lang|sr-latn|bio}}). | |||
* Comparative degree of adjectives formed with the particle {{lang|zls|po}} as in Eastern South Slavic {{lang|zls|ubav, poubav}}, Serbian {{lang|sr-latn|lep, lepši}}. | |||
* Lack of epenthetic ''l'', as in Eastern South Slavic {{lang|zls|zdravje/zdrave}}, Serbian {{lang|sr-latn|zdravlje}} | |||
* Use of {{lang|zls|što}} pronoun meaning what, as in Eastern South Slavic rather than {{lang|sr-latn|šta}} as in standard Serbian ({{lang|sr-latn|što}} also preserved in some Croatian dialects) and of the standard Bulgarian {{lang|bg-latn|kakvo}} (often shortened to {{lang|bg-latn|kvo}}). | |||
===Features shared with Western South Slavic=== | |||
Some Bulgarian scientists describe the Torlaks as a distinct ] group.<ref>Bŭlgarska etnografiia, Nikolaĭ Ivanov Kolev, Izdatelstvo Nauka i izkustvo, 1987, p. 69.</ref><ref>Istoricheski pregled, Bŭlgarsko istorichesko druzhestvo, Institut za istoriia (Bŭlgarska akademia na naukite), 1984, str. 16.</ref> Serbian scientists, if having to put a label on the "Torlaks", put them under the wider ] group.<ref name=KD3/> | |||
In all Torlakian dialects: | |||
* ǫ gave rounded ''u'' like in Shtokavian Serbian, unlike unrounded ''ъ'' in literary Bulgarian and ''a'' in Macedonian | |||
* vь- gave ''u'' in Western, v- in Eastern | |||
* *čr gave cr in Western, but was preserved in Eastern | |||
* Distinction between Proto-Slavic {{IPA|/ɲ/}} and {{IPA|/n/}} is lost in Eastern (S.-C. ''njega'', Bulgarian ''nego''). | |||
* Voiced consonants in final position are not subject to devoicing (Serbian ''grad'' (written and pronounced), Bulgarian/Macedonian pronounced ''{{Not a typo|/grat/}}'' | |||
* *vs stays preserved without ] in Eastern (S.-C. ''sve'', Bulgarian ''vse'', simplified in Macedonian to ''se'') | |||
* Accusative ''njeg'''a''''' as in Serbian, unlike old accusative on O in Eastern (''neg'''o''''') | |||
* Nominative plural of nomina on -a is on -e in Western, -i in Eastern | |||
* ''Ja'' 'I, ego' in Western, ''(j)as'' in Eastern | |||
* ''Mi'' 'we' in Western, ''nie'' in Eastern | |||
* First person singular of verbs is -m in Western, and the old reflex of *ǫ in Eastern | |||
* suffixes *-itjь ('']'') and *-atja (''-ača'') are common in Western, not known in Eastern | |||
In some Torlakian dialects: | |||
Literature written in Torlakian is rather sparse, as the dialect has never been an official language, and for the most part of the literary history in the region was limited to ] clergy, which chiefly used ] in writing. The first known literary monument, influenced by Torlakian<ref>Българскиият език през 20-ти век. Василка Радева, Издател Pensoft Publishers, 2001, ISBN 9546421138, стр. 280-281.</ref> dialects is the ] from 1762, in which its author, the Monk ] from ], consideres his language as: "''simple Bulgarian''".<ref>Василев, В.П. Темският ръкопис – български езиков паметник от 1764 г, Paleobulgarica, IX (1986), кн. 1, с. 49-72</ref> | |||
* Distinction between the plural of masculine, feminine and neuter adjectives is preserved only in Western (S.C. ''beli'', ''bele'', ''bela''), not in Eastern (''beli'' for masc., fem. and neutr.), does not occur in Belogradchik area; in some eastern regions there is just a masculine and feminine form. | |||
* The proto-Slavic *tj, *dj which gave respectively ''ć'', ''đ'' in Serbo-Croatian, ''št'', ''žd'' in Bulgarian and ''ќ'', ''ѓ'' in Macedonian, is represented by the Serbian form in the west and northwest and by the hybrid ''č'', ''dž'' in the east: Belogradchik and Tran, as well as Pirot, Gora, northern Macedonia. The Macedonian form occurs around Kumanovo. | |||
==Dialects== | |||
], who was born outside the ], in "Torlak area", joined ] in 1803, a year prior to the outbreak of the ]. He fought alongside ] at ] in 1806, and in 1807 he receives the permission to start uprisings in ] and then Crna Reka (]), he had on his own initiative asked for it.<ref name=KD1>Krstić Dejan, p. 1</ref> From 1806 until the end of the Uprising in 1813, ] is part of the ]n government.<ref name=KD1/> In 1830, the Turks gave the Serbs in the Sanjak of Smederevo some autonomy, but had divided the previous "Six Nahijas".<ref name=KD1/> ], in 1833, travels to Timočka Krajina and plans a revolt, quickly in the same year, the sultan acknowledges Obrenović' jurisdiction over the region.<ref name=KD2>Krstić Dejan, p. 2</ref> In the period of December 1833 and February 1834, an Ottoman-Serbian comission decides the borders between the two, in which the ] is used, and the population that is called "Torlaks" lives on both sides.<ref name=KD2/> Sine 1878, the border of the Stara Planina continues as the border between Serbia and newly found Bulgaria.<ref name=KD2/> With emphasis on that more than 170 years have gone by with different fates, overly negative state relations, it is not strange that "Torlaks" on both sides of the border claim different ethnicity, also not knowing of eachother.<ref name=KD2/> | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
==Literature== | |||
In the 19th century, there were no exact border between Torlak and Shopi settlements.{{Citation needed|date=July 2011}} According to some authors during Ottoman rule, the majority of native Torlakian Slavic population did not have national consciousness in an ethnic sense. Therefore, both, Serbs and Bulgarians, considered local Slavs as part of their own people, while local population was also divided between sympathy for Bulgarians and Serbs. | |||
Literature written in Torlakian is rather sparse as the dialect has never been an official state language. During the ] literacy in the region was limited to ] clergy, who chiefly used ] in writing. The first known literary document influenced by Torlakian<ref>Българскиият език през 20-ти век. Василка Радева, Издател Pensoft Publishers, 2001, {{ISBN|954-642-113-8}}, стр. 280–281.</ref> dialects is the ] from 1762, in which its author, the Monk ] from ], considered his language "''simple Bulgarian''".<ref>Василев, В.П. Темският ръкопис – български езиков паметник от 1764 г, Paleobulgarica, IX (1986), кн. 1, с. 49–72</ref> | |||
==Ethnography== | |||
], when traveling across Bulgaria in 1841, describes the population of the ] as Bulgarians.<ref>], „Voyage en Bulgarie pendant l'année 1841“ (Жером-Адолф Бланки. Пътуване из България през 1841 година. Прев. от френски Ел. Райчева, предг. Ив. Илчев. София: Колибри, 2005, 219 с. ISBN 978-954-529-367-2.) The author describes the population of ] as ethnic Bulgarians.</ref> ] Kanitz recalled in the end of the 19th century that the inhabitants of ] were divided on the issue of nationality, many in the older generation had fondess of Bulgarians, leading to a collision with the Serbian government.<ref>], (Das Konigreich Serbien und das Serbenvolk von der Romerzeit bis dur Gegenwart, 1904, in two volumes) # "In this time (1872) they (the inhabitants of ]) did not presume that six years later the often damn Turkish rule in their town will be finished, and at least they did not presume that they will be include in Serbia, because ''they always feel that they are Bulgarians''. ("Србија, земља и становништво од римског доба до краја XIX века", Друга књига, Београд 1986, p. 215)...And today (in the end of XIX century) among the older generation there are many fondness to Bulgarians, that it led him to collision with Serbian government. Some hesitation can be noticed among the youngs..." ("Србија, земља и становништво од римског доба до краја XIX века", Друга књига, Београд 1986, c. 218; Serbia - its land and inhabitants, Belgrade 1986, p. 218)</ref> | |||
According to one theory, the name ''Torlak'' derived from the ] word ''tor'' ("]"), possibly referring to the fact that ''Torlaks'' in the past were mainly ]s by occupation. Some Bulgarian scientists describe the Torlaks as a distinct ] group.<ref>Bŭlgarska etnografiia, Nikolaĭ Ivanov Kolev, Izdatelstvo Nauka i izkustvo, 1987, p. 69; Istoricheski pregled, Bŭlgarsko istorichesko druzhestvo, Institut za istoriia (Bŭlgarska akademia na naukite), 1984, p. 16.</ref> Another theory is that it is derived from ] ''torlak'' ("unbearded youth"), possibly referring to some portion of the youth among them not developing dense facial hair.<ref>Nişanyan Etimolojik Sözlük (Nişanyan Etymological Dictionary), definition of "torlak", Oct. 30th 2021, https://www.nisanyansozluk.com/kelime/torlak</ref> The Torlaks are also sometimes classified as part of the ] population and vice versa. In the 19th century, there was no exact border between Torlak and Shopi settlements. According to some authors, during Ottoman rule, a majority of the Torlakian population did not have national consciousness in an ethnic sense.<ref>In "The Shaping of Bulgarian and Serbian National Identities, 1800s–1900s, February 2003, Katrin Bozeva, Department of History, McGill University, Montreal. Thesis to fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy, claims: "The historical data examined demonstrate that before the establishment of their sovereign states ordinary Serbs and Bulgarians had only a vague idea, if any, of their national identity. The peasantry was accustomed to defining itself in terms of religion, locality and occupation, not in terms of nationality. Once the nation state was established peasants had to be indoctrinated in nationalism. The inculcation was executed through the schooling system, military conscription, the Christian Orthodox Church, and the press. It was through the channels of these state institutions that a national identity came | |||
into existence... A recent trend in national historiography presents many social rebellions in the Serbian and Bulgarian lands as early attempts to obtain independence from the Sublime Porte... Yet is as well to recall that, in their nascent phases, the uprisings of the 19th century tended to have social causes. Mass national movements were only to be developed when conditions permitted. There is no evidence that earlier conflicts between the Ottoman administration and local Bulgarian and Serbian populations were national in any sense at all."</ref> | |||
Therefore, both Serbs and Bulgarians considered local Slavs as part of their own people and the local population was also divided between sympathy for Bulgarians and Serbs.<ref>According to Nenad Stefanov, PhD in history at Humboldt University of Berlin, the rebellions between 1836 and 1840 in the area of Niš, Pirot and Belogradčik are object of contention between a nationally centered Serbian and Bulgarian historical narrative, both sides claiming they to be a manifestation of Bulgarian national consciousness or respectively loyalty of the rebels to Miloš Obrenović in a Serbian national historiography. He claims, by conceptualizing the relationship of Obrenović to the rebellion not as the protagonist of any national idea, but as one political actor, acting in this concrete context, is possible to avoid a strictly nationalist views. A lot of sources related to the activity of Prince Miloš, shows his interaction and cooperation with the Ottoman authorities, in order to restrain this revolt. For more see: Revolutions in the Balkans, Revolts and Uprisings in the Era of Nationalism (1804–1908), Panteion University of Social and Political Sciences, Athens, pp. 27–28. and Südosteuropäische Hefte, 3 (2014) 1, pp. 163–166.</ref> Other authors take a different view and maintain that the inhabitants of the Torlakian area had begun to develop predominantly ] national consciousness.<ref>According to Engin Tanir from Ankara University in his thesis for the degree of master of arts in history, called "The mid-nineteenth century Ottoman Bulgaria from the viewpoints of the French travelers", p, 70: ''The district of Nish was at the western end of the Danubean Province. It was subdivided into six districts which were Nish, Pirot, Leskovac, Vranje, Prokuplje and Iznebol. According to ], who traveled through the region in 1837, Nish was a Bulgarian district and both in the town and in the country Bulgarians formed the great part of the population. Nevertheless, ] claimed that Serbs formed half of the town population. In the Pirot and Leskovac districts, Bulgarians were the main ethnic group, especially in the villages disseminated on the valleys. In the district of Prekoplie, the main ethnic group was Muslim Albanians. According to Boué, Albanians were placed in the Nish sub-province by the Porte to counterbalance the Christian majority and to prevent periodic Bulgarian rebellions. In Vranje, Bulgarians and Muslim Albanians were equally distributed. Turks lived mainly in the chief towns and formed a small minority in the whole of this sub-province. Bulgarians, Serbs and Muslim Albanians were the main ethnic groups.''</ref><ref>According to Mark Pinson's, "Ottoman Bulgaria in the First Tanzimat Period — The Revolts in Nish (1841) and Vidin (1850)," published in peer reviewed journal Middle Eastern Studies, Vol. 11, No 2 (May, 1975), pp. 103–146, in Ottoman usage during the period of the Tanzimat (1839–1876), the district of Nish was included in the area designated "Bulgaria" and describes all rebellions in the area at that time, as created by the Bulgarians.</ref><ref>According to Kyril Drezov, lecturer at the Keele University and leading expert on Balkan politics at the turn of the 20th century, after had gained in 1878 the new territories (between Nis and Pirot), Serbia had successfully assimilated the local ''transitional Bulgarians'' and turned its attention to Macedonia. He cites professor Henry Wilkinson's book "Maps and Politics a Review of the Ethnographic Cartography of Macedonia", Liverpool University Press, 1951. Wilkinson summarized dozens of ethnographic maps which depicted the demographics of the southern Balkans. From them is apparent that up until the late 19th century the Slavs of today Eastern Serbia were displayed predominantly as Bulgarians. For more: J. Pettifer, The New Macedonian Question, St Antony's, Springer, 1999, {{ISBN|0230535798}}, p. 53.</ref><ref>The Serbian newspaper, Srbske Narodne Novine (Year IV, pp. 138 and 141-43, May 4 and 7, 1841), described the towns of Niš, Leskovac, Pirot, and Vranja as lying in Bulgaria, and styles their inhabitants Bulgarians. In a map made by ] called „Territories inhabited by Serbians” from 1828 Macedonia, but also the towns Niš, Leskovac, Vranja, Pirot etc. were situated outside the boundaries of the Serbian race. The map of Constantine Desjardins (1853), French professor in Serbia represents the realm of the Serbian language. The map was based on Davidović‘s work confining Serbians into the limited area north of Šar Planina. For more: G. Demeter et al., "Ethnic Mapping on the Balkans (1840–1925): a Brief Comparative Summary of Concepts and Methods of Visualization" in (Re)Discovering the Sources of Bulgarian and Hungarian History. pp. 65–100.</ref> With Ottoman influence ever weakening, the increase of nationalist sentiment in the Balkans in late 19th and early 20th century, and the redrawing of national boundaries after the ], the ] and ], the borders in the Torlakian-speaking region changed several times between Serbia and Bulgaria, and later the Republic of North Macedonia. | |||
With Ottoman influence ever weakening, the increase of nationalist sentiment in the Balkans in late 19th and early 20th century, and the redrawing of national boundaries after the ], the ] and ], the borders in the Torlakian-speaking region changed several times between Serbia and Bulgaria, and later Republic of Macedonia. | |||
===Research=== | |||
==See also== | ==See also== | ||
* ] | * ] | ||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
==References== | ==References== | ||
Line 171: | Line 219: | ||
===Sources=== | ===Sources=== | ||
* {{cite book |
* {{cite book |title=Български диалектален атлас |publisher=Издателство "Труд" |location=София |page=218 |language=bg |isbn=954-90344-1-0 |year=2001}} | ||
*{{cite book|first=Andrey|last=Sobolev|title=Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens: Texte|url=https://books.google.com/books?id=jBpKAAAAYAAJ|year=1998|publisher=Biblion|isbn=9783932331107}} | |||
* {{cite journal| title=Determination and Doubling in Balkan Borderlands|url=http://mahimahi.uchicago.edu/media/faculty/vfriedm/220Friedman09.pdf| last=Friedman| first=Victor| journal=Harvard Ukrainian Studies| volume=1-4| year=2006| pages=105–116}} | |||
* {{cite journal|title=Balkan Slavic Dialectology and Balkan Linguistics: Periphery as Center |url=http://home.uchicago.edu/~vfriedm/Articles/213Friedman08.pdf| last=Friedman| first=Victor| journal=American Contributions to the 14th International Congress of Slavists| volume=1:Linguistics| year=2008| pages=131–148}} | |||
* | |||
* Стойков, Стойко: Българска диалектология, Акад. изд. "Проф. Марин Дринов", 2006. | * Стойков, Стойко: Българска диалектология, Акад. изд. "Проф. Марин Дринов", 2006. | ||
*{{cite book|author=Aleksandar Belić|title=Dijalekti istočne i južne Srbije|url=https://books.google.com/books?id=xJfEQAAACAAJ|year=1905|publisher=Sprska Kraljevska Akad.}} | |||
* ''Dijalekti istočne i južne Srbije'', Aleksandar Belić, Srpski dijalektološki zbornik, 1, 1905. | |||
* ''Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens'', ]. Vol. I-III. Biblion Verlag, Marburg, 1998. | |||
* ''Encyclopedia of the Languages of Europe'', Glanville Price, Blackwell Publishing, p. 423. | |||
* ''Language and Conflict: A Neglected Relationship'', Dan Smith, Paul A Chilton - Language Arts & Disciplines, 1998, Page 59 | |||
* ''South Slavic and Balkan Linguistics'', A. Barentsen, Rodopi, 1982 | |||
* ''Hrvatska dijalektologija 1'', Josip Lisac, Golden marketing – Tehnička knjiga, Zagreb, 2003. | |||
* ''The Slavonic Languages'', Bernard Comrie, Greville G Corbett - Foreign Language Study, 2002, pp 382–384. | |||
* ''Etnokulturne razlike između Torlaka u Srbiji i Torlaka u Bugarskoj'', Krstić Dejan, - Glasnik Etnografskog muzeja u Beogradu 2003-2004, br. 67-68, str. 139-153 | |||
==External links== | |||
* | |||
==Further reading== | |||
* {{cite journal| title=Determination and Doubling in Balkan Borderlands|url=http://mahimahi.uchicago.edu/media/faculty/vfriedm/220Friedman09.pdf| last=Friedman| first=Victor| journal=Harvard Ukrainian Studies| volume=1–4| year=2006| pages=105–116}} | |||
* {{cite journal|title=Balkan Slavic Dialectology and Balkan Linguistics: Periphery as Center |url=http://home.uchicago.edu/~vfriedm/Articles/213Friedman08.pdf| last=Friedman| first=Victor| journal=American Contributions to the 14th International Congress of Slavists| volume=1:Linguistics| year=2008| pages=131–148}} | |||
{{Serbo-Croatian dialects}} | |||
{{Slavic languages}} | {{Slavic languages}} | ||
{{DEFAULTSORT:Torlak Dialect}} | {{DEFAULTSORT:Torlak Dialect}} | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 11:06, 25 December 2024
Group of South Slavic dialects "Torlak" redirects here. For other uses, see Torlak (disambiguation).This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Torlakian dialects" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2013) (Learn how and when to remove this message) |
Torlakian | |
---|---|
Native to | Serbia, Bulgaria, North Macedonia, Kosovo, Romania |
Ethnicity | Serbs, Bulgarians, Macedonians, Krashovani, Gorani |
Language family | Indo-European
|
Writing system | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Linguist List | srp-tor |
Glottolog | nort2595 Macedonian (partial match)piri1234 Pirin-Malashevotran1292 Transitional Bulgarian |
Areas where Torlakian dialects are spoken. | |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
South Slavic languages and dialects | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Western South Slavic
|
||||||
Eastern South Slavic |
||||||
Transitional dialects
|
||||||
Alphabets
|
||||||
Torlakian, or Torlak, is a group of Transitional South Slavic dialects of southeastern Serbia, Kosovo, northeastern North Macedonia, and northwestern Bulgaria. Torlakian, together with Bulgarian and Macedonian, falls into the Balkan Slavic linguistic area, which is part of the broader Balkan sprachbund. According to UNESCO's list of endangered languages, Torlakian is vulnerable distinct language.
Torlakian is not standardized, and its subdialects vary significantly in some features. Yugoslav linguists traditionally classified it as an old Shtokavian dialect or as a fourth dialect of Serbo-Croatian along with Shtokavian, Chakavian, and Kajkavian. Bulgarian scholars classify it as a Western Bulgarian dialect, in which case it is referred to as a Transitional Bulgarian dialect.
In Bulgarian common speech, the Torlakian dialects are traditionally referred to as У-говори ("U-dialects"), referencing their reflex of old Slavic *ǫ being /u/ (compared to standard Bulgarian, where it is /ɤ/, or its nearby dialects, where it is /a/).
The Serbo-Croatian linguists maintain that Torlakian is a Balkanized Western South Slavic dialect together with the South Slavic varieties spoken in northern parts of North Macedonia and in Western Bulgaria (Vuković 2021). Other researchers tend to classify it as Eastern South Slavic. Motoki Nomachi maintains that the Torlakian dialects are foreign to standard Serbian in many cases. According to the historian Ivo Banac during the Middle Ages, Torlak and the Eastern Herzegovinian dialect were part of Eastern South Slavic, but since the 12th century, especially the Shtokavian dialects, including Eastern Herzegovinian, began to diverge from the other neighboring South Slavic dialects.
Some of the phenomena that distinguish western and eastern subgroups of the South Slavic languages can be explained by two separate migratory waves of different Slavic tribal groups of the future South Slavs via two routes: the west and east of the Carpathian Mountains.
Speakers of the dialectal group are primarily ethnic Serbs, Bulgarians, and Macedonians. There are also smaller ethnic communities of Croats (the Krashovani) in Romania and Slavic Muslims (the Gorani) in southern Kosovo.
Classification
The Torlakian dialects are intermediate between the Eastern and Western branches of South Slavic dialect continuum, and have been variously described, in whole or in parts, as belonging to either group. In the 19th century, they were often called Bulgarian, but their classification was contested between Serbian and Bulgarian writers. Previously, the designation "Torlakian" was not applied to the dialects of Niš and the neighbouring areas to the east and south.
Balkan sprachbund
The Torlakian dialects, together with Bulgarian and Macedonian, display many properties of the Balkan linguistic area, a set of structural convergence features shared also with other, non-Slavic, languages of the Balkans such as Albanian, Romanian and Aromanian. In terms of areal linguistics, they have therefore been described as part of a prototypical "Balkan Slavic" area, as opposed to other parts of Serbo-Croatian, which are only peripherally involved in the convergence area.
Balkan linguists
Serbian linguists
Most notable Serbian linguists (like Pavle Ivić and Asim Peco) classify Torlakian (Serbo-Croatian: Torlački / Торлачки, pronounced [tɔ̌rlaːt͡ʃkiː]) as an Old-Shtokavian dialect, referring to it as the Prizren–Timok dialect.
- Pavle Ivić, in his textbook of Serbo-Croatian dialectology (1956), treated the "Prizren–Timok dialect zone" as part of the overall Shtokavian zone.
- Aleksandar Belić classified the Prizren–Timok dialect as "fundamentally Serbian", as well as claimed that the Western Bulgarian dialects were Serbian.
- Dejan Krstić in his scientific paper "Ideas of the Pirot region population that concern the term the Torlaks" has claimed that the term Torlaks was and is used to refer to the bilingual Vlachs in Pirot and Timok area.
Croatian linguists
- Croatian linguist Milan Rešetar classified the "Svrljig dialect" (Torlak) as a different group from Shtokavian.
Bulgarian linguists
Bulgarian researchers such as Benyo Tsonev, Gavril Zanetov and the Macedono-Bulgarian researcher Krste Misirkov classified Torlakian (Bulgarian: Торлашки, romanized: Torlashki) as dialect of the Bulgarian language. They noted the manner of the articles, the loss of most of the cases, etc. Today Bulgarian linguists (Stoyko Stoykov, Rangel Bozhkov) also classify Torlakian as a "Belogradchik-Tran" dialect of Bulgarian, and claim that it should be classified outside the Shtokavian area. Stoykov further argued that the Torlakian dialects have a grammar that is closer to Bulgarian and that this is indicative of them being originally Bulgarian.
Macedonian linguists
In Macedonian dialectology, the Torlakian (Macedonian: Торлачки, romanized: Torlački) varieties spoken in North Macedonia (Kumanovo, Kratovo and Kriva Palanka dialect) are classified as part of a northeastern group of Macedonian dialects.
Features
Vocabulary
Basic Torlakian vocabulary shares most of its Slavic roots with Bulgarian, Macedonian and Serbian but also over time borrowed a number of words from Aromanian, Greek, Turkish, and Albanian in the Gora region of the Šar Mountains. It also preserved many words which in the "major" languages became archaisms or changed meaning. Like other features, vocabulary is inconsistent across subdialects, for example, a Krashovan does not necessarily understand a Goranac.
The varieties spoken in the Slavic countries have been heavily influenced by the standardized national languages, particularly when a new word or concept was introduced. The only exception is a form of Torlakian spoken in Romania, which escaped the influence of a standardized language which has existed in Serbia since a state was created after the withdrawal of the Ottoman Empire. The Slavs indigenous to the region are called Krashovani and are a mixture of original settler Slavs and later settlers from the Timok Valley in eastern Serbia.
Cases lacking inflections
Bulgarian and Macedonian are the only two modern Slavic languages that lost virtually the entire noun case system, with nearly all nouns now in the surviving nominative case. This is partly true of the Torlakian dialect. In the northwest, the instrumental case merges with the accusative case, and the locative and genitive cases merge with the nominative case. Further south, all inflections disappear and syntactic meaning is determined solely by prepositions.
H-dropping
Macedonian, Torlakian and a number of Serbian and Bulgarian dialects, unlike all other Slavic languages, technically lack the phonemes [x], [ɦ] or [h]. In other Slavic languages, [x] or [ɦ] (the latter from Proto-Slavic *g in "H-Slavic languages") is common.
The appearance of the letter h in the alphabet is reserved mostly for loanwords and toponyms within the Republic of North Macedonia but outside of the standard language region. In Macedonian, this is the case with eastern towns such as Pehčevo. In fact, the Macedonian language is based in Prilep, Pelagonia and words such as thousand and urgent are iljada and itno in standard Macedonian but hiljada and hitno in Serbian (also, Macedonian oro, ubav vs. Bulgarian horo, hubav (folk dance, beautiful)). This is actually a part of an isogloss, a dividing line separating Prilep from Pehčevo in the Republic of North Macedonia at the southern extreme, and reaching central Serbia (Šumadija) at a northern extreme. In Šumadija, local folk songs may still use the traditional form of I want being oću (оћу) compared with hoću (хоћу) as spoken in Standard Serbian.
Syllabic /l/
Some versions of Torlakian have retained the syllabic /l/, which, like /r/, can serve the nucleus of a syllable. In most of the Shtokavian dialects, the syllabic /l/ eventually became /u/ or /o/. In standard Bulgarian, it is preceded by the vowel represented by ъ ([ɤ]) to separate consonant clusters. Naturally, the /l/ becomes velarized in most such positions, giving [ɫ]. In some dialects, most notably the Leskovac dialect, the word-final -l has instead shifted into the vocal cluster -(i)ja; for example the word пекал became пекја (to bake). Word-medially however the syllabic /l/ remains unaltered.
Torlakian | Krashovan (Caraș) | влк /vɫk/ | пекъл /pɛkəl/ | сълза /səɫza/ | жлт /ʒɫt/ |
---|---|---|---|---|---|
Northern (Svrljig) | вук /vuk/ | пекал /pɛkəɫ/ | суза /suza/ | жлът /ʒlət/ | |
Central (Lužnica) | вук /vuk/ | пекл /pɛkəɫ/ | слза /sləza/ | жлт /ʒlət/ | |
Southern (Vranje) | влк /vlk/ | пекал /pɛkal/ | солза /sɔɫza/ | жлт /ʒəɫt/ | |
Western (Prizren) | вук /vuk/ | пекл /pɛkɫ/ | слуза /sluza/ | жлт /ʒlt/ | |
Eastern (Tran) | вук /vuk/ | пекл /pɛkɫ/ | слза /slza/ | жлт /ʒlt/ | |
North-Eastern (Belogradchik) | влк /vlk/ | пекл /pɛkɫ/ | слза /slza/ | жлт /ʒlt/ | |
South-Eastern (Kumanovo) | вук /vuk/ | пекъл /pɛkəɫ/ | слза /slza/ | жут /ʒut/ | |
Standard Serbo-Croatian | вук, vuk /ʋûːk/ | пекао, pekao /pêkao/ | суза, suza /sûza/ | жут, žut /ʒûːt/ | |
Standard Bulgarian | вълк /vɤɫk/ | пекъл /pɛkɐɫ/ | сълза /sɐɫza/ | жълт /ʒɤɫt/ | |
Standard Macedonian | волк /vɔlk/ | печел /pɛtʃɛl/ | солза /sɔlza/ | жолт /ʒɔlt/ | |
English | wolf | (have) baked | tear | yellow |
Features shared with Eastern South Slavic
- Loss of most grammatical cases as in Bulgarian and Macedonian (Torlakian, however, retains the accusative case, while Bulgarian and Macedonian do not).
- Loss of infinitive as in Bulgarian and Macedonian, present in Serbian.
- Full retention of the aorist and the imperfect, as in Bulgarian.
- Use of a definite article as in Bulgarian and Macedonian, lacking in Serbian (Torlakian uses three definite articles like Macedonian, a feature lost in standard Bulgarian).
- ə for Old Church Slavonic ь and ъ in all positions: sən, dən (Bulgarian sən, den; Serbian san, dan; Macedonian son, den), including in the place of OCS suffixes -ьць, -ьнъ (Bulgarian -ec, -en; Serbian -ac, -an; Macedonian -ec, -en).
- Lack of phonetic pitch and length as in Bulgarian and Macedonian, present in Serbian.
- Frequent stress on the final syllable in polysyllabic words, impossible in Serbian and Macedonian (Bulgarian Error: {{Lang}}: Non-latn text (pos 5)/Latn script subtag mismatch (help), Serbian and Macedonian 'žena).
- Preservation of final l, which in Serbian developed to o (Bulgarian and Macedonian bil, Serbian bio).
- Comparative degree of adjectives formed with the particle po as in Eastern South Slavic ubav, poubav, Serbian lep, lepši.
- Lack of epenthetic l, as in Eastern South Slavic zdravje/zdrave, Serbian zdravlje
- Use of što pronoun meaning what, as in Eastern South Slavic rather than šta as in standard Serbian (što also preserved in some Croatian dialects) and of the standard Bulgarian kakvo (often shortened to kvo).
Features shared with Western South Slavic
In all Torlakian dialects:
- ǫ gave rounded u like in Shtokavian Serbian, unlike unrounded ъ in literary Bulgarian and a in Macedonian
- vь- gave u in Western, v- in Eastern
- *čr gave cr in Western, but was preserved in Eastern
- Distinction between Proto-Slavic /ɲ/ and /n/ is lost in Eastern (S.-C. njega, Bulgarian nego).
- Voiced consonants in final position are not subject to devoicing (Serbian grad (written and pronounced), Bulgarian/Macedonian pronounced /grat/
- *vs stays preserved without metathesis in Eastern (S.-C. sve, Bulgarian vse, simplified in Macedonian to se)
- Accusative njega as in Serbian, unlike old accusative on O in Eastern (nego)
- Nominative plural of nomina on -a is on -e in Western, -i in Eastern
- Ja 'I, ego' in Western, (j)as in Eastern
- Mi 'we' in Western, nie in Eastern
- First person singular of verbs is -m in Western, and the old reflex of *ǫ in Eastern
- suffixes *-itjь (-ić) and *-atja (-ača) are common in Western, not known in Eastern
In some Torlakian dialects:
- Distinction between the plural of masculine, feminine and neuter adjectives is preserved only in Western (S.C. beli, bele, bela), not in Eastern (beli for masc., fem. and neutr.), does not occur in Belogradchik area; in some eastern regions there is just a masculine and feminine form.
- The proto-Slavic *tj, *dj which gave respectively ć, đ in Serbo-Croatian, št, žd in Bulgarian and ќ, ѓ in Macedonian, is represented by the Serbian form in the west and northwest and by the hybrid č, dž in the east: Belogradchik and Tran, as well as Pirot, Gora, northern Macedonia. The Macedonian form occurs around Kumanovo.
Dialects
Literature
Literature written in Torlakian is rather sparse as the dialect has never been an official state language. During the Ottoman rule literacy in the region was limited to Eastern Orthodox clergy, who chiefly used Old Church Slavonic in writing. The first known literary document influenced by Torlakian dialects is the Manuscript from Temska Monastery from 1762, in which its author, the Monk Kiril Zhivkovich from Pirot, considered his language "simple Bulgarian".
Ethnography
According to one theory, the name Torlak derived from the South Slavic word tor ("sheepfold"), possibly referring to the fact that Torlaks in the past were mainly shepherds by occupation. Some Bulgarian scientists describe the Torlaks as a distinct ethnographic group. Another theory is that it is derived from Ottoman Turkish torlak ("unbearded youth"), possibly referring to some portion of the youth among them not developing dense facial hair. The Torlaks are also sometimes classified as part of the Shopi population and vice versa. In the 19th century, there was no exact border between Torlak and Shopi settlements. According to some authors, during Ottoman rule, a majority of the Torlakian population did not have national consciousness in an ethnic sense.
Therefore, both Serbs and Bulgarians considered local Slavs as part of their own people and the local population was also divided between sympathy for Bulgarians and Serbs. Other authors take a different view and maintain that the inhabitants of the Torlakian area had begun to develop predominantly Bulgarian national consciousness. With Ottoman influence ever weakening, the increase of nationalist sentiment in the Balkans in late 19th and early 20th century, and the redrawing of national boundaries after the Treaty of Berlin (1878), the Balkan wars and World War I, the borders in the Torlakian-speaking region changed several times between Serbia and Bulgaria, and later the Republic of North Macedonia.
See also
References
- ^ "Torlak" at "UNESCO's list of endangered languages". Unesco.org. Retrieved 2013-03-24.
- Balkan Syntax and Semantics, John Benjamins Publishing, 2004, ISBN 158811502X, The typology of Balkan evidentiality and areal linguistics, Victor Friedman, p. 123.
- The Serbian Language as Viewed by the East and the West: Synchroniy Diachrony, and Typology’’ (Slavic Eurasian Studies, Vol 28), Slavic-Eurasian Research Center, Sapporo, 2015, p. 36.
- Ivo Banac, The National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics, Cornell University Press, 1988, ISBN 0801494931, p. 47.
- The Slavic Languages, Roland Sussex, Paul Cubberley, Publisher Cambridge University Press, 2006, ISBN 1139457284, p. 42.
- Kortmann, Bernd; Auwera, Johan van der (2011-07-27). The languages and linguistics of Europe, Bernd Kortmann, Johan van der Auwera, Walter de Gruyter, 2011, ISBN 3110220261, p. 515. Walter de Gruyter. ISBN 9783110220261. Retrieved 2013-03-24.
- Friedman, Victor (1999). Linguistic emblems and emblematic languages: on language as flag in the Balkans. Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 1. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. p. 8. OCLC 46734277.
- Alexander, Ronelle (2000). In honor of diversity: the linguistic resources of the Balkans. Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 2. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. p. 4. OCLC 47186443.
- ^ Concise encyclopedia of languages of the world, Keith Brown, Sarah Ogilvie, Elsevier, 2008, ISBN 0-08-087774-5, pp. 119–120. Elsevier. 6 April 2010. ISBN 9780080877754. Retrieved 2013-03-24.
- Henrik Birnbaum; Victor Terras (1978). International Congress of Slavists, 8. Slavica Publishers. p. 473. ISBN 978-0-89357-046-0.
Niš is located in a dialect area called prizrensko-južnomoravski; the name torlaški 'Torlak' is now applied to the dialect of the Niš area as well as to neighboring dialects to the east and south.
- Fisiak, Jacek (January 1985). Papers from the 6-th International Conference on Historical Linguistics, Current issues in linguistic theory, Jacek Fisiak, John Benjamins Publishing, 1985 ISBN 9027235287, p. 17 – Henrik Birnbaum: Divergence and convergence in linguistic evolution. John Benjamins. ISBN 9027235287. Retrieved 2013-03-24.
- Hickey, Raymond (2010-04-26). The handbook of language contact, Blackwell handbooks in Linguistics, Raymond Hickey, John Wiley & Sons, 2010, ISBN 140517580X, p. 620. John Wiley & Sons. ISBN 9781405175807. Retrieved 2013-03-24.
- Ivić, Pavle (2001). Dijalektologija srpskohrvatskog jezika. p. 25.; Pavle Ivić. "Dijalektološka karta štokavskog narečja".
- Archivum philologicum et linguisticum. Vol. 7–9. Matica srpska. 1964. p. 26.
- Slavistische Beiträge. Vol. 67–69. O. Sagner. 1973. p. 141. ISBN 978-3-87690-076-6.
- Dejan Krstić, Ideas of the Pirot region population that concern the term the Torlaks, Pirotski zbornik, January 2019
- Janneke Kalsbeek (1998). The Čakavian Dialect of Orbanići Near Žminj in Istria. Rodopi. p. 3. ISBN 90-420-0712-5.
- Мисирков, Кръстьо (1898). Значението на моравското или ресавското наречие за съвременната и историческа етнография на Балканския полуостров. Български преглед, година V, книга І, стр. 121–127; Мисирков, Кръстьо (1910, 1911). Бележки по южно-славянска филология и история – Към въпроса за пограничната линия между българския и сръбско-хърватски езици и народи, Одеса, 30.XII.1909 г. Българска сбирка.
- Bulgarian dialectology, Stoyko Stoykov, 2002, p.163
- K. Koneski, Pravopisen rečnik na makedonskiot literaturen jazik. Skopje: Prosvetno delo 1999.
- Josip Lisac. "Osnovne značajke torlačkoga narječja". Kolo. Archived from the original on 2004-11-16.
- Българскиият език през 20-ти век. Василка Радева, Издател Pensoft Publishers, 2001, ISBN 954-642-113-8, стр. 280–281.
- Василев, В.П. Темският ръкопис – български езиков паметник от 1764 г, Paleobulgarica, IX (1986), кн. 1, с. 49–72
- Bŭlgarska etnografiia, Nikolaĭ Ivanov Kolev, Izdatelstvo Nauka i izkustvo, 1987, p. 69; Istoricheski pregled, Bŭlgarsko istorichesko druzhestvo, Institut za istoriia (Bŭlgarska akademia na naukite), 1984, p. 16.
- Nişanyan Etimolojik Sözlük (Nişanyan Etymological Dictionary), definition of "torlak", Oct. 30th 2021, https://www.nisanyansozluk.com/kelime/torlak
- In "The Shaping of Bulgarian and Serbian National Identities, 1800s–1900s, February 2003, Katrin Bozeva, Department of History, McGill University, Montreal. Thesis to fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy, claims: "The historical data examined demonstrate that before the establishment of their sovereign states ordinary Serbs and Bulgarians had only a vague idea, if any, of their national identity. The peasantry was accustomed to defining itself in terms of religion, locality and occupation, not in terms of nationality. Once the nation state was established peasants had to be indoctrinated in nationalism. The inculcation was executed through the schooling system, military conscription, the Christian Orthodox Church, and the press. It was through the channels of these state institutions that a national identity came into existence... A recent trend in national historiography presents many social rebellions in the Serbian and Bulgarian lands as early attempts to obtain independence from the Sublime Porte... Yet is as well to recall that, in their nascent phases, the uprisings of the 19th century tended to have social causes. Mass national movements were only to be developed when conditions permitted. There is no evidence that earlier conflicts between the Ottoman administration and local Bulgarian and Serbian populations were national in any sense at all."
- According to Nenad Stefanov, PhD in history at Humboldt University of Berlin, the rebellions between 1836 and 1840 in the area of Niš, Pirot and Belogradčik are object of contention between a nationally centered Serbian and Bulgarian historical narrative, both sides claiming they to be a manifestation of Bulgarian national consciousness or respectively loyalty of the rebels to Miloš Obrenović in a Serbian national historiography. He claims, by conceptualizing the relationship of Obrenović to the rebellion not as the protagonist of any national idea, but as one political actor, acting in this concrete context, is possible to avoid a strictly nationalist views. A lot of sources related to the activity of Prince Miloš, shows his interaction and cooperation with the Ottoman authorities, in order to restrain this revolt. For more see: Revolutions in the Balkans, Revolts and Uprisings in the Era of Nationalism (1804–1908), Panteion University of Social and Political Sciences, Athens, pp. 27–28. and Südosteuropäische Hefte, 3 (2014) 1, pp. 163–166.
- According to Engin Tanir from Ankara University in his thesis for the degree of master of arts in history, called "The mid-nineteenth century Ottoman Bulgaria from the viewpoints of the French travelers", p, 70: The district of Nish was at the western end of the Danubean Province. It was subdivided into six districts which were Nish, Pirot, Leskovac, Vranje, Prokuplje and Iznebol. According to Ami Boué, who traveled through the region in 1837, Nish was a Bulgarian district and both in the town and in the country Bulgarians formed the great part of the population. Nevertheless, Cyprien Robert claimed that Serbs formed half of the town population. In the Pirot and Leskovac districts, Bulgarians were the main ethnic group, especially in the villages disseminated on the valleys. In the district of Prekoplie, the main ethnic group was Muslim Albanians. According to Boué, Albanians were placed in the Nish sub-province by the Porte to counterbalance the Christian majority and to prevent periodic Bulgarian rebellions. In Vranje, Bulgarians and Muslim Albanians were equally distributed. Turks lived mainly in the chief towns and formed a small minority in the whole of this sub-province. Bulgarians, Serbs and Muslim Albanians were the main ethnic groups.
- According to Mark Pinson's, "Ottoman Bulgaria in the First Tanzimat Period — The Revolts in Nish (1841) and Vidin (1850)," published in peer reviewed journal Middle Eastern Studies, Vol. 11, No 2 (May, 1975), pp. 103–146, in Ottoman usage during the period of the Tanzimat (1839–1876), the district of Nish was included in the area designated "Bulgaria" and describes all rebellions in the area at that time, as created by the Bulgarians.
- According to Kyril Drezov, lecturer at the Keele University and leading expert on Balkan politics at the turn of the 20th century, after had gained in 1878 the new territories (between Nis and Pirot), Serbia had successfully assimilated the local transitional Bulgarians and turned its attention to Macedonia. He cites professor Henry Wilkinson's book "Maps and Politics a Review of the Ethnographic Cartography of Macedonia", Liverpool University Press, 1951. Wilkinson summarized dozens of ethnographic maps which depicted the demographics of the southern Balkans. From them is apparent that up until the late 19th century the Slavs of today Eastern Serbia were displayed predominantly as Bulgarians. For more: J. Pettifer, The New Macedonian Question, St Antony's, Springer, 1999, ISBN 0230535798, p. 53.
- The Serbian newspaper, Srbske Narodne Novine (Year IV, pp. 138 and 141-43, May 4 and 7, 1841), described the towns of Niš, Leskovac, Pirot, and Vranja as lying in Bulgaria, and styles their inhabitants Bulgarians. In a map made by Dimitrije Davidović called „Territories inhabited by Serbians” from 1828 Macedonia, but also the towns Niš, Leskovac, Vranja, Pirot etc. were situated outside the boundaries of the Serbian race. The map of Constantine Desjardins (1853), French professor in Serbia represents the realm of the Serbian language. The map was based on Davidović‘s work confining Serbians into the limited area north of Šar Planina. For more: G. Demeter et al., "Ethnic Mapping on the Balkans (1840–1925): a Brief Comparative Summary of Concepts and Methods of Visualization" in (Re)Discovering the Sources of Bulgarian and Hungarian History. pp. 65–100.
Sources
- Български диалектален атлас (in Bulgarian). София: Издателство "Труд". 2001. p. 218. ISBN 954-90344-1-0.
- Sobolev, Andrey (1998). Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens: Texte. Biblion. ISBN 9783932331107.
- Стойков, Стойко: Българска диалектология, Акад. изд. "Проф. Марин Дринов", 2006.
- Aleksandar Belić (1905). Dijalekti istočne i južne Srbije. Sprska Kraljevska Akad.
External links
Further reading
- Friedman, Victor (2006). "Determination and Doubling in Balkan Borderlands" (PDF). Harvard Ukrainian Studies. 1–4: 105–116.
- Friedman, Victor (2008). "Balkan Slavic Dialectology and Balkan Linguistics: Periphery as Center" (PDF). American Contributions to the 14th International Congress of Slavists. 1:Linguistics: 131–148.
Serbo-Croatian language | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Literary languages | |||||||||||||||
Dialects |
| ||||||||||||||
Features |
| ||||||||||||||
History | |||||||||||||||
Literature | |||||||||||||||
Related topics | |||||||||||||||
|
Slavic languages | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
History | |||||||
East Slavic | |||||||
South Slavic |
| ||||||
West Slavic |
| ||||||
Microlanguages and dialects |
| ||||||
Mixed languages | |||||||
Constructed languages | |||||||
Historical phonology | |||||||
Italics indicate extinct languages. |