Misplaced Pages

Mishnaic Hebrew: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 23:44, 18 August 2012 editEvanh2008 (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers15,663 editsm clean up, minor fixes using AWB← Previous edit Latest revision as of 15:20, 21 November 2024 edit undoRyfrypnsksydö (talk | contribs)1 editm Replace the tag <lang> with <langx> to correct rendering of Latin alphabet transliteration and remove error message 
(132 intermediate revisions by 85 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Hebrew dialects found in the Talmud}}
{{History of the Hebrew language}}
{{Infobox language
The term '''Mishnaic Hebrew''' refers to the ] dialects found in the ], excepting quotations from the Hebrew Bible. The dialects can be further sub-divided into Mishnaic Hebrew (also called ] Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or ] Hebrew I), which was a ], and ]ic Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was a ] only.
| name = Mishnaic Hebrew
| nativename = {{langx|he|לשון חז"ל|translit=Ləšon Ḥazal}}
| region = ], ]
| era = Developed from ] in the 1st century CE; continued as ] as an academic language after dying out as a spoken native language in the 4th century
| image = KaufmannManuscript.jpg
| imagescale = 1.45
| imagecaption = A section of the Mishnah
| familycolor = Afro-Asiatic
| fam2 = ]
| fam3 = ]
| fam4 = ]
| fam5 = ]
| fam6 = ]
| fam7 = ]
| fam8 = ]
| ancestor = ]
| script = ]
| isoexception = historical
| glotto = none
}}


'''Mishnaic Hebrew''' ({{langx|he|לשון חז"ל|translit=Ləšon Ḥazal}} "Language of the ]") is the ] of ]. Mishnaic Hebrew can be sub-divided into Mishnaic Hebrew proper (also called ] Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or ] Hebrew I), which was a ], and ] Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was a ] only.
The '''Mishnaic Hebrew language''' or '''Early Rabbinic Hebrew language''' is one direct ancient descendant of ] as preserved by the ] after the ], and definitively recorded by Jewish sages in writing the ] and other contemporary documents. It was not used by the ]s, who preserved their own dialect, ].


The Mishnaic Hebrew language, or Early Rabbinic Hebrew language, is one of the direct ancient descendants of ] as preserved after the ], and definitively recorded by Jewish sages in writing the ] and other contemporary documents.
A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. These include the ] ]im (], ], ] etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as the ] ({{lang|he|תוספתא}}). The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; the generic term for these passages is ]. The dialect of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew.

A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. These include the ] (], ], ] etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as the ]. The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; the generic term for these passages is ]. The language of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew.


==Historical occurrence== ==Historical occurrence==
This dialect is primarily found from the 1st to the 4th century ], corresponding to the Roman Period after the destruction of the Temple in Jerusalem and represented by the bulk of the ] and ] within the ] and by the Dead Sea Scrolls, notably the Bar Kokhba Letters and the ]. Also called Tannaitic Hebrew or Early Rabbinic Hebrew. Mishnaic Hebrew is found primarily from the first to the fourth centuries, corresponding to the ] after the destruction of the ] in the ]. It developed under the profound influence of ].<ref name=renamed_from_3_on_20110328184818>David Steinberg, </ref> Also called Tannaitic Hebrew or Early Rabbinic Hebrew, it is represented by the bulk of the ] ({{lang|he|משנה}}, published around 200) and the ] within the ], and by some of the ], notably the ] and the ].


Dead Sea Scrolls archaeologist ] mentions that three Bar Kokhba documents he and his team found in the ] are written in Mishnaic Hebrew<ref>''The Biblical Archaeologist'', Vol. 24, No. 3 (Sep., 1961), p. 93</ref> and that it was ] who revived Hebrew and made it the official language of the state during the ] (132–135). Yadin also notes a shift from Aramaic to Hebrew in ] during the time of the Bar Kokhba revolt:
The earlier section of the Talmud is the ] ({{lang|he|משנה}}) that was published around 200 ] and was written in the earlier Mishnaic dialect. The dialect is also found in certain ].
{{quote|It is interesting that the earlier documents are written in Aramaic while the later ones are in Hebrew. Possibly the change was made by a special decree of Bar-Kokhba who wanted to restore Hebrew as the official language of the state.<ref>{{cite book |last1=Yadin |first1=Yigael |title=Bar-Kokhba: The Rediscovery of the Legendary Hero of the Second Jewish Revolt Against Rome |date=1971 |publisher=Random House |isbn=978-0-394-47184-6 |page=181 |url=https://books.google.com/books?id=BRNDuLmH_k4C}}</ref>}} ] remarks, "t seems that this change came as a result of the order that was given by Bar Kokhba, who wanted to revive the Hebrew language and make it the official language of the state."<ref>{{cite book |last1=Ben-Zion |first1=Sigalit |title=A Roadmap to the Heavens: An Anthropological Study of Hegemony Among Priests, Sages, and Laymen |date=2009 |publisher=Academic Studies Press |isbn=978-1-934843-14-7 |url=https://books.google.com/books?id=gL_XAAAAMAAJ |language=en}}</ref>


About a century after the publication of the Mishnah, Mishnaic Hebrew began to fall into disuse as a spoken language. The later section of the Talmud, the Babylonian ] ({{lang|he|גמרא}}), published around 500 ], generally comments on the Mishnah and Baraitot in ]. (An earlier version of the ] was published between 350-400 ].) Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later ]ic Hebrew, which sometimes occurs in the text of the Gemara.<ref>Sáenz-Badillos, Ángel and John Elwolde. 1996. A history of the Hebrew language. P.170-171: "There is general agreement that two main periods of RH (Rabbinical Hebrew) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around 200 CE), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium in which the Mishnah, Tosefta, ''baraitot'' and Tannaitic ''midrashim'' would be composed. The second stage begins with the ''Amoraim'', and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language.</ref> However, less than a century after the publication of the Mishnah, Hebrew began to fall into disuse as a spoken language. The ] ({{lang|he|גמרא}}, circa 500 in ]), as well as the earlier ] published between 350 and 400, generally comment on the Mishnah and ] in Aramaic. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later ], which sometimes occurs in the Gemara text.
{{quote|There is general agreement that two main periods of Rabbinical Hebrew (RH) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around the year 200), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium, in which the Mishnah, Tosefta, ''baraitot'' and Tannaitic ''midrashim'' would be composed. The second stage begins with the ''Amoraim'', and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language.<ref>{{cite book |last1=Sáenz-Badillos |first1=Angel |title=A History of the Hebrew Language |date=25 January 1996 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-55634-7 |pages=170–1 |url=https://books.google.com/books?id=EZCgpaTgLm0C |language=en}}</ref>}}


==Phonology==
Mishnaic Hebrew developed under the profound influence of spoken Aramaic in all spheres of language, including phonology, morphology, syntax and vocabulary.<ref name=renamed_from_3_on_20110328184818></ref>
Many of the characteristic features of Mishnaic Hebrew pronunciation may well have been found already in the period of Late Biblical Hebrew. A notable characteristic distinguishing it from Biblical Hebrew of the classical period is the ] (b, g, d, p, t, k), which it has in common with Aramaic.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818">{{cite web |url=http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew.htm#mishheb |title=History of the Hebrew Language by David Steinberg }}</ref>


A new characteristic is that final /m/ is often replaced with final /n/ in the Mishna (see ] 1:4, "{{lang|he|מועדין}}"), but only in agreement morphemes. Perhaps the final nasal consonant in the morphemes was not pronounced, and the vowel previous to it was nasalized. Alternatively, the agreement morphemes may have changed under the influence of Aramaic.
==Phonetics==
Many of the characteristic features of Mishnaic Hebrew pronunciation may well have been found already in the period of Late Biblical Hebrew. A notable characteristic distinguishing it from Biblical Hebrew of the classical period is the spirantization of post-vocalic stops (b, g, d, p, t, k), which it has in common with Aramaic.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818"></ref>


Also, some surviving manuscripts of the Mishna confuse guttural consonants, especially ʾaleph ({{Script/Hebrew|א}}) (a ]) and ʿayin ({{Script/Hebrew|ע}}) (a ]). That could be a sign that they were pronounced the same way in Mishnaic Hebrew.
A new characteristic is that final /m/ is often replaced with final /n/ in the Mishna (see ] 1:4, "מועדין"), but only in agreement morphemes. Perhaps the final nasal consonant in these morphemes was not pronounced, and instead the vowel previous to it was nasalized. Alternatively, the agreement morphemes may have changed under the influence of ].


===Reconstructed Mishnaic Hebrew pronunciation===
Also, some surviving manuscripts of the Mishna confuse guttural consonants, especially (א) (a ]) and 'ayin (ע) (a ]). That could be a sign that they were pronounced the same in Mishnaic Hebrew.
'''Consonants'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;" class="wikitable"
|Name
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|-
|Letter
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|א}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ב}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ג}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ד}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ה}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ו}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ז}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ח}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ט}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|י}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|כ}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ל}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|מ}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|נ}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ס}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ע}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|פ}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|צ}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ק}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ר}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ש}}
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|ת}}
|-
|Pronunciation
|, ∅
|,
|,
|,
|, ∅
|
|
|
|{{IPAblink|t̪|t̪ʼ}}
|
|,
|
|
|
|
|, ∅
|,
|
|
|
|,
|,
|}
'''Vowels'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;" class="wikitable"
|Name
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|{{transl|he|]}}
|-
|Letter
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ְ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ְ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ַ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֲ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ָ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ָ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֳ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֵ , ֵי
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֶ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֱ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ִ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ִי
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ׂ, וֹ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| ֻ
| style="height:40px; font-size:150%; vertical-align:top;"| {{Script|Hebr|וּ}}
|-
|Pronunciation
|∅
|?
|colspan="2"|
|
|colspan="2"|
|
|colspan="2"|
|
|
|
|
|
|}


==Grammar== ==Morphology==
Mishnaic Hebrew displays various changes from Biblical Hebrew, some appearing already in the Hebrew of the ]. Some, but not all, are retained in ].


For the expression of possession, Mishnaic Hebrew mostly replaces the ] with analytic constructions involving {{lang|he|של}} 'of'.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818"/>
The grammar of Mishnaic Hebrew displays various changes from Biblical Hebrew, of which some appear already in the Hebrew of the ]. Some, but not all, are retained in ].


Mishnaic Hebrew lacks the ].
For the expression of possession, Mishnaic Hebrew mostly replaces the Biblical Hebrew ] with analytic constructions involving של 'of'.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818"/>


The past is expressed by using the same form as in Modern Hebrew. For example, '']'' 1:1: {{lang|he|משה קיבל תורה מסיני}} "Moses received the Torah from Sinai".
Missing in Mishnaic Hebrew is the conversive ].


Past is expressed using the same form as in Modern Hebrew. For example (] 1:1): "משה קיבל תורה מסיני". ("Moses received the Torah from Sinai".) Continuous past is expressed using the past tense of "to be" + participle, unlike Biblical Hebrew. For example, ''Pirqe Avoth'' 1:2: {{lang|he|הוא היה אומר}} "He often said".


Continuous past is expressed using <to be> + <present form>, unlike Biblical but like Modern Hebrew. For example (Pirkei Avoth 1:2): "הוא היה אומר" ("He often said".) Present is expressed using the same form as in Modern Hebrew, by using the participle ({{lang|he|בינוני}}). For example, ''Pirqe Avoth'' 1:2 {{lang|he|על שלושה דברים העולם עומד}} "The world is sustained by three things", lit. "On three things the world stands".


Future can be expressed using {{lang|he|עתיד}} + infinitive. For example, ''Pirqe Avoth'' 3:1: {{lang|he|ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון}}. However, unlike Modern Hebrew but like contemporary Aramaic, the present active participle can also express the future.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818"/> It mostly replaces the imperfect (prefixed) form in that function.
Present is expressed using the same form as in Modern Hebrew, i.e. using the participle (בינוני). For example (Pirkei Avoth 1:2): "על שלושה דברים העולם עומד". ("The world is sustained by three things", lit. "On three things the world is sustained")


The imperfect (prefixed) form, which is used for the future in modern Hebrew, expresses an imperative (order), volition or similar meanings in Mishnaic Hebrew (the prefixed form is also used to express an imperative in Modern Hebrew). For example, ''Pirqe Avot'' 1:3: {{lang|he|הוא היה אומר, אל תהיו כעבדים המשמשין את הרב}} "He would say, don't be like slaves serving the master...", lit. "...you will not be...". In a sense, one could say that the form pertains to the future in Mishnaic Hebrew as well, but it invariably has a modal (imperative, volitional, etc.) aspect in the main clause.
Future can be expressed using עתיד + infinitive. For example (Pirkei Avoth 3:1): "ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון". However, unlike Modern Hebrew, but like contemporary Aramaic, the present active participle can also express the future.<ref name="renamed_from_2_on_20110328184818"/> It mostly replaces the imperfect (prefixed) form in that function.

The imperfect (prefixed) form, which is used for the future in modern Hebrew, expresses an imperative (order), volition or similar meanings in Mishnaic Hebrew. For example, (Pirkei Avoth 1:3): "הוא היה אומר, אל תהיו כעבדים המשמשין את הרב" ("He would say, don't be like slaves serving the master...", lit. "...you will not be..."). In a sense, one could say that the form pertains to the future in Mishnaic Hebrew as well, but it invariably has a modal (imperative, volitional, etc.) aspect in the main clause.


==See also== ==See also==
*] ''(liturgical)'' *] ''(liturgical)''
*] ''(liturgical)'' *] ''(liturgical)''
**] ''(liturgical)'' **] ''(liturgical)''
*] ''(liturgical)'' *] ''(liturgical)''
*] ''(liturgical)'' *] ''(liturgical)''
*] ''(liturgical)'' *] ''(liturgical)''
*] (]) *] (])


==References== ==References==
{{Reflist}} {{Reflist}}

==Further reading==
* Bar-Asher, Moshe, ''Mishnaic Hebrew: An Introductory Survey'', Hebrew Studies 40 (1999) 115–151.
* Kutscher, E.Y. ''A Short History of the Hebrew Language'', Jerusalem: Magnes Press, Leiden: E.J.Brill, 1982 pp.&nbsp;115–146.
* Pérez Fernández, Miguel, ''An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew'' (trans. John Elwolde), Leiden: E.J. Brill 1997.
* Sáenz-Badillos, Angel, ''A History of the Hebrew Language'' ({{ISBN|0-521-55634-1}}) (trans. John Elwolde), Cambridge, England: Cambridge University Press, 1993.
* M. H. Segal, '','' JQR 20 (1908): 647–73


==External links== ==External links==
*, David Steinberg *, David Steinberg
*, ] *, ]

==Further reading==
* Bar-Asher, Moshe, ''Mishnaic Hebrew: An Introductory Survey'', Hebrew Studies 40 (1999) 115-151.
* Kutscher, E.Y. ''A Short History of the Hebrew Language'', Jerusalem: Magnes Press, Leiden: E.J.Brill, 1982 pp.&nbsp;115–146.
* Pérez Fernández, Miguel, ''An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew'' (trans. John Elwolde), Leiden: E.J. Brill 1997.
* Sáenz-Badillos, Angel, ''A History of the Hebrew Language'' (ISBN 0-521-55634-1) (trans. John Elwolde), Cambridge, England: Cambridge University Press, 1993.


{{Hebrew language}} {{Hebrew language}}
{{Jewish languages}} {{Jewish languages}}
{{Authority control}}


] ]
]
] ]
] ]
]

]
{{Link FA|he}}
]
]
]
]
]
]
]

Latest revision as of 15:20, 21 November 2024

Hebrew dialects found in the Talmud
Mishnaic Hebrew
Hebrew: לשון חז"ל, romanizedLəšon Ḥazal
A section of the Mishnah
RegionJudaea, Syria Palaestina
EraDeveloped from Biblical Hebrew in the 1st century CE; continued as Medieval Hebrew as an academic language after dying out as a spoken native language in the 4th century
Language familyAfro-Asiatic
Early formBiblical Hebrew
Writing systemHebrew alphabet
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Mishnaic Hebrew (Hebrew: לשון חז"ל, romanizedLəšon Ḥazal "Language of the Sages") is the Hebrew language of Talmudic texts. Mishnaic Hebrew can be sub-divided into Mishnaic Hebrew proper (also called Tannaitic Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or Mishnaic Hebrew I), which was a spoken language, and Amoraic Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was a literary language only.

The Mishnaic Hebrew language, or Early Rabbinic Hebrew language, is one of the direct ancient descendants of Biblical Hebrew as preserved after the Babylonian captivity, and definitively recorded by Jewish sages in writing the Mishnah and other contemporary documents.

A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. These include the halakhic midrashim (Sifra, Sifre, Mekhilta of Rabbi Ishmael etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as the Tosefta. The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; the generic term for these passages is baraitot. The language of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew.

Historical occurrence

Mishnaic Hebrew is found primarily from the first to the fourth centuries, corresponding to the Roman period after the destruction of the Second Temple in the Siege of Jerusalem (70 CE). It developed under the profound influence of Middle Aramaic. Also called Tannaitic Hebrew or Early Rabbinic Hebrew, it is represented by the bulk of the Mishnah (משנה, published around 200) and the Tosefta within the Talmud, and by some of the Dead Sea Scrolls, notably the Copper Scroll and the Bar Kokhba Letters.

Dead Sea Scrolls archaeologist Yigael Yadin mentions that three Bar Kokhba documents he and his team found in the Cave of Letters are written in Mishnaic Hebrew and that it was Simon bar Kokhba who revived Hebrew and made it the official language of the state during the Bar Kokhba revolt (132–135). Yadin also notes a shift from Aramaic to Hebrew in Judaea during the time of the Bar Kokhba revolt:

It is interesting that the earlier documents are written in Aramaic while the later ones are in Hebrew. Possibly the change was made by a special decree of Bar-Kokhba who wanted to restore Hebrew as the official language of the state.

Sigalit Ben-Zion remarks, "t seems that this change came as a result of the order that was given by Bar Kokhba, who wanted to revive the Hebrew language and make it the official language of the state."

However, less than a century after the publication of the Mishnah, Hebrew began to fall into disuse as a spoken language. The Gemara (גמרא, circa 500 in Lower Mesopotamia), as well as the earlier Jerusalem Talmud published between 350 and 400, generally comment on the Mishnah and Baraitot in Aramaic. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later Amoraic Hebrew, which sometimes occurs in the Gemara text.

There is general agreement that two main periods of Rabbinical Hebrew (RH) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around the year 200), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium, in which the Mishnah, Tosefta, baraitot and Tannaitic midrashim would be composed. The second stage begins with the Amoraim, and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language.

Phonology

Many of the characteristic features of Mishnaic Hebrew pronunciation may well have been found already in the period of Late Biblical Hebrew. A notable characteristic distinguishing it from Biblical Hebrew of the classical period is the spirantization of post-vocalic stops (b, g, d, p, t, k), which it has in common with Aramaic.

A new characteristic is that final /m/ is often replaced with final /n/ in the Mishna (see Bava Kama 1:4, "מועדין"), but only in agreement morphemes. Perhaps the final nasal consonant in the morphemes was not pronounced, and the vowel previous to it was nasalized. Alternatively, the agreement morphemes may have changed under the influence of Aramaic.

Also, some surviving manuscripts of the Mishna confuse guttural consonants, especially ʾaleph (א‎) (a glottal stop) and ʿayin (ע‎) (a voiced pharyngeal fricative). That could be a sign that they were pronounced the same way in Mishnaic Hebrew.

Reconstructed Mishnaic Hebrew pronunciation

Consonants

Name Alef Bet Gimel Dalet He Vav Zayin Chet Tet Yod Kaf Lamed Mem Nun Samech Ayin Pe Tzadi Kof Resh Shin Tav
Letter א‎ ב‎ ג‎ ד‎ ה‎ ו‎ ז‎ ח‎ ט‎ י‎ כ‎ ל‎ מ‎ נ‎ ס‎ ע‎ פ‎ צ‎ ק‎ ר‎ ש‎ ת‎
Pronunciation , ∅ , , , , ∅ [t̪ʼ] , , ∅ , , ,

Vowels

Name Shva Nach Shva Na Patach Hataf Patach Kamatz Gadol Kamatz Katan Hataf Kamatz Tzere, Tzere Male Segol Hataf Segol Hirik Hirik Male Holam, Holam Male Kubutz Shuruk
Letter ְ ְ ַ ֲ ָ ָ ֳ ֵ , ֵי ֶ ֱ ִ ִי ׂ, וֹ ֻ וּ‎
Pronunciation ?

Morphology

Mishnaic Hebrew displays various changes from Biblical Hebrew, some appearing already in the Hebrew of the Dead Sea Scrolls. Some, but not all, are retained in Modern Hebrew.

For the expression of possession, Mishnaic Hebrew mostly replaces the construct state with analytic constructions involving של 'of'.

Mishnaic Hebrew lacks the waw-consecutive.

The past is expressed by using the same form as in Modern Hebrew. For example, Pirqe Avoth 1:1: משה קיבל תורה מסיני "Moses received the Torah from Sinai".

Continuous past is expressed using the past tense of "to be" + participle, unlike Biblical Hebrew. For example, Pirqe Avoth 1:2: הוא היה אומר "He often said".

Present is expressed using the same form as in Modern Hebrew, by using the participle (בינוני). For example, Pirqe Avoth 1:2 על שלושה דברים העולם עומד "The world is sustained by three things", lit. "On three things the world stands".

Future can be expressed using עתיד + infinitive. For example, Pirqe Avoth 3:1: ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון. However, unlike Modern Hebrew but like contemporary Aramaic, the present active participle can also express the future. It mostly replaces the imperfect (prefixed) form in that function.

The imperfect (prefixed) form, which is used for the future in modern Hebrew, expresses an imperative (order), volition or similar meanings in Mishnaic Hebrew (the prefixed form is also used to express an imperative in Modern Hebrew). For example, Pirqe Avot 1:3: הוא היה אומר, אל תהיו כעבדים המשמשין את הרב "He would say, don't be like slaves serving the master...", lit. "...you will not be...". In a sense, one could say that the form pertains to the future in Mishnaic Hebrew as well, but it invariably has a modal (imperative, volitional, etc.) aspect in the main clause.

See also

References

  1. David Steinberg, History of the Ancient and Modern Hebrew Language
  2. The Biblical Archaeologist, Vol. 24, No. 3 (Sep., 1961), p. 93
  3. Yadin, Yigael (1971). Bar-Kokhba: The Rediscovery of the Legendary Hero of the Second Jewish Revolt Against Rome. Random House. p. 181. ISBN 978-0-394-47184-6.
  4. Ben-Zion, Sigalit (2009). A Roadmap to the Heavens: An Anthropological Study of Hegemony Among Priests, Sages, and Laymen. Academic Studies Press. ISBN 978-1-934843-14-7.
  5. Sáenz-Badillos, Angel (25 January 1996). A History of the Hebrew Language. Cambridge University Press. pp. 170–1. ISBN 978-0-521-55634-7.
  6. ^ "History of the Hebrew Language by David Steinberg".

Further reading

  • Bar-Asher, Moshe, Mishnaic Hebrew: An Introductory Survey, Hebrew Studies 40 (1999) 115–151.
  • Kutscher, E.Y. A Short History of the Hebrew Language, Jerusalem: Magnes Press, Leiden: E.J.Brill, 1982 pp. 115–146.
  • Pérez Fernández, Miguel, An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew (trans. John Elwolde), Leiden: E.J. Brill 1997.
  • Sáenz-Badillos, Angel, A History of the Hebrew Language (ISBN 0-521-55634-1) (trans. John Elwolde), Cambridge, England: Cambridge University Press, 1993.
  • M. H. Segal, Mishnaic Hebrew and its Relation to Biblical Hebrew and to Aramaic, JQR 20 (1908): 647–73

External links

Hebrew language
Overviews
Eras
Reading traditions
Orthography
Eras
Scripts
Alphabet
Niqqud
Spelling
Punctuation
Phonology
Grammar
Academic
Reference works
Jewish languages
Afroasiatic
Hebrew
Eras
Reading traditions
Judaeo-Aramaic/Targum
Judaeo-Arabic
Others
Indo-European
Germanic
Yiddish (dialects/argots)
Jewish English
Judaeo-Romance
Judaeo-Iranian
Others
Others
Sign languages
Italics indicate extinct languages
Categories: