Revision as of 03:10, 17 August 2015 editMs Sarah Welch (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers34,946 edits →Dharma of the four Varnas: c/e← Previous edit | Latest revision as of 03:47, 10 November 2024 edit undoSmittenGalaxy (talk | contribs)Extended confirmed users, Rollbackers1,675 edits Reverting edit(s) by 122.172.82.26 (talk) to rev. 1255857625 by Monkbot: Unexplained content removal (RW 16.1)Tags: RW Undo | ||
(680 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Ancient Hindu text}} | |||
{{Use Indian English|date=May 2020}} | |||
{{Use dmy dates|date=January 2022}} | |||
{{italic title}} | |||
{{Hindu scriptures}} | {{Hindu scriptures}} | ||
{{Contains Indic text}} | |||
The ''' |
The '''''Manusmṛti''''' ({{langx|sa|मनुस्मृति}}), also known as the '''''Mānava-Dharmaśāstra''''' or the '''Laws of Manu''', is one of the many legal texts and constitutions among the many ''{{IAST|]s}}'' of ].<ref>, The Oxford International Encyclopedia of Legal History (2009), ], {{ISBN|978-0195134056}}, See entry for Manusmriti</ref><ref name="olivelle18" /> | ||
Over fifty manuscripts of Manusmriti are known, but the |
Over fifty manuscripts of the ''Manusmriti'' are now known, but the earliest discovered, most translated and presumed authentic version since the 18th century has been the "] (formerly Calcutta) manuscript with Kulluka Bhatta commentary".<ref name=olivellecriticaledition/> Modern scholarship states this presumed authenticity is false, and the various manuscripts of ''Manusmriti'' discovered in India are inconsistent with each other.<ref name=olivellecriticaledition/><ref name=srikantan/> | ||
The text is in ], |
The metrical text is in ], is dated to the 1st to 3rd century CE, and presents itself as a discourse given by ] (Svayambhuva) and ] on ] topics such as duties, rights, laws, conduct, virtues and others. The text's influence had historically spread outside India. The text influenced Hindu kingdoms in ] and ].<ref>Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, p. 77</ref><ref>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 3–4</ref><ref>Steven Collins (1993), ''The discourse of what is primary, Journal of Indian philosophy'', Volume 21, pp. 301–393</ref> | ||
In 1776, ''Manusmriti'' became one of the first Sanskrit texts to be translated into English, by British philologist ].<ref name="Flood 1996, page 562">{{Cite web |title=Flood (1996)|page=56 |url=https://archive.org/details/AnIntroductionToHinduismSeeTantraWesternPhilosophyAscetismFoldersGavinFloodOUP/page/n70}}</ref> ''Manusmriti'' was used to construct the ] code for the ]-administered enclaves.<ref>P Bilimoria (2011), "The Idea of Hindu Law", ''Journal of the Oriental Society of Australia'', Volume 43, pp. 103–130</ref><ref name="donalddavis">Donald Davis (2010), ''The Spirit of Hindu Law'', Cambridge University Press, {{ISBN|978-0521877046}}, pp. 13–16, 166–179</ref> | |||
==Nomenclature== | ==Nomenclature== | ||
Manusmriti is a |
The title ''Manusmriti'' is a relatively modern term and a late innovation, probably coined because the text is in a verse form.<ref name=olivelle18/> The over-fifty manuscripts discovered of the text never use this title, but state the title as ''Manava Dharmashastra'' (Sanskrit: मानव धर्मशास्त्र) in their ]s at the end of each chapter. In modern scholarship, these two titles refer to the same text.<ref name=olivelle18>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 18–19, 41</ref> | ||
==Chronology== | == Chronology == | ||
Philologists Jones and ], in the 18th century, dated ''Manusmriti'' to around 1250 BCE and 1000 BCE respectively, which, from later linguistic developments, is untenable due to the language of the text which must be later than the late Vedic texts such as the ], themselves dated a few centuries later, around 500 BCE.<ref>{{cite book|title=The Indian Empire: Its People, History and Products|author=]|page=114|publisher=Routledge}}</ref> Later scholars shifted the chronology of the text to between the 1st or 2nd century CE.<ref>{{Cite web|title=Manu-smriti | Hindu law |url=https://www.britannica.com/topic/Manu-smriti|access-date=2023-01-01|website=Britannica |language=en}}</ref> Olivelle adds that ] evidence and the mention of gold coins as a fine suggest the text may date to the 2nd or 3rd century CE.<ref>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 24–25</ref> | |||
Most scholars consider the text a composite produced by many authors put together over a long period |
Most scholars consider the text a composite produced by many authors put together over a long period. Olivelle states that the various ancient and medieval Indian texts claim revisions and editions were derived from the original text with 100,000 verses and 1,080 chapters. However, the text version in modern use, according to Olivelle, is likely the work of a single author or a chairman with research assistants.<ref>{{cite book|title=Manu's Code of Law|publisher=Oxford University Press|page=19|author=Patrick Olivelle|isbn=0195171462|date=2005 |url=https://books.google.com/books?id=PnHo02RtONMC&pg=PA19 }}</ref> | ||
Manusmriti, Olivelle states, was not a new document - it drew on other texts, and reflects "a crystallization of an accumulated knowledge" in ancient India.<ref name=olivelle41/> The root of theoretical models within Manusmriti rely on at least two shastras that pre-date it: '']'' (statecraft and legal process) and ''dharma'' (an ancient Indian concept that includes duties, rights, laws, conduct, virtues and others discussed in various ], older than Manusmriti).<ref name=olivelle41>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 41–49</ref> Its contents can be traced to ''Kalpasutras'' of the Vedic era, which led to the development of ''Smartasutras'' consisting of ''Grihyasutras'' and ''Dharmasutras''.<ref name=bowker>John Bowker (2012), '''', Yale University Press, {{ISBN|978-0300179293}}, pp. 179–180</ref> The foundational texts of Manusmriti include many of these sutras, all from an era preceding the common era. Most of these ancient texts are now lost, and only four have survived: the law codes of ''Apastamba'', ''Gautama'', ''Baudhayana'' and ''Vasishtha''.<ref>Patrick Olivelle (1999), '''', Oxford University Press, {{ISBN|0192838822}}, pp. xxiv–xxv, 280–314</ref> | |||
The text shows the obvious influence of previous ]s and ]s. In particular, the Manusmriti was the first to adopt the term ''vyavaharapadas''. These eighteen "Titles of Law" or "Grounds for Litigation" make up more than one fifth of the work and deal primarily with matters of the king, state, and judicial procedure.{{cn}} | |||
==Structure== | ==Structure== | ||
The |
The ancient version of the text has been subdivided into twelve ''Adhyayas'' (chapters), but the original text had no such division.<ref name=olivellepage7>{{Cite book|last1=Manu|url=https://books.google.com/books?id=PnHo02RtONMC|title=Manu's Code of Law|last2=Olivelle|first2=Alma Cowden Madden Centennial Professor in Liberal Arts Professor of Sanskrit and Indian Religions Patrick|last3=Olivelle|first3=Patrick|last4=umetnostite|first4=Makedonska akademija na naukite i|last5=Olivelle|first5=Suman|date=2005|publisher=Oxford University Press, US|isbn=978-0-19-517146-4|language=sa}}</ref> The text covers different topics, and is unique among ancient Indian texts in using "transitional verses" to mark the end of one subject and the start of the next.<ref name=olivellepage7/> The text can be broadly divided into four, each of different length. and each further divided into subsections:<ref name=olivellepage7/> | ||
#Creation of the world | #Creation of the world | ||
#Source of dharma | #Source of dharma | ||
Line 25: | Line 30: | ||
#Law of karma, rebirth and final liberation | #Law of karma, rebirth and final liberation | ||
The text is composed in metric ''Shlokas'' (verses), in the form of a dialogue between an exalted teacher and disciples who are eager to learn about the various aspects of ].<ref name=olivellepage25>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 25–27</ref> The first 58 verses are attributed by the text to ], while the remaining more than two thousand verses are attributed to his student ].<ref name=olivellepage25/> Olivelle lists the subsections as follows:<ref name=olivellepage9>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 9–10</ref> | |||
Olivelle lists the subsections as follows:<ref name=olivellepage9>Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pages 9-10</ref> | |||
===Creation of the world=== | |||
The ''Sarvasya Sambhavah'' (Origin, creation of the World) section has one hundred nineteen verses.<ref name=olivellepage9/> | |||
===Sources of the law=== | ===Sources of the law=== | ||
The ''Dharmasya Yonih'' (Sources of the Law) has twenty |
The ''Dharmasya Yonih'' (Sources of the Law) has twenty-four verses and one transition verse.<ref name=olivellepage9/> These verses state what the text considers as the proper and just sources of law: | ||
{{Blockquote|वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् <nowiki>। आचारश्चैव साधूनामात्मनस्तुष्टिरेव च ॥</nowiki> | |||
{{Quote| | |||
वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् <nowiki>। आचारश्चैव साधूनामात्मनस्तुष्टिरेव च ॥</nowiki> | |||
Translation 1: The whole Veda is the (first) source of the sacred law, next the tradition and the virtuous conduct of those who know the (Veda further), also the customs of holy men, and (finally) self-satisfaction (''Atmana santushti'').<ref name=manusmriti2> |
Translation 1: The whole Veda is the (first) source of the sacred law, next the tradition and the virtuous conduct of those who know the (Veda further), also the customs of holy men, and (finally) self-satisfaction (''Atmana santushti'').<ref name="manusmriti2">{{Cite book|last1=Manu (Lawgiver)|url=http://archive.org/details/lawsofman00manu|title=The laws of Manu|last2=Bühler|first2=Georg|date=1886|publisher=Oxford : The Clarendon Press|others=PIMS - University of Toronto}}</ref><br /> | ||
Translation 2: The root of the |
Translation 2: The root of the dharma is the entire Veda, and (then) the tradition and customs of those who know (the Veda), and the conduct of virtuous people, and what is satisfactory to oneself.<ref name=manusmriti3>Brian Smith and Wendy Doniger (1992), The Laws of Manu, Penguin, {{ISBN|978-0140445404}}, pp. 17–18</ref> | ||
|Manusmriti 2.6}} | |Manusmriti 2.6}} | ||
{{Blockquote|वेदः स्मृतिः सदाचारः स्वस्य च प्रियमात्मनः <nowiki>। एतच्चतुर्विधं प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य लक्षणम् ॥</nowiki> | |||
{{Quote| | |||
वेदः स्मृतिः सदाचारः स्वस्य च प्रियमात्मनः <nowiki>। एतच्चतुर्विधं प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य लक्षणम् ॥</nowiki> | |||
Translation 1: The Veda, the sacred tradition, the customs of virtuous men, and one's own pleasure, they declare to be the fourfold means of defining the sacred law.<ref name=manusmriti2/><br /> | Translation 1: The Veda, the sacred tradition, the customs of virtuous men, and one's own pleasure, they declare to be the fourfold means of defining the sacred law.<ref name=manusmriti2/><br /> | ||
Translation 2: The Veda, tradition, the conduct of good people, and what is pleasing to oneself – they say that is four |
Translation 2: The Veda, tradition, the conduct of good people, and what is pleasing to oneself – they say that is four-fold mark of dharma.<ref name="manusmriti3"/> | ||
|Manusmriti 2.12}} | |Manusmriti 2.12}} | ||
This section of Manusmriti, like other Hindu law texts, includes fourfold sources of ''Dharma'', states Levinson, which include ''Atmana santushti'' (satisfaction of one's conscience), ''Sadachara'' (local norms of virtuous individuals), ''Smriti'' and ''Sruti''.<ref name=davidlevinson>David Levinson (2002), Encyclopedia of Crime and Punishment, Volume 1, SAGE Publications, ISBN |
This section of Manusmriti, like other Hindu law texts, includes fourfold sources of ''Dharma'', states Levinson, which include ''Atmana santushti'' (satisfaction of one's conscience), ''Sadachara'' (local norms of virtuous individuals), ''Smriti'' and ''Sruti''.<ref name=davidlevinson>David Levinson (2002), Encyclopedia of Crime and Punishment, Volume 1, SAGE Publications, {{ISBN|978-0761922582}}, p. 829</ref><ref>{{cite journal | last1 = Davis | first1 = Donald R. Jr. | year = 2007 | title = On Ātmastuṣṭi as a Source of ''Dharma'' | journal = Journal of the American Oriental Society | volume = 127 | issue = 3| pages = 279–296 }}</ref><ref>Werner Menski, ''Hindu Law: Beyond Tradition and Modernity'' (Delhi: Oxford UP, 2003), p. 126 and Domenico Francavilla, ''The Roots of Hindu Jurisprudence: Sources of Dharma and Interpretation in Mīmāṃsā and Dharmaśāstra''. Corpus Iuris Sanscriticum. Vol. 7 (Torino: CESMEO, 2006), pp. 165–176.</ref> | ||
===Dharma of the four Varnas=== | ===Dharma of the four Varnas=== | ||
{{further|Varna (Hinduism)}} | {{further|Varna (Hinduism)}} | ||
*3.1 Rules Relating to Law (2.25 – 10.131) | |||
{{expand section}} | |||
**3.1.1 Rules of Action in Normal Times (2.26 – 9.336) | |||
***3.1.1.1 Fourfold Dharma of a ] (2.26 – 6.96) (contains the longest section of Manusmriti, 3.1, called ''dharmavidhi'')<ref name=olivellepage7/> | |||
***3.1.1.2 Rules of Action for a ] (7.1 – 9.324) (contains 960 verses, includes description of institutions and officials of state, how officials are to be appointed, tax laws, rules of war, the role and limits on the power of the king, and long sections on eighteen grounds for litigation, including those related to non-delivery under contract, breach of contract, non-payment of wages, property disputes, inheritance disputes, humiliation and defamation, physical assault, theft, violence of any form, injury, sexual crimes against women, public safety, and others; the section also includes rules of evidence, rules on interrogation of witnesses, and the organisation of court system)<ref name=olivellepage10>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 10–15, 154–205</ref> | |||
***3.1.1.3 Rules of Action for ]s and ]s (9.326 – 9.335) (shortest section, eight rules for Vaishyas, two for Shudras, but some applicable laws to these two classes are discussed generically in verses 2.26 – 9.324)<ref>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 16, 8–14, 206–207</ref> | |||
**3.1.2 Rules of Action in Times of Adversity (10.1 – 11.129) (contains revised rules on the state machinery and four varnas in the times of war, famine or other emergencies)<ref name=olivellepage16>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 16–17, 208–229</ref> | |||
*3.2 Rules Relating to Penance (11.1 – 11.265) (includes rules of proportionate punishment; instead of fines, incarceration or death, discusses penance or social isolation as a form of punishment for certain crimes)<ref name=olivellepage16/> | |||
The verses 6.97, 9.325, 9.336 and 10.131 are transitional verses.<ref name=olivellepage9/> Olivelle notes instances of likely interpolation and insertions in the notes to this section, in both the presumed vulgate version and the critical edition.<ref>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 237–350, 914–982</ref> | |||
:*3.1 Rules Relating to Law (2.25 – 10.131) | |||
::*3.1.1 Rules of Action in Normal Times (2.26 – 9.336) | |||
:::*3.1.1.1 Fourfold Dharma of a ] (2.26 – 6.96) (contains the longest section of Manusmriti, 3.1) | |||
:::*3.1.1.2 Rules of Action for a ] (7.1 – 9.324) | |||
:::*3.1.1.3 Rules of Action for ]s and ]s (9.326 – 9.335) (shortest section) | |||
::*3.1.2 Rules of Action in Times of Adversity (10.1 – 11.129) | |||
:*3.2 Rules Relating to Penance (11.1 – 11.265) | |||
The verses 6.97, 9.325, 9.336 and 10.131 are transitional verses.<ref name=olivellepage9/> | |||
===Determination of Karmayoga=== | ===Determination of Karmayoga=== | ||
The verses 12.1, 12.2 and 12.82 are transitional verses.<ref name=olivellepage9/> This section is in a different style than the rest of the text, raising questions whether this entire chapter was added later. While there is evidence that this chapter was extensively redacted over time, it is unclear whether the entire chapter is of a later era.<ref name=olivellepage18/> | |||
{{expand section}} | |||
*4.1 Fruits of Action (12.3–81) (section on actions and consequences, personal responsibility, action as a means of ] – the highest personal bliss)<ref name=olivellepage18>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 10, 17–19, 230–236, 290–292</ref> | |||
The verses 12.1 and 12.2 are transitional verses.<ref name=olivellepage9/> | |||
*4.2 Rules of Action for Supreme Good (12.83–115) (section on karma, duties and responsibilities as a means of supreme good)<ref name=olivellepage18/> | |||
:*4.1 Fruits of Action (12.3-81) | |||
:*4.2 Rules of Action for Supreme Good (12.83-115) | |||
The closing verses of Manusmriti declares, | |||
==Nature and purpose== | |||
{{Blockquote| | |||
{{further|Dharma|Dharmashastra}} | |||
<poem> | |||
The Manusmriti is compiled with a focus on the "shoulds" of dharma rather than on the actuality of everyday practice in India after the decline and collapse of the ]. | |||
एवं यः सर्वभूतेषु पश्यत्यात्मानमात्मना <nowiki>। स सर्वसमतामेत्य ब्रह्माभ्येति परं पदम् ॥</nowiki> | |||
Still, its practical application should not be underestimated. Through intermediate forces such as the instruction of scholars, the teachings did indeed have indirect effect on major segments of the Indian population. It is also an invaluable point of common reference in scholarly debates.<ref>Olivelle(2004), p. xxli.</ref> | |||
He who thus recognizes in his individual soul (Self, ]), the universal soul that exists in all beings, | |||
becomes equal-minded towards all, and enters the highest state, ]. | |||
</poem> | |||
|Manusmriti 12.125, Calcutta manuscript with Kulluka Bhatta commentary<ref>Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, p. 86</ref><ref name="manusmriti2"/>}} | |||
==Contents== | |||
It seems likely that the book was written in a manner which was very mindful to the dangers facing the ] community during a time of much change and social upheaval. A renewed alliance between the ] and ] communities is clearly a goal reflected in the introduction of the vyavahārapadas.<ref>Olivelle, Literary History, p. 19.</ref> The emphasis which this topic receives can be seen as an offering of solidarity from the religious community to the ruling class. | |||
The structure and contents of the Manusmriti suggest it to be a document predominantly targeted at the Brahmins (priestly class) and the Kshatriyas (king, administration and warrior class).<ref name=olivellemspurpose/> The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas.<ref>Patrick Olivelle (2005), '''', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 41</ref> The statement of rules for the ] (merchant class) and the Shudras (artisans and working class) in the text is extraordinarily brief. Olivelle suggests that this may be because the text was composed to address the balance "between the political power and the priestly interests", and because of the rise in foreign invasions of India in the period it was composed.<ref name=olivellemspurpose>Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 16, 62–65</ref> | |||
===On virtues and outcast=== | |||
==Commentaries== | |||
Manusmriti lists and recommends virtues in many verses. For example, verse 6.75 recommends ] towards everyone and ] as key virtues,<ref name="manusmriti2"/><ref>] (1975), Bharuci's commentary on the Manusmrti, Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, {{ISBN|978-3515018586}}, p. 23</ref> while verse 10.63 preaches that all four varnas must abstain from injuring any creature, abstain from falsehood and abstain from appropriating the property of others.<ref name="manusmriti2"/><ref>Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 208–214, 337</ref> | |||
There are numerous classical commentaries on the ''{{IAST|Manusmṛti}}'' written in the medieval period. | |||
Similarly, in verse 4.204, states Olivelle, some manuscripts of Manusmriti list the recommended virtues to be, "compassion, forbearance, truthfulness, non-injury, self-control, not desiring, meditation, serenity, sweetness and honesty" as primary, and "purification, sacrifices, ascetic toil, gift giving, Vedic recitation, restraining the sexual organs, observances, fasts, silence and bathing" as secondary.<ref name=olivellepage275>Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 275</ref> A few manuscripts of the text contain a different verse 4.204, according to Olivelle, and list the recommended virtues to be, "not injuring anyone, speaking the truth, chastity, honesty and not stealing" as central and primary, while "not being angry, obedience to the teacher, purification, eating moderately and vigilance" to desirable and secondary.<ref name=olivellepage275/> | |||
In other discovered manuscripts of ''Manusmriti'', including the most translated Calcutta manuscript, the text declares in verse 4.204 that the ethical precepts under ] such as ] (non-violence) are paramount while ]s such as ] (contemplation of personal god) are minor, and those who do not practice the ''Yamas'' but obey the ''Niyamas'' alone become outcasts.<ref name="manusmriti2"/><ref>] (1975), Bharuci's commentary on the Manusmrti, Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, {{ISBN|978-3515018586}}, pp. 30, 439–440</ref> | |||
==Significance of Manusmriti== | |||
===On personal choices, behaviours and morals=== | |||
Manusmriti has various verses on duties a person has towards himself and to others, thus including moral codes as well as legal codes.<ref name=olivellepage31>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 31–32</ref> Olivelle states that this is similar to the modern contrast between informal moral concerns to birth out of wedlock in the developed nations, along with simultaneous legal protection for children who are born out of wedlock.<ref name=olivellepage31/> | |||
Personal behaviours covered by the text are extensive. For example, verses 2.51–2.56 recommend that a monk must go on his begging round, collect alms food and present it to his teacher first, then eat. One should revere whatever food one gets and eat it without disdain, states Manusmriti, but never overeat, as eating too much harms health.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 97</ref> In verse 5.47, the text states that work becomes without effort when a man contemplates, undertakes and does what he loves to do and when he does so without harming any creature.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 140</ref> | |||
Numerous verses relate to the practice of meat eating, how it causes injury to living beings, why it is evil, and the morality of vegetarianism.<ref name=olivellepage31/> Yet, the text balances its moral tone as an appeal to one's conscience, states Olivelle. For example, verse 5.56 as translated by Olivelle states, "there is no fault in eating meat, in drinking liquor, or in having sex; that is the natural activity of creatures. Abstaining from such activity, however, brings greatest rewards."<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 31–32, 138–147, 558–593</ref> | |||
===On rights of women=== | |||
Manusmriti offers an inconsistent and internally conflicting perspective on women's rights.<ref name=flavia/> The text, for example, declares that a marriage cannot be dissolved by a woman or a man, in verse 8.101–8.102.<ref>Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, p. 84</ref> Yet, the text, in other sections, allows either to dissolve the marriage. For example, verses 9.72–9.81 allow the man or the woman to get out of a fraudulent or abusive marriage and remarry.The text also provides legal means for a woman to remarry when her husband has been missing or has abandoned her.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 190–207, 746–809</ref> | |||
While preaching ] to ]s such as in verses 5.158–5.160, and opposing a woman marrying someone outside her own social class in verses 3.13–3.14,<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 31–32, 108–123, 138–147</ref> in other verses, such as 2.67–2.69 and 5.148–5.155, Manusmriti preaches that as a girl, she should obey and seek protection of her father, as a young woman her husband, and as a widow her son; and that a woman should always worship her husband as a god and a man should consider his wife an embodiment of goddess.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 98, 146–147</ref> In verses 3.55–3.56, Manusmriti also declares that women must be honored, and "here women are revered, there the gods rejoice; but where they are not, no rite bears any fruit".<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 111</ref><ref name="manusmriti2"/> Elsewhere, in verse 5.148, states Olivelle, the text declares, " must never seek to live independently".<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, p. 146</ref> | |||
Simultaneously, states Olivelle, the text enumerates numerous practices such as marriages outside one's varna (see ] and ]), such as between a Brahmin man and a Shudra woman in verses 9.149–9.157, a widow becoming pregnant by a man she is not married to in verses 9.57–9.62, marriage where a woman elopes with her lover, and then grants legal rights in these cases such as property inheritance rights in verses 9.143–9.157, and the legal rights of the children so born.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 31–32, 194–207, 755–809</ref> The text also provides for a situation when a married woman may become pregnant by a man other than her husband, and dedicates verses 8.31–8.56 to conclude that the child's custody belongs to the woman and her legal husband, and not to the biological father.<ref>Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, pp. 83–84</ref><ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pages 182-193, 659–706</ref> | |||
Manusmriti provides a woman with property rights to six types of property in verses 9.192–9.200. These include those she received at her marriage, or as gift when she eloped or when she was taken away, or as token of love before marriage, or as gifts from her biological family, or as received from her husband subsequent to marriage, and also from inheritance from deceased relatives.<ref>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pages 200–201, 746–809</ref> | |||
] states that Manusmriti is a complex commentary from women's rights perspective, and the British colonial era codification of women's rights based on it for Hindus, and from Islamic texts for Muslims, picked and emphasised certain aspects while it ignored other sections.<ref name=flavia>Flavia Agnes (2001), ''Law and Gender Inequality: The Politics of Women's Rights in India'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195655247}}, pp. 41–45</ref> This construction of personal law during the colonial era created a legal fiction around Manusmriti's historic role as a scripture in matters relating to women in South Asia.<ref name=flavia/><ref>] (2010), ''Islam and the Secular State'', Harvard University Press, {{ISBN|978-0674034563}}, pp. 149, 289</ref> | |||
===Bhāruci=== | |||
] is the oldest known commentator on the ''{{IAST|Manu Smṛti}}''. Kane places him in the late 10th or early 11th century,<ref>Kane, P. V., History of Dharmaśāstra, (Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1975), Volume I, Part I, 566.</ref> Olivelle places him in the 8th century,<ref name="ReferenceA">Olivelle, Patrick, "Dharmaśāstra: A Literary History", 29.</ref> and Derrett places him between 600-650 CE.<ref name="ReferenceA"/> From these three opinions we can place Bhāruci anywhere from the early 7th century CE to the early 11th century CE. The surviving portion of Bhāruci's commentary that we have today deals mostly with the duties of the king and whether or not the king can be a source of dharma. | |||
===On statecraft and rules of war=== | |||
===Medhātithi=== | |||
Chapter 7 of the Manusmriti discusses the duties of a king, what virtues he must have, what vices he must avoid.<ref name=lingatpage81/> In verses 7.54–7.76, the text identifies precepts to be followed in selecting ministers, ambassadors and officials, as well as the characteristics of well fortified capital. Manusmriti then lays out the laws of just war, stating that first and foremost, war should be avoided by negotiations and reconciliations.<ref name=lingatpage81/><ref name=olivellepage154/> If war becomes necessary, states Manusmriti, a soldier must never harm civilians, non-combatants or someone who has surrendered, that use of force should be proportionate, and other rules.<ref name=lingatpage81/> Fair taxation guidelines are described in verses 7.127–7.137.<ref name=lingatpage81>Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, pp. 81–82</ref><ref name=olivellepage154>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 154–166, 613–658</ref> | |||
] is one of the most famous commentators on the ''{{IAST|Manu Smṛti}}'', and there is some debate regarding the location in which he was writing, but scholars such as Buhler, Kane, and Lingat tend to believe he was from Kashmir or the area around Kashmir. The exact date that Medhātithi was writing is also unclear, and he has been placed anywhere between about 820 and 1050.<ref>Kane, P. V., History of Dharmaśāstra, (Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1975), Volume I, Part II, 583.</ref> | |||
==Authenticity and inconsistencies in various manuscripts== | ==Authenticity and inconsistencies in various manuscripts== | ||
Patrick Olivelle, credited with a |
Patrick Olivelle, credited with a 2005 translation of Manusmriti published by the Oxford University Press, states the concerns in ] scholarship about the presumed authenticity and reliability of Manusmriti manuscripts.<ref name=olivellecriticaledition/> He writes (abridged), | ||
{{Blockquote|The ''MDh'' was the first Indian legal text introduced to the western world through the translation of Sir William Jones in 1794. ... All the editions of the ''MDh'', except for Jolly's, reproduce the text as found in the manuscript containing the commentary of Kulluka. I have called this as the "] version". It was Kulluka's version that has been translated repeatedly: Jones (1794), Burnell (1884), Buhler (1886) and ] (1991). ... | |||
{{Quote| | |||
The ''MDh'' was the first Indian legal text introduced to the western world through the translation of Sir William Jones in 1794. (...) All the editions of the ''MDh'', except for Jolly's, reproduce the text as found in the manuscript containing the commentary of Kulluka. I have called this as the "] version". It was Kulluka's version that has been translated repeatedly: Jones (1794), Burnell (1884), Buhler (1886) and ] (1991). (...) | |||
The belief in the authenticity of Kulluka's text was openly articulated by Burnell (1884, xxix): "There is then no doubt that the textus receptus, viz., that of Kulluka Bhatta, as adopted in India and by European scholars, is very near on the whole to the original text." This is far from the truth. Indeed, one of the great surprises of my editorial work has been to discover how few of the over fifty manuscripts that I collated actually follow the vulgate in key readings. | The belief in the authenticity of Kulluka's text was openly articulated by Burnell (1884, xxix): "There is then no doubt that the textus receptus, viz., that of Kulluka Bhatta, as adopted in India and by European scholars, is very near on the whole to the original text." This is far from the truth. Indeed, one of the great surprises of my editorial work has been to discover how few of the over fifty manuscripts that I collated actually follow the vulgate in key readings. | ||
|]|Manu's Code of Law ( |
|]|Manu's Code of Law (2005)<ref name=olivellecriticaledition>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 353–354, 356–382</ref>}} | ||
Other scholars point to the inconsistencies and have questioned the authenticity of verses, and the extent to which verses were changed, inserted or interpolated into the original, at a later date. Sinha, for example, states that less than half, or only 1,214 of the 2,685 verses in Manusmriti, may be authentic.<ref name=sinha/> Further, the verses are internally inconsistent.<ref>Arun Kumbhare (2009), Women of India: Their Status Since the Vedic Times, ISBN |
Other scholars point to the inconsistencies and have questioned the authenticity of verses, and the extent to which verses were changed, inserted or interpolated into the original, at a later date. Sinha, for example, states that less than half, or only 1,214 of the 2,685 verses in Manusmriti, may be authentic.<ref name=sinha/> Further, the verses are internally inconsistent.<ref>Arun Kumbhare (2009), ''Women of India: Their Status Since the Vedic Times'', {{ISBN|978-1440156007}}, p. 56</ref> Verses such as 3.55–3.62 of Manusmriti, for example, glorify the position of women, while verse such as 9.3 and 9.17 do the opposite.<ref name=sinha>J Sinha (2014), ''Psycho-Social Analysis of the Indian Mindset'', Springer Academic, {{ISBN|978-8132218036}}, p. 5</ref> Other passages found in Manusmriti, such as those relating to ], are modern era insertions and forgeries.<ref>{{cite book|author=A. Narain|editor=Robert Brown |title=Ganesh: Studies of an Asian God |url=https://books.google.com/books?id=oF-Hqih3pBAC |year=1991|publisher=State University of New York Press |isbn=978-0791406564 |page=22 }}</ref> ] states that the verses from 3.55–60 may be about respect given to a woman in her home, but within a strong patriarchal system.<ref>{{cite book|author=Robert E. Van Voorst |title=Anthology of World Scriptures |date=January 2016 |url=https://books.google.com/books?id=J8YaCgAAQBAJ&q=Women+must+be+honoured+and+adorned+by+their+fathers%2C+brothers%2C+husbands%2C+and+brothers-in-law%2C+who+desire+%28their+own%29+welfare&pg=PA43 |page=43 |isbn=978-1305888005 |publisher=Cengage}}</ref> | ||
Nelson in 1887, in a legal brief before the Madras High Court of British India, had stated, "there are various contradictions and inconsistencies in the Manu Smriti itself, and that these contradictions would lead one to conclude that such a commentary did not lay down legal principles to be followed but were merely recommendatory in nature."<ref name=srikantan>G Srikantan (2014), Entanglements in Legal History |
Nelson in 1887, in a legal brief before the Madras High Court of British India, had stated, "there are various contradictions and inconsistencies in the Manu Smriti itself, and that these contradictions would lead one to conclude that such a commentary did not lay down legal principles to be followed but were merely recommendatory in nature."<ref name=srikantan>G. Srikantan (2014), Thomas Duve (ed.), ''Entanglements in Legal History'', Max Planck Institute: Germany, {{ISBN|978-3944773001}}, p. 123</ref> Mahatma Gandhi remarked on the observed inconsistencies within Manusmriti as follows: | ||
{{Blockquote|I hold Manusmriti as part of Shastras. But that does not mean that I swear by every verse that is printed in the book described as Manusmriti. There are so many contradictions in the printed volume that, if you accept one part, you are bound to reject those parts that are wholly inconsistent with it. ... Nobody is in possession of the original text. | |||
{{Quote| | |||
|]|An Adi-Dravida's Difficulties<ref>Mahatma Gandhi, ''Hinduism According to Gandhi'', Orient Paperbacks (2013 Reprint Edition), {{ISBN|978-8122205589}}, p. 129</ref>}} | |||
I hold Manusmriti as part of Shastras. But that does not mean that I swear by every verse that is printed in the book described as Manusmriti. There are so many contradictions in the printed volume that, if you accept one part, you are bound to reject those parts that are wholly inconsistent with it. (...) Nobody is in possession of the original text. | |||
|]|An Adi-Dravida's Difficulties<ref>Mahatma Gandhi, Hinduism According to Gandhi, Orient Paperbacks (2013 Reprint Edition), ISBN 978-8122205589, page 129</ref>}} | |||
==Commentaries== | |||
==Modern reception and Criticism== | |||
There are numerous classical commentaries on the ''{{IAST|Manusmṛti}}'' written in the medieval period. | |||
The Manusmrti is considered an important source for the sociological history of ancient and medieval India. | |||
Since it forms the basis of the ], ], etc. it has been subject to appraisal and criticism.<ref>For objections to the work by feminists, see: Avari, pp. 142-143.</ref> In 1927, ] had burned a copy of Manusmrti.<ref></ref><ref></ref> | |||
] is the oldest known commentator on the ''{{IAST|Manu Smṛti}}''. Kane places him in the late 10th or early 11th century,<ref>Kane, P. V. (1975), ''History of Dharmaśāstra'', Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1975, Volume I, Part I, 566.</ref> Olivelle places him in the 8th century,<ref name="ReferenceA">Olivelle, Patrick, "Dharmaśāstra: A Literary History", page 29.</ref> and Derrett places him between 600 and 800 CE.<ref name="ReferenceA"/><ref>] (1975), ''Bharuci's commentary on the Manusmrti'', Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, {{ISBN|978-3515018586}}</ref> From these three opinions we can place Bhāruci anywhere from the early 7th century CE to the early 11th century CE. Bhāruci's commentary, titled ''Manu-sastra-vivarana'', has far fewer number of verses than the Kullūka-Calcutta vulgate version in circulation since the British colonial era, and it refers to more ancient texts that are believed to be lost. It is also called ''Raja-Vimala'', and ] states Bharuci was "occasionally more faithful to his source's historical intention" than other commentators.<ref>J. Duncan M. Derrett (1977), ''Essays in Classical and Modern Hindu Law'', Brill Academic, {{ISBN|978-9004048089}}, pp. 10–17, 36–37 with footnote 75a</ref> | |||
The Manu Smriti was one of the first ] texts studied by the ]. It was first translated into English by ]. His version was published in 1794.<ref>For Manu Smriti as one of the first Sanskrit texts noted by the British and translation by Sir William Jones in 1794, see: Flood (1996), p. 56.</ref> He considered Manu's laws to be older than the laws of Solon as well as the Lycurgus. He also mentions that the latter had been adopted from Manu. William Jones writes:- | |||
]'s commentary on ''{{IAST|Manu Smṛti}}'' has been widely studied. Scholars such as Buhler, Kane, and Lingat believe he was from north India, likely the Kashmir region. His commentary on Manusmriti is estimated to be from 9th to 11th century.<ref>Kane, P. V. (1975), ''History of Dharmaśāstra'', Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, Volume I, Part II, 583.</ref> | |||
<blockquote>The laws of Manu very probably were considerably older than those of Solon or even of Lycurgus, although the promulgation of them, before they were reduced to writing, might have been covered with the first monarchies established in Egypt and India.<ref name="Expansion">{{cite book|title=Expansion of Cultural Imperalism Through Globalisation|author=V. Krishna Rao|page=82|publisher=Manak Publications}}</ref></blockquote> | |||
Govindarāja's commentary, titled ''Manutika'', is an 11th-century commentary on Manusmriti, referred to by ''Jimutavahana'' and ''Laksmidhara'', and was plagiarised by Kullūka, states Olivelle.<ref name=olivelle368/> | |||
British administrative requirements encouraged their interest in the Dharmashastras, which they believed to be legal codes. In fact, these were not codes of law but norms related to social obligations and ritual requirements.<ref>For British interest in Dharmashastras due to administrative needs, and their misinterpretation of them as legal codes rather than as social and ritual texts, see: Thapar (2002), pp. 2-3.</ref> | |||
Kullūka's commentary, titled ''Manvarthamuktavali'', along with his version of the ''Manusmrti'' manuscript has been "vulgate" or default standard, most studied version, since it was discovered in 18th-century ] by the British colonial officials.<ref name=olivelle368/> It is the most reproduced and famous, not because, according to Olivelle, it is the oldest or because of its excellence, but because it was the lucky version found first.<ref name=olivelle368/> The Kullūka commentary dated to be sometime between the 13th to 15th century, adds Olivelle, is mostly a plagiary of Govindaraja commentary from about the 11th century, but with Kullūka's criticism of Govindaraja.<ref name=olivelle368>Patrick Olivelle (2005), ''Manu's Code of Law'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195171464}}, pp. 367–369</ref> | |||
In his book ''Bible in India'', ] writes that:- | |||
Nārāyana's commentary, titled ''Manvarthavivrtti'', is probably from the 14th century and little is known about the author.<ref name=olivelle368/> This commentary includes many variant readings, and Olivelle found it useful in preparing a critical edition of the Manusmriti text in 2005.<ref name=olivelle368/> | |||
{{Quote|Manu Smriti was the foundation upon which the Egyptian, the Persian, the Grecian and the Roman codes of law were built and that the influence of Manu is still felt in Europe.<ref name="Expansion"/>}} | |||
Nandana was from south India, and his commentary, titled ''Nandini'', provides a useful benchmark on Manusmriti version and its interpretation in the south.<ref name=olivelle368/> | |||
The "Law of Manu" was cited favorably by ]. He: | |||
*deemed it "an incomparably spiritual and superior work" to the Christian Bible. | |||
*observed that "the sun shines on the whole book" and attributed its ethical perspective to "the noble classes, the philosophers and warriors, stand above the mass."<ref>Friedrich Nietzsche, ''The Antichrist'' (1888), 56-57.</ref> | |||
*endorsed the political exclusion that Manu's system was considered to bring.<ref>Routledge, Daniel Conway, "Nietzsche and the Political", p.36, quote = "The essential characteristic of a good and healthy aristocracy, however is that ... accepts with a good conscience the sacrifice of untold human beings who, for its sake, must be reduced and lowered to incomplete human beings, to slaves, to instruments."</ref> | |||
*considered the caste system to be a good idea, and stated that "caste-order, order of rank is just a formula for the supreme law of life itself", a "natural order, lawfulness par excellence".<ref>"Friedrich Nietzsche: A Philosophical Biography", p. 515, Julian Young, Cambridge University Press</ref><ref name="ReferenceB">Nietzsche: The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols: And Other Writings, Aaron Ridley, Cambridge University Press, P.58</ref> | |||
*wrote that 'To prepare a book of law in the style of Manu means to give a people the right to become master one day, to become perfect, - to aspire to the highest art of life.'<ref name="ReferenceB"/> | |||
Other known medieval era commentaries on Manusmriti include those by Sarvajnanarayana, Raghavananda and Ramacandra.<ref name=olivelle368/><ref>Visvanath Narayan Mandlik (1886), ''Manavadharmaśastram'', {{oclc|83427487}}</ref> | |||
The Law of Manu was also cited unfavorably by Nietzsche. He: | |||
*'denounce the way Manu dealt with the outcastes, saying that "perhaps there is nothing that outrages our feelings more" ... .' <ref>], Nietzsche: Philosopher, Psychologist, Antichrist (Princeton University Press 1974), Fourth Edition, at p.225, citing Nietzsche, The Twilight of the Idols (1889) at s. 3</ref> | |||
*wrote: 'Toward a critique of the Manu Law Book The whole book is founded on the holy lie. ... We find a species of man, the priestly, which ... believes in its own superiority ... . ... Power through the lie ... . Fanatics do not invent such carefully thought-out systems of oppression—The most cold-blooded reflection was at work here ... .' <ref>], Nietzsche: Philosopher, Psychologist, Antichrist (Princeton University Press 1974), Fourth Edition, at p.302, citing The Will To Power (1901, 1910, 1911) at s.142</ref> | |||
==Significance and role in history== | |||
In his book ''Revolution and Counter-Revolution in India'', ] leader ] asserted that Manu Smriti was written by a sage named ] during the times of ] in connection with social pressures caused by the rise of ].<ref>{{unreliable source?|date=September 2014}}</ref> However, historian ] considers these claims to be exaggerations. Thapar writes that archaeological evidence casts doubt on the claims of Buddhist persecution by Pushyamitra.<ref>Romila Thapar, ''Aśoka and the Decline of the Mauryas,'' Oxford University Press (1960) p. 200.</ref> Support of the Buddhist faith by the Shungas at some point is suggested by an epigraph on the gateway of ], which mentions its erection "during the supremacy of the Shungas"<ref></ref> Hinduism does not ].<ref>K. V. Rao, ''Socialism, Secularism, and Democracy in India,'' pp. 28-30. ], ''Enforcement of Human Rights in Peace and War and the Future of Humanity,'' p. 35. Martinus Nijhoff (1986) ISBN 9024733022</ref> | |||
===In ancient and medieval India=== | |||
Scholars doubt Manusmriti was ever administered as law text in ancient or medieval Hindu society. David Buxbaum states, "in the opinion of the best contemporary orientalists, it does not, as a whole, represent a set of rules ever actually administered in Hindustan. It is in great part an ideal picture of that which, in the view of a Brahmin, ought to be law".<ref>David Buxbaum (1998), ''Family Law and Customary Law in Asia: A Contemporary Legal Perspective'', Springer Academic, {{ISBN|978-9401757942}}, p. 204</ref> | |||
Donald Davis writes, "there is no historical evidence for either an active propagation or implementation of Dharmasastra by a ruler or any state – as distinct from other forms of recognizing, respecting and using the text. Thinking of Dharmasastra as a legal code and of its authors as lawgivers is thus a serious misunderstanding of its history".<ref>Donald Davis (2010), ''The Spirit of Hindu Law'', Cambridge University Press, {{ISBN|978-0521877046}}, p. 14</ref> Other scholars have expressed the same view, based on epigraphical, archaeological and textual evidence from medieval Hindu kingdoms in ], ] and ], while acknowledging that Manusmriti was influential to the South Asian history of law and was a theoretical resource.<ref>Werner Menski (2009), ''Hindu Law: Beyond Tradition and Modernity'', Oxford University Press, {{ISBN|978-0195699210}}, Chapters 2 & 4</ref><ref>Donald R. Davis Jr (2005), "Intermediate Realms of Law: Corporate Groups and Rulers in Medieval India", ''Journal of the Economic and Social History of the Orient'', Volume 48, Issue 1, pp. 92–117</ref> | |||
A prominent Hindu revivalist and reformist ]<ref>The Light of Truth, Chapter 4</ref> held the text to be authentic and authoritative. ],.<ref>Bhagavad Gita As It Is, Chapter 16 Text 7 - "...Even up to today, those who are Hindu follow the Manu-samhita..."</ref> The founder of the modern day Hare Krishna Movement in the west has said "...Even up to today, those who are Hindu follow the Manu-samhita." Other admirers of the text have included ],<ref>{{cite book|title=The Pedigree of Man: Four Lectures Delivered at the Twenty-eighth Anniversary Meetings of the Theosophical Society, at Adyar, December, 1903|publisher=Theosophical Publishing Society|year=1904}}</ref> ], ], ] among others. | |||
===Outside India=== | |||
] is noted to have said "Close the Bible and open the Manu Smriti. It has an affirmation of life, a triumphing agreeable sensation in life and that to draw up a lawbook such as Manu means to permit oneself to get the upper hand, to become perfection, to be ambitious of the highest art of living."<ref>Friedrich Nietzsche, ''The Will to Power,'' vol. 1.</ref> Contra Nietzsche, W.A. Borody has coined the phrase "sublimation-transmogrification logic" to describe the underlying 'state of mind' lying behind the ethical teaching of the Manu Smṛti—a 'state of mind' that would have found Nietzsche's concept of the Dionysian Übermensch abhorrent, and a 'state of mind' or 'voice' that has always been radically contested within India's various philosophical and religious traditions.<ref>W. A. Borody, "The Manu Smṛti and Neo-Secularism," International Journal of Humanities and Social Science, Vol I, No. 9 (Special Issue, July, 2011) </ref> | |||
The ''Dharma-sastras'', particularly Manusmriti, states Anthony Reid,<ref name=reidseasia/> were "greatly honored in Burma's (Myanmar) ],<ref>{{Cite journal|last=BHATTACHARYYA|first=PARNASABARI|title=Manusmriti and Manavadhammasattham: Indian Influence on Burmese Legal Texts |date=1993|url=https://www.jstor.org/stable/44142924|journal=Proceedings of the Indian History Congress|volume=54|pages=68–72|jstor=44142924 |issn=2249-1937}}</ref> Siam (Thailand), Cambodia and Java-Bali (Indonesia) as the defining documents of the natural order, which kings were obliged to uphold. They were copied, translated and incorporated into local law code, with strict adherence to the original text in Burma and Siam, and a stronger tendency to adapt to local needs in Java (Indonesia)".<ref name=reidseasia>Anthony Reid (1988), ''Southeast Asia in the Age of Commerce, 1450–1680: The lands below the winds'', Yale University Press, {{ISBN|978-0300047509}}, p. 137–138</ref><ref>Victor Lieberman (2014), ''Burmese Administrative Cycles'', Princeton University Press, {{ISBN|978-0691612812}}, pp. 66–68; Also see discussion of 13th-century Wagaru Dhamma-sattha / 11th century Manu Dhammathat manuscripts discussion.</ref><ref>On Laws of Manu in 14th-century Thailand's ] named after ], see David Wyatt (2003), ''Thailand: A Short History'', Yale University Press, {{ISBN|978-0300084757}}, p. 61;<br />Robert Lingat (1973), '''', University of California Press, {{ISBN|978-0520018983}}, pp. 269–272</ref> The medieval era derived texts and Manusmriti manuscripts in Southeast Asia are, however, quite different than the "vulgate" version that has been in use since its first use in British India. The role of then extant Manusmriti as a historic foundation of law texts for the people of Southeast Asia has been very important, states Hooker.<ref>{{cite journal |last=Hooker |first=M. B. |date=February 1978 |title=The Indian-Derived Law Texts of Southeast Asia |journal=The Journal of Asian Studies |volume=37 |issue=2 |pages=201–219 |jstor=2054162|doi=10.2307/2054162|s2cid=159671154 }}</ref> | |||
===In British India=== | |||
{{main|Hindu law}} | |||
Prior to the British colonial rule, ] (Islamic law) for Muslims in South Asia had been codified as '']'', but laws for non-Muslims – such as Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Parsis – were not codified - both in regions of the subcontinent that witnessed anything up to 600 years of Islamic rule - as well as others.<ref>{{cite journal |last=Lariviere |first=Richard W. |date=November 1989 |title=Justices and Paṇḍitas: Some Ironies in Contemporary Readings of the Hindu Legal Past |journal=Journal of Asian Studies |publisher=Association for Asian Studies |volume=48 |issue=4 |pages=757–769 |doi=10.2307/2058113 |jstor=2058113|s2cid=159457790 }}</ref> With the arrival of the British colonial officials, Manusmriti played a historic role in constructing a legal system for non-Muslims in South Asia and early Western perceptions about the ancient and medieval Indian society.<ref name=donalddavis/> | |||
In the 18th century, the earliest British of the East India Company acted as agents of the Mughal emperor. As the British colonial rule took over the political and administrative powers in India, it was faced with various state responsibilities such as legislative and judiciary functions.<ref name=timlubin>Tomothy Lubin et al (2010), Lubin and Davis (eds.), ''Hinduism and Law: An Introduction'', Cambridge University Press, {{ISBN|978-0521716260}}, Chapter 1</ref> The East India Company, and later the British Crown, sought profits for its British shareholders through trade as well as sought to maintain effective political control with minimal military engagement.<ref name=dawashbrook/> The administration pursued a path of least resistance, relying upon co-opted local intermediaries that were mostly Muslims and some Hindus in various princely states.<ref name=dawashbrook/> The British exercised power by avoiding interference and adapting to law practices as explained by the local intermediaries.<ref>{{cite journal |last=Kugle |first=Scott Alan |date=May 2001 |title=Framed, Blamed and Renamed: The Recasting of Islamic Jurisprudence in Colonial South Asia |journal=Modern Asian Studies |publisher=Cambridge University Press |volume=35 |issue=2 |pages=257–313 |jstor=313119 |doi=10.1017/s0026749x01002013|s2cid=146583562 }}</ref> The existing legal texts for Muslims, and resurrected Manusmriti manuscript thus helped the colonial state sustain the pre-colonial religious and political law and conflicts, well into the late nineteenth century.<ref name=timlubin/><ref name=dawashbrook>{{cite journal |last=Washbrook |first=D. A. |date=1981 |title=Law, State and Agrarian Society in Colonial India |journal=Modern Asian Studies |volume=15 |issue=3 |pages=649–721 |doi=10.1017/s0026749x00008714 |jstor=312295|s2cid=145176900 }}</ref><ref name=ludorocherhcl/> The colonial policy on the system of personal laws for India, for example, was expressed by Governor-General Hastings in 1772 as follows, | |||
{{Blockquote|That in all suits regarding inheritance, marriage, caste and other religious usages or institutions, the law of the Koran with respect to Mahometans , and those of the Shaster with respect to Gentoos shall be invariably be adhered to. | |||
|]|August 15, 1772<ref name=rocherresponse>{{cite journal | last1 = Rocher | first1 = Ludo | year = 1972 | title = Indian Response to Anglo-Hindu Law | journal = Journal of the American Oriental Society | volume = 92 | issue = 3| pages = 419–424 | doi = 10.2307/600567 | jstor=600567}}</ref>}} | |||
For Muslims of India, the British accepted sharia as the legal code for Muslims, based on texts such the ''al-Sirjjiyah'' and ''Fatawa-i Alamgiri'' written under sponsorship of Aurangzeb.<ref name=michaelanderson>{{cite book |first=Michael |last=Anderson |title=Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader |chapter=10 |year=1995 |editor1-first=David |editor1-last=Arnold |editor2-first=Peter |editor2-last=Robb |publisher=Routledge |isbn=978-0700702848 }}</ref><ref>{{cite book |first=K. |last=Ewing |year=1988 |title=Sharia and ambiguity in South Asian Islam |publisher=University of California Press |isbn=978-0520055759}}</ref><ref name=annaim>Abdullahi Ahmed An-Na'im (2010), ''Islam and the Secular State'', Harvard University Press, {{ISBN|978-0674034563}}, pp. 149–150</ref><ref>{{Cite book|last=Baillie|first=Neil B. E. (Neil Benjamin Edmonstone)|url=http://archive.org/details/digestmoohummud00bailgoog|title=A digest of Moohummudan law on the subjects to which it is usually applied by British courts of justice in India|date=1875|publisher=London, Smith, Elder & co.|others=New York Public Library}}</ref> For Hindus and other non-Muslims such as Buddhists, Sikhs, Jains, and Parsis, this information was unavailable.<ref name=timlubin/> The substance of Hindu law, was derived by the British colonial officials from Manusmriti, and it became the first Dharmasastra that was translated in 1794.<ref>{{Cite web |title=Flood (1996)|page =56 |url=https://archive.org/details/AnIntroductionToHinduismSeeTantraWesternPhilosophyAscetismFoldersGavinFloodOUP/page/n70}}</ref><ref name=donalddavis/> The British colonial officials, for practice, attempted to extract from the Dharmaśāstra, the English categories of law and religion for the purposes of colonial administration.<ref>Ludo Rocher, "Hindu Law and Religion: Where to draw the line?" In S. A. J. Zaidi, ed. ''Malik Ram Felicitation Volume''. (New Delhi, 1972), pp. 190–191.</ref><ref>J. D. M. Derrett, ''Religion, Law, and the State in India'', London: Faber, 1968, 96. For a related distinction between religious and secular law in Dharmaśāstra, see {{cite journal |last=Lubin |first=Timothy |date=2007 |title=Punishment and Expiation: Overlapping Domains in Brahmanical Law |ssrn=1084716 |journal=Indologica Taurinensia |volume=33 |pages=93–122}}</ref> | |||
The British colonial officials, however, mistook the Manusmriti as codes of law, failing to recognise that it was a commentary on morals and law and not a statement of positive law.<ref name=ludorocherhcl/><ref name=michaelanderson/> The colonial officials of the early 19th century also failed to recognise that Manusmriti was one of many competing Dharmasastra texts, it was not in use for centuries during the Islamic rule period of India.<ref name=ludorocherhcl/><ref name=michaelanderson/> The officials resurrected Manusmriti, constructed statements of positive law from the text for non-Muslims, in order to remain faithful to its policy of using sharia for the South Asian Muslim population.<ref name="donalddavis"/><ref name=ludorocherhcl>Ludo Rocher (1978), "Hindu Conceptions of Law", ''Hastings Law Journal'', Volume 29, pp. 1283–1297</ref><ref name=michaelanderson/> Manusmriti thus played a role in constructing the Anglo-Hindu law, as well as Western perceptions about ancient and medieval era ] from the colonial times.<ref>For reviews of the British misappropriations of Dharmaśāstra, see: {{cite journal |last=Lariviere |first=Richard W. |date=November 1989 |title=Justices and Paṇḍitas: Some Ironies in Contemporary Readings of the Hindu Legal Past |journal=Journal of Asian Studies |publisher=Association for Asian Studies |volume=48 |issue=4 |pages=757–769 |doi=10.2307/2058113 |jstor=2058113|s2cid=159457790 }} and {{cite journal |last=Rocher |first=Ludo |date=June 1993 |title=Law Books in an Oral Culture: The Indian Dharmaśāstras |journal=Proceedings of the American Philosophical Society |volume=137 |issue=2 |pages=254–267 |jstor=986732}}</ref> Abdullahi Ahmed An-Na'im states the significance and role of Manusmriti in governing India during the colonial era as follows (abridged),<ref name=annaim/> | |||
{{Blockquote| | |||
The colonial administration began the codification of Hindu and Muslim laws in 1772 and continued through the next century, with emphasis on certain texts as the authentic "sources" of the law and custom of Hindus and Muslims, which in fact devalued and retarded those dynamic social systems. The codification of complex and interdependent traditional systems froze certain aspects of the status of women, for instance, outside the context of constantly evolving social and economic relations, which in effect limited or restricted women's rights. The selectivity of the process, whereby colonial authorities sought the assistance of Hindu and Muslim religious elites in understanding the law, resulted in the Brahminization and Islamization of customary laws . For example, the British orientalist scholar William Jones translated the key texts ''Al Sirjjiyah'' in 1792 as the Mohammedan Law of Inheritance, and '''Manusmriti''' in 1794 as the ''Institutes of Hindu Law or the Ordinances of Manu''. In short, British colonial administrators reduced centuries of vigorous development of total ethical, religious and social systems to fit their own preconceived European notions of what Muslim and Hindu "law" should be. | |||
|]|Islam and the Secular State: Negotiating the Future of Sharia<ref name=annaim/>}} | |||
==Comparison with other dharmasastras== | |||
{{further|Dharma|Dharmashastra}} | |||
Along with Manusmriti (''Manava Dharmasastra''), ancient India had between eighteen and thirty six competing ''Dharma-sastras'', states John Bowker.<ref name=bowker/> Many of these texts have been lost completely or in parts, but they are referred to in other ancient Indian texts suggesting that they were influential in some regions or time. Of the numerous jurisprudence-related commentaries and Smriti texts, after Manu Smriti and other than the older Dharma Sutras, Yajnavalkya Smriti has attracted the attention of many scholars, followed by Narada Smriti and Parashara Smriti (the oldest Dharma-smriti).<ref>M. Rama Jois (2004), ''Legal and Constitutional History of India'', Universal Law Publishing, {{ISBN|978-8175342064}}, pp. 19–34</ref> According to Ghose and other scholars, evidence suggests that ] was the more referred to text than Manu Smriti in matters of governance and practice. This text, of unclear date of composition but likely to be a few centuries after Manusmriti, is more "concise, methodical, distilled and liberal".<ref name=jois31>M. Rama Jois (2004), ''Legal and Constitutional History of India'', Universal Law Publishing, {{ISBN|978-8175342064}}, p. 31</ref> According to Jois, | |||
{{Blockquote| | |||
Regarding the 18 titles of law, Yajnavalkya follows the same pattern as in Manu with slight modifications. On matters such as women's rights of inheritance and right to hold property, status of Sudras, and criminal penalty, Yajnavalkya is more liberal than Manu. ... He deals exhaustively on subjects like creation of valid documents, law of mortgages, hypothecation, partnership and joint ventures. | |||
|M. Rama Jois|Legal and Constitutional History of India<ref>M. Rama Jois (2004), ''Legal and Constitutional History of India'', Universal Law Publishing, {{ISBN|978-8175342064}}, pp. 31–32</ref>}} | |||
Jois suggests that the ] text liberal evolution may have been influenced by ] in ancient India.<ref name=jois31/> The Yajnavalkya text is also different from Manu text in adding chapters to the organisation of monasteries, land grants, deeds execution and other matters. The Yajnavalkya text was more referred to by many Hindu kingdoms of the medieval era, as evidenced by the commentary of 12th-century ], titled ''Mitakshara''.<ref>M. Rama Jois (2004), ''Legal and Constitutional History of India'', Universal Law Publishing, {{ISBN|978-8175342064}}, p. 32</ref> | |||
==Modern reception== | |||
The ''Manusmrti'' has been subject to appraisal and criticism.<ref>For objections to the work by feminists, see: Avari, pp. 142–143.</ref> Among the notable Indian critics of the text in the early 20th century was ], who held Manusmriti as responsible for ]. In protest, Ambedkar ] in a bonfire on 25 December 1927.<ref name=nicholasdirks266>Nicholas Dirks (2001), ''Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India'', Princeton University Press, {{ISBN|978-0691088952}}, pp. 266–269</ref> While Ambedkar condemned Manusmriti, ] opposed the book burning. The latter stated that while caste discrimination was harmful to spiritual and national growth, it had nothing to do with Hinduism and its texts such as Manusmriti. Gandhi argued that the text recognises different callings and professions, defines not one's rights but one's duties, that all work from that of a teacher to a janitor are equally necessary, and of equal status.<ref name=nicholasdirks266/> Gandhi considered Manusmriti to include lofty teachings but a text with inconsistency and contradictions, whose original text is in no one's possession.<ref name="mahatamagandhi129">Mahatma Gandhi, ''Hinduism according to Gandhi'', Orient Paperbacks (2013 Reprint Edition), {{ISBN|978-8122205589}}, p. 129</ref> He recommended that one must read the entire text, accept those parts of Manusmriti which are consistent with "truth and ] (non-injury or non-violence to others)" and the rejection of other parts.<ref name="mahatamagandhi129"/> | |||
The Manu Smriti was one of the first ] texts studied by the ]. It was first translated into English by ]. His version was published in 1794.<ref>For Manu Smriti as one of the first Sanskrit texts noted by the British and translation by Sir William Jones in 1794, see: Flood (1996), p. 56.</ref> This interest in its translation was encouraged by British administrative requirements, which they believed to be legal codes. In fact, states Romila Thapar, these were not codes of law but social and ritual texts.<ref>For British interest in Dharmashastras due to administrative needs, and their misinterpretation of them as legal codes rather than as social and ritual texts, see: Thapar (2002), pp. 2–3.</ref> | |||
A ] translation of the Calcutta version of "Law of Manu" was reviewed by ]. He commented on it both favourably and unfavorably: | |||
*He deemed it "an incomparably spiritual and superior work" to the Christian Bible, observed that "the sun shines on the whole book" and attributed its ethical perspective to "the noble classes, the philosophers and warriors, stand above the mass".<ref>Friedrich Nietzsche, ''The Antichrist'' (1888), 56–57.</ref> Nietzsche does not advocate a caste system, states ], but endorses the political exclusion conveyed in the Manu text.<ref>Daniel Conway (1997), ''Nietzsche and the Political'', Routledge, {{ISBN|978-0415100694}}, p. 36</ref> Nietzsche considered Manu's social order as far from perfect, but considers the general idea of a caste system to be natural and right, and stated that "caste-order, order of rank is just a formula for the supreme law of life itself", a "natural order, lawfulness par excellence".<ref name=young515>Julian Young (2010), ''Friedrich Nietzsche: A Philosophical Biography'', Cambridge University Press, {{ISBN|978-0521871174}}, p. 515</ref><ref name="ReferenceB">Aaron Ridley, ''Nietzsche: The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols: And Other Writings'', Cambridge University Press, p. 58</ref> According to Nietzsche, states Julian Young, "Nature, not Manu, separates from each other: predominantly spiritual people, people characterized by muscular and temperamental strength, and a third group of people who are not distinguished in either way, the average".<ref name=young515/> He wrote that "To prepare a book of law in the style of Manu means to give a people the right to become master one day, to become perfect, – to aspire to the highest art of life."<ref name="ReferenceB"/> | |||
*The Law of Manu was also criticised by ]. He, states "These regulations are instructive enough: here we encounter for once Aryan humanity, quite pure, quite primordial,—we learn that the concept of "pure blood" is the opposite of a harmless concept".<ref>Walter Kaufmann (1980), ''From Shakespeare to Existentialism'', Princeton University Press, {{ISBN|978-0691013671}}, p. 215</ref><ref>{{Cite book |last=Nietzsche |first=Friedrich |url=https://books.google.com/books?id=blfwSlxhjvAC&q=portable+nietzsche |title=The Portable Nietzsche |date=1977-01-27 |publisher=Penguin |isbn=978-1-4406-7419-8 |language=en}}</ref> | |||
] asserted that Manu Smriti was written by a sage named ] during the times of ] in connection with social pressures caused by the rise of ].<ref>{{Cite book|last1=Ambedkar|first1=Bhimrao Ramji|url=https://books.google.com/books?id=18W1AAAAIAAJ|title=Dr. Babasaheb Ambedkar, Writings and Speeches: Philosophy of Hinduism ; India and the pre-requisites of communism ; Revolution and counter-revolution ; Buddha or Karl Marx|last2=Moon|first2=Vasant|date=1987|publisher=Education Department, Government of Maharashtra|isbn=978-81-901518-9-4|language=en}}</ref> However, historian ] considers these claims to be exaggerations. Thapar writes that archaeological evidence casts doubt on the claims of Buddhist persecution by ].<ref>Romila Thapar, ''Aśoka and the Decline of the Mauryas,'' Oxford University Press (1960) p. 200.</ref> Support of the Buddhist faith by the ] at some point is suggested by an epigraph on the gateway of ], which mentions its erection "during the supremacy of the Shungas".<ref>{{Cite web |url=http://projectsouthasia.sdstate.edu/docs/archaeology/primarydocs/Sanchi/HistArt.htm |title=John Marshall, "An Historical and Artistic Description of Sanchi", from ''A Guide to Sanchi'', citing p. 11. Calcutta: Superintendent, Government Printing (1918). pp. 7–29 on line, Project South Asia. |access-date=20 July 2007 |archive-date=10 February 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090210033559/http://projectsouthasia.sdstate.edu/docs/archaeology/primarydocs/Sanchi/HistArt.htm |url-status=dead }}</ref> | |||
Pollard et al. state that the code of Manu was derived to answer questions on how men could rebuild their societies following a series of floods.<ref>{{cite book |title=Worlds Together Worlds Apart |author1=Elizabeth Pollard |author2=Clifford Rosenberg |author3=Robert L. Tignor |publisher=Norton |year=2011 |isbn=9780393918472 |location=New York |pages=285}}</ref>{{verify source|date=November 2015}} ], the founder of ], held the text to be authentic and authoritative.<ref>''The Light of Truth'', Chapter 4</ref> Other admirers of the text have included ].<ref>{{cite book|title=The Pedigree of Man: Four Lectures Delivered at the Twenty-eighth Anniversary Meetings of the Theosophical Society, at Adyar, December, 1903|url=https://archive.org/details/pedigreeofmanfou00besarich|publisher=Theosophical Publishing Society|year=1904}}</ref> | |||
Friedrich Nietzsche is noted to have said "Close the ] and open the Manu Smriti. It has an affirmation of life, a triumphing agreeable sensation in life and that to draw up a lawbook such as Manu means to permit oneself to get the upper hand, to become perfection, to be ambitious of the highest art of living."<ref>Friedrich Nietzsche, ''The Will to Power,'' vol. 1.</ref> | |||
==Editions and translations== | ==Editions and translations== | ||
*{{Cite book |url=http://www.sacred-texts.com/hin/manu.htm |title=Sacred Books of the East: The Laws of Manus |publisher=Clarendon Press |year=1886 |volume=XXV |location=Oxford |translator-last=Bühler |translator-first=G.}} | |||
* , Calcutta: Sewell & Debrett, 1796. | |||
*], ''Manusmriti with the Commentary of Medhatithi'', 1920, {{ISBN|8120811550}} | |||
* {{ cite book | author = Translation by G. Bühler| title = Sacred Books of the East: The Laws of Manus (Vol. XXV)| publisher = Oxford | year = 1886| isbn = }} Available online as | |||
*J. I. Shastri (ed.), ''Manusmriti with Kullukabhatta Commentary'' (1972–1974), reprinted by ], {{ISBN|978-8120807662}}. | |||
*{{cite book |last=Olivelle |first=Patrick |authorlink= |title=The Law Code of Manu |year=2004 |publisher=OUP |location=New York |isbn=0192802712 }} | |||
*{{ |
*{{Cite book |last=Olivelle |first=Patrick |title=The Law Code of Manu |publisher=Oxford University Press |year=2004 |isbn=0192802712 |location=New York}} | ||
*{{Cite book |last=Olivelle |first=Patrick |title=Manu's Code of Law: A Critical Edition and Translation of the Mānava-Dharmaśāstra |publisher=Oxford University Press |year=2005 |isbn=0195171462 |location=Oxford}} | |||
*Pranjivan Harihar Pandya (ed.), ''Manusmriti; With a commentary called Manvarth Muktavali by Kullooka Bhatt'', Bombay, 1913. | *Pranjivan Harihar Pandya (ed.), ''Manusmriti; With a commentary called Manvarth Muktavali by Kullooka Bhatt'', Bombay, 1913. | ||
*Ramacandra Varma Shastri, ''Manusmr̥ti: Bhāratīya ācāra-saṃhitā kā viśvakośa'', Śāśvata Sāhitya Prakāśana, 1997. {{ISBN?}} | |||
*J.I. Shastri (ed.), ''Manusmriti with Kullukabhatta Commentary'' (1972-1974), reprinted by ], ISBN 9788120807662. | |||
*''The Institutes of Hindu Law: Or, The Ordinances of Manu'', Calcutta: Sewell & Debrett, 1796. | |||
*Ramacandra Varma Shastri, ''Manusmr̥ti: Bhāratīya ācāra-saṃhitā kā viśvakośa'', Śāśvata Sāhitya Prakāśana, 1997. | |||
== |
==See also== | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 150: | Line 217: | ||
==References== | ==References== | ||
*{{cite book |last=Flood |first=Gavin |
*{{cite book |last=Flood |first=Gavin |title=An Introduction to Hinduism |url=https://archive.org/details/introductiontohi0000floo |url-access=registration |year=1996 |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge |isbn= 0521438780}} | ||
*{{cite book |last=Hopkins |first=Thomas J.|authorlink= |title=The Hindu Religious Tradition|year=1971 |publisher=Wadsworth Publishing Company|location=Belmont, California|isbn= }} | |||
*{{cite book |last=Keay |first=John|authorlink= |title=India: A History |year=2000 |publisher=Grove Press |location=New York |isbn=0-8021-3797-0 }} | |||
*{{cite book |last=Kulke |first=Hermann |authorlink=|author2=Rothermund, Dietmar |title=A History of India|year=1986 |publisher=Barnes & Noble|location=New York|isbn= 0-88029-577-5}} | |||
*{{cite book |last=Thapar |first=Romila |authorlink=Romila Thapar |title=Early India: From the Origins to AD 1300|year=2002 |publisher=University of California Press |location=Berkeley, California |isbn= 0-520-24225-4}} | |||
*{{CathEncy|wstitle=The Laws of Manu}} | *{{CathEncy|wstitle=The Laws of Manu}} | ||
*{{cite book |last=Hopkins |first=Thomas J.|title=The Hindu Religious Tradition|year=1971 |publisher=Wadsworth Publishing Company|location=Belmont, California}}{{ISBN?}} | |||
*{{cite book|last= Olivelle |first=Patrick| chapter = Dharmasastra: A Literary History| title =Law and Hinduism: An Introduction''| editor=Lubin, Timothy; Krishnan, Jayanth; and Davis, Jr., Donald R. | publisher = Cambridge University Press| year= 2010| isbn=9780521716260}} | |||
*{{cite book |last=Jha |first=Ganganath |title=Manusmṛti with the Manubhāṣya of Medhātithi |url=https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/manusmriti-with-the-commentary-of-medhatithi |year=1920 |publisher=Motilal Banarsidass Publishers |isbn=8120811550}} | |||
*{{cite book |last=Keay |first=John|title=India: A History |year=2000 |publisher=Grove Press |location=New York |isbn=0802137970 }} | |||
*{{cite book |last=Kulke |first=Hermann |author2=Rothermund, Dietmar |title=A History of India|year=1986 |publisher=Barnes & Noble|location=New York|isbn= 0880295775}} | |||
*{{cite book|last= Olivelle |first=Patrick| chapter = Dharmasastra: A Literary History| title =Law and Hinduism: An Introduction| editor=Lubin, Timothy |editor2=Krishnan, Jayanth |editor3=Davis, Jr. Donald R. | publisher = Cambridge University Press| year= 2010| isbn=978-0521716260}} | |||
*{{cite book |last=Thapar |first=Romila |author-link=Romila Thapar |title=Early India: From the Origins to AD 1300 |year=2002 |publisher=University of California Press |location=Berkeley, California |isbn=0520242254 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/earlyindiafromor00thap }} | |||
==External links== | |||
* | |||
{{wikiquote}} | |||
{{Authority control}} | {{Authority control}} | ||
{{Prone to spam|date=December 2013}} | {{Prone to spam|date=December 2013}} | ||
{{Z148}} | |||
{{DEFAULTSORT:Manusmrti}} | {{DEFAULTSORT:Manusmrti}} | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] |
Latest revision as of 03:47, 10 November 2024
Ancient Hindu text
Part of a series on |
Hindu scriptures and texts |
---|
Vedas
Divisions |
UpanishadsRig vedic
Sama vedic Yajur vedic Atharva vedic |
Other scriptures |
Related Hindu texts |
Vedangas |
PuranasBrahma puranas
Vaishnava puranas Shaiva puranas Shakta puranas |
Itihasa |
Sangam literature |
Shastras and sutras
|
Timeline |
The Manusmṛti (Sanskrit: मनुस्मृति), also known as the Mānava-Dharmaśāstra or the Laws of Manu, is one of the many legal texts and constitutions among the many Dharmaśāstras of Hinduism.
Over fifty manuscripts of the Manusmriti are now known, but the earliest discovered, most translated and presumed authentic version since the 18th century has been the "Kolkata (formerly Calcutta) manuscript with Kulluka Bhatta commentary". Modern scholarship states this presumed authenticity is false, and the various manuscripts of Manusmriti discovered in India are inconsistent with each other.
The metrical text is in Sanskrit, is dated to the 1st to 3rd century CE, and presents itself as a discourse given by Manu (Svayambhuva) and Bhrigu on dharma topics such as duties, rights, laws, conduct, virtues and others. The text's influence had historically spread outside India. The text influenced Hindu kingdoms in Cambodia and Indonesia.
In 1776, Manusmriti became one of the first Sanskrit texts to be translated into English, by British philologist Sir William Jones. Manusmriti was used to construct the Hindu law code for the East India Company-administered enclaves.
Nomenclature
The title Manusmriti is a relatively modern term and a late innovation, probably coined because the text is in a verse form. The over-fifty manuscripts discovered of the text never use this title, but state the title as Manava Dharmashastra (Sanskrit: मानव धर्मशास्त्र) in their colophons at the end of each chapter. In modern scholarship, these two titles refer to the same text.
Chronology
Philologists Jones and Karl Wilhelm Friedrich Schlegel, in the 18th century, dated Manusmriti to around 1250 BCE and 1000 BCE respectively, which, from later linguistic developments, is untenable due to the language of the text which must be later than the late Vedic texts such as the Upanishads, themselves dated a few centuries later, around 500 BCE. Later scholars shifted the chronology of the text to between the 1st or 2nd century CE. Olivelle adds that numismatic evidence and the mention of gold coins as a fine suggest the text may date to the 2nd or 3rd century CE.
Most scholars consider the text a composite produced by many authors put together over a long period. Olivelle states that the various ancient and medieval Indian texts claim revisions and editions were derived from the original text with 100,000 verses and 1,080 chapters. However, the text version in modern use, according to Olivelle, is likely the work of a single author or a chairman with research assistants.
Manusmriti, Olivelle states, was not a new document - it drew on other texts, and reflects "a crystallization of an accumulated knowledge" in ancient India. The root of theoretical models within Manusmriti rely on at least two shastras that pre-date it: artha (statecraft and legal process) and dharma (an ancient Indian concept that includes duties, rights, laws, conduct, virtues and others discussed in various Dharmasutras, older than Manusmriti). Its contents can be traced to Kalpasutras of the Vedic era, which led to the development of Smartasutras consisting of Grihyasutras and Dharmasutras. The foundational texts of Manusmriti include many of these sutras, all from an era preceding the common era. Most of these ancient texts are now lost, and only four have survived: the law codes of Apastamba, Gautama, Baudhayana and Vasishtha.
Structure
The ancient version of the text has been subdivided into twelve Adhyayas (chapters), but the original text had no such division. The text covers different topics, and is unique among ancient Indian texts in using "transitional verses" to mark the end of one subject and the start of the next. The text can be broadly divided into four, each of different length. and each further divided into subsections:
- Creation of the world
- Source of dharma
- The dharma of the four social classes
- Law of karma, rebirth and final liberation
The text is composed in metric Shlokas (verses), in the form of a dialogue between an exalted teacher and disciples who are eager to learn about the various aspects of dharma. The first 58 verses are attributed by the text to Manu, while the remaining more than two thousand verses are attributed to his student Bhrigu. Olivelle lists the subsections as follows:
Sources of the law
The Dharmasya Yonih (Sources of the Law) has twenty-four verses and one transition verse. These verses state what the text considers as the proper and just sources of law:
वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् । आचारश्चैव साधूनामात्मनस्तुष्टिरेव च ॥
Translation 1: The whole Veda is the (first) source of the sacred law, next the tradition and the virtuous conduct of those who know the (Veda further), also the customs of holy men, and (finally) self-satisfaction (Atmana santushti).
— Manusmriti 2.6
Translation 2: The root of the dharma is the entire Veda, and (then) the tradition and customs of those who know (the Veda), and the conduct of virtuous people, and what is satisfactory to oneself.
वेदः स्मृतिः सदाचारः स्वस्य च प्रियमात्मनः । एतच्चतुर्विधं प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य लक्षणम् ॥
Translation 1: The Veda, the sacred tradition, the customs of virtuous men, and one's own pleasure, they declare to be the fourfold means of defining the sacred law.
— Manusmriti 2.12
Translation 2: The Veda, tradition, the conduct of good people, and what is pleasing to oneself – they say that is four-fold mark of dharma.
This section of Manusmriti, like other Hindu law texts, includes fourfold sources of Dharma, states Levinson, which include Atmana santushti (satisfaction of one's conscience), Sadachara (local norms of virtuous individuals), Smriti and Sruti.
Dharma of the four Varnas
Further information: Varna (Hinduism)- 3.1 Rules Relating to Law (2.25 – 10.131)
- 3.1.1 Rules of Action in Normal Times (2.26 – 9.336)
- 3.1.1.1 Fourfold Dharma of a Brahmin (2.26 – 6.96) (contains the longest section of Manusmriti, 3.1, called dharmavidhi)
- 3.1.1.2 Rules of Action for a King (7.1 – 9.324) (contains 960 verses, includes description of institutions and officials of state, how officials are to be appointed, tax laws, rules of war, the role and limits on the power of the king, and long sections on eighteen grounds for litigation, including those related to non-delivery under contract, breach of contract, non-payment of wages, property disputes, inheritance disputes, humiliation and defamation, physical assault, theft, violence of any form, injury, sexual crimes against women, public safety, and others; the section also includes rules of evidence, rules on interrogation of witnesses, and the organisation of court system)
- 3.1.1.3 Rules of Action for Vaiśyas and Śūdras (9.326 – 9.335) (shortest section, eight rules for Vaishyas, two for Shudras, but some applicable laws to these two classes are discussed generically in verses 2.26 – 9.324)
- 3.1.2 Rules of Action in Times of Adversity (10.1 – 11.129) (contains revised rules on the state machinery and four varnas in the times of war, famine or other emergencies)
- 3.1.1 Rules of Action in Normal Times (2.26 – 9.336)
- 3.2 Rules Relating to Penance (11.1 – 11.265) (includes rules of proportionate punishment; instead of fines, incarceration or death, discusses penance or social isolation as a form of punishment for certain crimes)
The verses 6.97, 9.325, 9.336 and 10.131 are transitional verses. Olivelle notes instances of likely interpolation and insertions in the notes to this section, in both the presumed vulgate version and the critical edition.
Determination of Karmayoga
The verses 12.1, 12.2 and 12.82 are transitional verses. This section is in a different style than the rest of the text, raising questions whether this entire chapter was added later. While there is evidence that this chapter was extensively redacted over time, it is unclear whether the entire chapter is of a later era.
- 4.1 Fruits of Action (12.3–81) (section on actions and consequences, personal responsibility, action as a means of moksha – the highest personal bliss)
- 4.2 Rules of Action for Supreme Good (12.83–115) (section on karma, duties and responsibilities as a means of supreme good)
The closing verses of Manusmriti declares,
एवं यः सर्वभूतेषु पश्यत्यात्मानमात्मना । स सर्वसमतामेत्य ब्रह्माभ्येति परं पदम् ॥
— Manusmriti 12.125, Calcutta manuscript with Kulluka Bhatta commentary
He who thus recognizes in his individual soul (Self, Atman), the universal soul that exists in all beings,
becomes equal-minded towards all, and enters the highest state, Brahman.
Contents
The structure and contents of the Manusmriti suggest it to be a document predominantly targeted at the Brahmins (priestly class) and the Kshatriyas (king, administration and warrior class). The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas. The statement of rules for the Vaishyas (merchant class) and the Shudras (artisans and working class) in the text is extraordinarily brief. Olivelle suggests that this may be because the text was composed to address the balance "between the political power and the priestly interests", and because of the rise in foreign invasions of India in the period it was composed.
On virtues and outcast
Manusmriti lists and recommends virtues in many verses. For example, verse 6.75 recommends non-violence towards everyone and temperance as key virtues, while verse 10.63 preaches that all four varnas must abstain from injuring any creature, abstain from falsehood and abstain from appropriating the property of others.
Similarly, in verse 4.204, states Olivelle, some manuscripts of Manusmriti list the recommended virtues to be, "compassion, forbearance, truthfulness, non-injury, self-control, not desiring, meditation, serenity, sweetness and honesty" as primary, and "purification, sacrifices, ascetic toil, gift giving, Vedic recitation, restraining the sexual organs, observances, fasts, silence and bathing" as secondary. A few manuscripts of the text contain a different verse 4.204, according to Olivelle, and list the recommended virtues to be, "not injuring anyone, speaking the truth, chastity, honesty and not stealing" as central and primary, while "not being angry, obedience to the teacher, purification, eating moderately and vigilance" to desirable and secondary.
In other discovered manuscripts of Manusmriti, including the most translated Calcutta manuscript, the text declares in verse 4.204 that the ethical precepts under Yamas such as Ahimsa (non-violence) are paramount while Niyamas such as Ishvarapranidhana (contemplation of personal god) are minor, and those who do not practice the Yamas but obey the Niyamas alone become outcasts.
Significance of Manusmriti
On personal choices, behaviours and morals
Manusmriti has various verses on duties a person has towards himself and to others, thus including moral codes as well as legal codes. Olivelle states that this is similar to the modern contrast between informal moral concerns to birth out of wedlock in the developed nations, along with simultaneous legal protection for children who are born out of wedlock.
Personal behaviours covered by the text are extensive. For example, verses 2.51–2.56 recommend that a monk must go on his begging round, collect alms food and present it to his teacher first, then eat. One should revere whatever food one gets and eat it without disdain, states Manusmriti, but never overeat, as eating too much harms health. In verse 5.47, the text states that work becomes without effort when a man contemplates, undertakes and does what he loves to do and when he does so without harming any creature.
Numerous verses relate to the practice of meat eating, how it causes injury to living beings, why it is evil, and the morality of vegetarianism. Yet, the text balances its moral tone as an appeal to one's conscience, states Olivelle. For example, verse 5.56 as translated by Olivelle states, "there is no fault in eating meat, in drinking liquor, or in having sex; that is the natural activity of creatures. Abstaining from such activity, however, brings greatest rewards."
On rights of women
Manusmriti offers an inconsistent and internally conflicting perspective on women's rights. The text, for example, declares that a marriage cannot be dissolved by a woman or a man, in verse 8.101–8.102. Yet, the text, in other sections, allows either to dissolve the marriage. For example, verses 9.72–9.81 allow the man or the woman to get out of a fraudulent or abusive marriage and remarry.The text also provides legal means for a woman to remarry when her husband has been missing or has abandoned her.
While preaching chastity to widows such as in verses 5.158–5.160, and opposing a woman marrying someone outside her own social class in verses 3.13–3.14, in other verses, such as 2.67–2.69 and 5.148–5.155, Manusmriti preaches that as a girl, she should obey and seek protection of her father, as a young woman her husband, and as a widow her son; and that a woman should always worship her husband as a god and a man should consider his wife an embodiment of goddess. In verses 3.55–3.56, Manusmriti also declares that women must be honored, and "here women are revered, there the gods rejoice; but where they are not, no rite bears any fruit". Elsewhere, in verse 5.148, states Olivelle, the text declares, " must never seek to live independently".
Simultaneously, states Olivelle, the text enumerates numerous practices such as marriages outside one's varna (see anuloma and pratiloma), such as between a Brahmin man and a Shudra woman in verses 9.149–9.157, a widow becoming pregnant by a man she is not married to in verses 9.57–9.62, marriage where a woman elopes with her lover, and then grants legal rights in these cases such as property inheritance rights in verses 9.143–9.157, and the legal rights of the children so born. The text also provides for a situation when a married woman may become pregnant by a man other than her husband, and dedicates verses 8.31–8.56 to conclude that the child's custody belongs to the woman and her legal husband, and not to the biological father.
Manusmriti provides a woman with property rights to six types of property in verses 9.192–9.200. These include those she received at her marriage, or as gift when she eloped or when she was taken away, or as token of love before marriage, or as gifts from her biological family, or as received from her husband subsequent to marriage, and also from inheritance from deceased relatives.
Flavia Agnes states that Manusmriti is a complex commentary from women's rights perspective, and the British colonial era codification of women's rights based on it for Hindus, and from Islamic texts for Muslims, picked and emphasised certain aspects while it ignored other sections. This construction of personal law during the colonial era created a legal fiction around Manusmriti's historic role as a scripture in matters relating to women in South Asia.
On statecraft and rules of war
Chapter 7 of the Manusmriti discusses the duties of a king, what virtues he must have, what vices he must avoid. In verses 7.54–7.76, the text identifies precepts to be followed in selecting ministers, ambassadors and officials, as well as the characteristics of well fortified capital. Manusmriti then lays out the laws of just war, stating that first and foremost, war should be avoided by negotiations and reconciliations. If war becomes necessary, states Manusmriti, a soldier must never harm civilians, non-combatants or someone who has surrendered, that use of force should be proportionate, and other rules. Fair taxation guidelines are described in verses 7.127–7.137.
Authenticity and inconsistencies in various manuscripts
Patrick Olivelle, credited with a 2005 translation of Manusmriti published by the Oxford University Press, states the concerns in postmodern scholarship about the presumed authenticity and reliability of Manusmriti manuscripts. He writes (abridged),
The MDh was the first Indian legal text introduced to the western world through the translation of Sir William Jones in 1794. ... All the editions of the MDh, except for Jolly's, reproduce the text as found in the manuscript containing the commentary of Kulluka. I have called this as the "vulgate version". It was Kulluka's version that has been translated repeatedly: Jones (1794), Burnell (1884), Buhler (1886) and Doniger (1991). ...
The belief in the authenticity of Kulluka's text was openly articulated by Burnell (1884, xxix): "There is then no doubt that the textus receptus, viz., that of Kulluka Bhatta, as adopted in India and by European scholars, is very near on the whole to the original text." This is far from the truth. Indeed, one of the great surprises of my editorial work has been to discover how few of the over fifty manuscripts that I collated actually follow the vulgate in key readings.
— Patrick Olivelle, Manu's Code of Law (2005)
Other scholars point to the inconsistencies and have questioned the authenticity of verses, and the extent to which verses were changed, inserted or interpolated into the original, at a later date. Sinha, for example, states that less than half, or only 1,214 of the 2,685 verses in Manusmriti, may be authentic. Further, the verses are internally inconsistent. Verses such as 3.55–3.62 of Manusmriti, for example, glorify the position of women, while verse such as 9.3 and 9.17 do the opposite. Other passages found in Manusmriti, such as those relating to Ganesha, are modern era insertions and forgeries. Robert E. Van Voorst states that the verses from 3.55–60 may be about respect given to a woman in her home, but within a strong patriarchal system.
Nelson in 1887, in a legal brief before the Madras High Court of British India, had stated, "there are various contradictions and inconsistencies in the Manu Smriti itself, and that these contradictions would lead one to conclude that such a commentary did not lay down legal principles to be followed but were merely recommendatory in nature." Mahatma Gandhi remarked on the observed inconsistencies within Manusmriti as follows:
I hold Manusmriti as part of Shastras. But that does not mean that I swear by every verse that is printed in the book described as Manusmriti. There are so many contradictions in the printed volume that, if you accept one part, you are bound to reject those parts that are wholly inconsistent with it. ... Nobody is in possession of the original text.
— Mahatma Gandhi, An Adi-Dravida's Difficulties
Commentaries
There are numerous classical commentaries on the Manusmṛti written in the medieval period.
Bhāruci is the oldest known commentator on the Manu Smṛti. Kane places him in the late 10th or early 11th century, Olivelle places him in the 8th century, and Derrett places him between 600 and 800 CE. From these three opinions we can place Bhāruci anywhere from the early 7th century CE to the early 11th century CE. Bhāruci's commentary, titled Manu-sastra-vivarana, has far fewer number of verses than the Kullūka-Calcutta vulgate version in circulation since the British colonial era, and it refers to more ancient texts that are believed to be lost. It is also called Raja-Vimala, and J. Duncan M. Derrett states Bharuci was "occasionally more faithful to his source's historical intention" than other commentators.
Medhātithi's commentary on Manu Smṛti has been widely studied. Scholars such as Buhler, Kane, and Lingat believe he was from north India, likely the Kashmir region. His commentary on Manusmriti is estimated to be from 9th to 11th century.
Govindarāja's commentary, titled Manutika, is an 11th-century commentary on Manusmriti, referred to by Jimutavahana and Laksmidhara, and was plagiarised by Kullūka, states Olivelle.
Kullūka's commentary, titled Manvarthamuktavali, along with his version of the Manusmrti manuscript has been "vulgate" or default standard, most studied version, since it was discovered in 18th-century Calcutta by the British colonial officials. It is the most reproduced and famous, not because, according to Olivelle, it is the oldest or because of its excellence, but because it was the lucky version found first. The Kullūka commentary dated to be sometime between the 13th to 15th century, adds Olivelle, is mostly a plagiary of Govindaraja commentary from about the 11th century, but with Kullūka's criticism of Govindaraja.
Nārāyana's commentary, titled Manvarthavivrtti, is probably from the 14th century and little is known about the author. This commentary includes many variant readings, and Olivelle found it useful in preparing a critical edition of the Manusmriti text in 2005.
Nandana was from south India, and his commentary, titled Nandini, provides a useful benchmark on Manusmriti version and its interpretation in the south.
Other known medieval era commentaries on Manusmriti include those by Sarvajnanarayana, Raghavananda and Ramacandra.
Significance and role in history
In ancient and medieval India
Scholars doubt Manusmriti was ever administered as law text in ancient or medieval Hindu society. David Buxbaum states, "in the opinion of the best contemporary orientalists, it does not, as a whole, represent a set of rules ever actually administered in Hindustan. It is in great part an ideal picture of that which, in the view of a Brahmin, ought to be law".
Donald Davis writes, "there is no historical evidence for either an active propagation or implementation of Dharmasastra by a ruler or any state – as distinct from other forms of recognizing, respecting and using the text. Thinking of Dharmasastra as a legal code and of its authors as lawgivers is thus a serious misunderstanding of its history". Other scholars have expressed the same view, based on epigraphical, archaeological and textual evidence from medieval Hindu kingdoms in Gujarat, Kerala and Tamil Nadu, while acknowledging that Manusmriti was influential to the South Asian history of law and was a theoretical resource.
Outside India
The Dharma-sastras, particularly Manusmriti, states Anthony Reid, were "greatly honored in Burma's (Myanmar) Wareru Dhammathat, Siam (Thailand), Cambodia and Java-Bali (Indonesia) as the defining documents of the natural order, which kings were obliged to uphold. They were copied, translated and incorporated into local law code, with strict adherence to the original text in Burma and Siam, and a stronger tendency to adapt to local needs in Java (Indonesia)". The medieval era derived texts and Manusmriti manuscripts in Southeast Asia are, however, quite different than the "vulgate" version that has been in use since its first use in British India. The role of then extant Manusmriti as a historic foundation of law texts for the people of Southeast Asia has been very important, states Hooker.
In British India
Main article: Hindu lawPrior to the British colonial rule, Sharia (Islamic law) for Muslims in South Asia had been codified as Fatawa-e-Alamgiri, but laws for non-Muslims – such as Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Parsis – were not codified - both in regions of the subcontinent that witnessed anything up to 600 years of Islamic rule - as well as others. With the arrival of the British colonial officials, Manusmriti played a historic role in constructing a legal system for non-Muslims in South Asia and early Western perceptions about the ancient and medieval Indian society.
In the 18th century, the earliest British of the East India Company acted as agents of the Mughal emperor. As the British colonial rule took over the political and administrative powers in India, it was faced with various state responsibilities such as legislative and judiciary functions. The East India Company, and later the British Crown, sought profits for its British shareholders through trade as well as sought to maintain effective political control with minimal military engagement. The administration pursued a path of least resistance, relying upon co-opted local intermediaries that were mostly Muslims and some Hindus in various princely states. The British exercised power by avoiding interference and adapting to law practices as explained by the local intermediaries. The existing legal texts for Muslims, and resurrected Manusmriti manuscript thus helped the colonial state sustain the pre-colonial religious and political law and conflicts, well into the late nineteenth century. The colonial policy on the system of personal laws for India, for example, was expressed by Governor-General Hastings in 1772 as follows,
That in all suits regarding inheritance, marriage, caste and other religious usages or institutions, the law of the Koran with respect to Mahometans , and those of the Shaster with respect to Gentoos shall be invariably be adhered to.
— Warren Hastings, August 15, 1772
For Muslims of India, the British accepted sharia as the legal code for Muslims, based on texts such the al-Sirjjiyah and Fatawa-i Alamgiri written under sponsorship of Aurangzeb. For Hindus and other non-Muslims such as Buddhists, Sikhs, Jains, and Parsis, this information was unavailable. The substance of Hindu law, was derived by the British colonial officials from Manusmriti, and it became the first Dharmasastra that was translated in 1794. The British colonial officials, for practice, attempted to extract from the Dharmaśāstra, the English categories of law and religion for the purposes of colonial administration.
The British colonial officials, however, mistook the Manusmriti as codes of law, failing to recognise that it was a commentary on morals and law and not a statement of positive law. The colonial officials of the early 19th century also failed to recognise that Manusmriti was one of many competing Dharmasastra texts, it was not in use for centuries during the Islamic rule period of India. The officials resurrected Manusmriti, constructed statements of positive law from the text for non-Muslims, in order to remain faithful to its policy of using sharia for the South Asian Muslim population. Manusmriti thus played a role in constructing the Anglo-Hindu law, as well as Western perceptions about ancient and medieval era Hindu culture from the colonial times. Abdullahi Ahmed An-Na'im states the significance and role of Manusmriti in governing India during the colonial era as follows (abridged),
The colonial administration began the codification of Hindu and Muslim laws in 1772 and continued through the next century, with emphasis on certain texts as the authentic "sources" of the law and custom of Hindus and Muslims, which in fact devalued and retarded those dynamic social systems. The codification of complex and interdependent traditional systems froze certain aspects of the status of women, for instance, outside the context of constantly evolving social and economic relations, which in effect limited or restricted women's rights. The selectivity of the process, whereby colonial authorities sought the assistance of Hindu and Muslim religious elites in understanding the law, resulted in the Brahminization and Islamization of customary laws . For example, the British orientalist scholar William Jones translated the key texts Al Sirjjiyah in 1792 as the Mohammedan Law of Inheritance, and Manusmriti in 1794 as the Institutes of Hindu Law or the Ordinances of Manu. In short, British colonial administrators reduced centuries of vigorous development of total ethical, religious and social systems to fit their own preconceived European notions of what Muslim and Hindu "law" should be.
— Abdullahi Ahmed An-Na'im, Islam and the Secular State: Negotiating the Future of Sharia
Comparison with other dharmasastras
Further information: Dharma and DharmashastraAlong with Manusmriti (Manava Dharmasastra), ancient India had between eighteen and thirty six competing Dharma-sastras, states John Bowker. Many of these texts have been lost completely or in parts, but they are referred to in other ancient Indian texts suggesting that they were influential in some regions or time. Of the numerous jurisprudence-related commentaries and Smriti texts, after Manu Smriti and other than the older Dharma Sutras, Yajnavalkya Smriti has attracted the attention of many scholars, followed by Narada Smriti and Parashara Smriti (the oldest Dharma-smriti). According to Ghose and other scholars, evidence suggests that Yajnavalkya Smriti was the more referred to text than Manu Smriti in matters of governance and practice. This text, of unclear date of composition but likely to be a few centuries after Manusmriti, is more "concise, methodical, distilled and liberal". According to Jois,
Regarding the 18 titles of law, Yajnavalkya follows the same pattern as in Manu with slight modifications. On matters such as women's rights of inheritance and right to hold property, status of Sudras, and criminal penalty, Yajnavalkya is more liberal than Manu. ... He deals exhaustively on subjects like creation of valid documents, law of mortgages, hypothecation, partnership and joint ventures.
— M. Rama Jois, Legal and Constitutional History of India
Jois suggests that the Yajnavalkya Smriti text liberal evolution may have been influenced by Buddhism in ancient India. The Yajnavalkya text is also different from Manu text in adding chapters to the organisation of monasteries, land grants, deeds execution and other matters. The Yajnavalkya text was more referred to by many Hindu kingdoms of the medieval era, as evidenced by the commentary of 12th-century Vijñāneśvara, titled Mitakshara.
Modern reception
The Manusmrti has been subject to appraisal and criticism. Among the notable Indian critics of the text in the early 20th century was B. R. Ambedkar, who held Manusmriti as responsible for caste system in India. In protest, Ambedkar burnt Manusmrti in a bonfire on 25 December 1927. While Ambedkar condemned Manusmriti, Mahatma Gandhi opposed the book burning. The latter stated that while caste discrimination was harmful to spiritual and national growth, it had nothing to do with Hinduism and its texts such as Manusmriti. Gandhi argued that the text recognises different callings and professions, defines not one's rights but one's duties, that all work from that of a teacher to a janitor are equally necessary, and of equal status. Gandhi considered Manusmriti to include lofty teachings but a text with inconsistency and contradictions, whose original text is in no one's possession. He recommended that one must read the entire text, accept those parts of Manusmriti which are consistent with "truth and ahimsa (non-injury or non-violence to others)" and the rejection of other parts.
The Manu Smriti was one of the first Sanskrit texts studied by the European philologists. It was first translated into English by Sir William Jones. His version was published in 1794. This interest in its translation was encouraged by British administrative requirements, which they believed to be legal codes. In fact, states Romila Thapar, these were not codes of law but social and ritual texts.
A Louis Jacolliot translation of the Calcutta version of "Law of Manu" was reviewed by Friedrich Nietzsche. He commented on it both favourably and unfavorably:
- He deemed it "an incomparably spiritual and superior work" to the Christian Bible, observed that "the sun shines on the whole book" and attributed its ethical perspective to "the noble classes, the philosophers and warriors, stand above the mass". Nietzsche does not advocate a caste system, states David Conway, but endorses the political exclusion conveyed in the Manu text. Nietzsche considered Manu's social order as far from perfect, but considers the general idea of a caste system to be natural and right, and stated that "caste-order, order of rank is just a formula for the supreme law of life itself", a "natural order, lawfulness par excellence". According to Nietzsche, states Julian Young, "Nature, not Manu, separates from each other: predominantly spiritual people, people characterized by muscular and temperamental strength, and a third group of people who are not distinguished in either way, the average". He wrote that "To prepare a book of law in the style of Manu means to give a people the right to become master one day, to become perfect, – to aspire to the highest art of life."
- The Law of Manu was also criticised by Nietzsche. He, states "These regulations are instructive enough: here we encounter for once Aryan humanity, quite pure, quite primordial,—we learn that the concept of "pure blood" is the opposite of a harmless concept".
B. R. Ambedkar asserted that Manu Smriti was written by a sage named Brigu during the times of Pushyamitra of Shunga in connection with social pressures caused by the rise of Buddhism. However, historian Romila Thapar considers these claims to be exaggerations. Thapar writes that archaeological evidence casts doubt on the claims of Buddhist persecution by Pushyamitra. Support of the Buddhist faith by the Shungas at some point is suggested by an epigraph on the gateway of Bharhut, which mentions its erection "during the supremacy of the Shungas".
Pollard et al. state that the code of Manu was derived to answer questions on how men could rebuild their societies following a series of floods. Swami Dayananda Saraswati, the founder of Arya Samaj, held the text to be authentic and authoritative. Other admirers of the text have included Annie Besant.
Friedrich Nietzsche is noted to have said "Close the Bible and open the Manu Smriti. It has an affirmation of life, a triumphing agreeable sensation in life and that to draw up a lawbook such as Manu means to permit oneself to get the upper hand, to become perfection, to be ambitious of the highest art of living."
Editions and translations
- Sacred Books of the East: The Laws of Manus. Vol. XXV. Translated by Bühler, G. Oxford: Clarendon Press. 1886.
- Ganganath Jha, Manusmriti with the Commentary of Medhatithi, 1920, ISBN 8120811550
- J. I. Shastri (ed.), Manusmriti with Kullukabhatta Commentary (1972–1974), reprinted by Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120807662.
- Olivelle, Patrick (2004). The Law Code of Manu. New York: Oxford University Press. ISBN 0192802712.
- Olivelle, Patrick (2005). Manu's Code of Law: A Critical Edition and Translation of the Mānava-Dharmaśāstra. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0195171462.
- Pranjivan Harihar Pandya (ed.), Manusmriti; With a commentary called Manvarth Muktavali by Kullooka Bhatt, Bombay, 1913.
- Ramacandra Varma Shastri, Manusmr̥ti: Bhāratīya ācāra-saṃhitā kā viśvakośa, Śāśvata Sāhitya Prakāśana, 1997.
- The Institutes of Hindu Law: Or, The Ordinances of Manu, Calcutta: Sewell & Debrett, 1796.
See also
- Apastamba Dharmasutra
- Arthashastra
- Classical Hindu law
- Classical Hindu law in practice
- Dharmaśāstra
- Gentoo Code
- Hindu law
- Kalpa (Vedanga)
- Kalpa Sūtra
- Vajrasuchi Upanishad
- Yājñavalkya Smṛti
Notes
- Manusmriti, The Oxford International Encyclopedia of Legal History (2009), Oxford University Press, ISBN 978-0195134056, See entry for Manusmriti
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 18–19, 41
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 353–354, 356–382
- ^ G. Srikantan (2014), Thomas Duve (ed.), Entanglements in Legal History, Max Planck Institute: Germany, ISBN 978-3944773001, p. 123
- Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, p. 77
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 3–4
- Steven Collins (1993), The discourse of what is primary, Journal of Indian philosophy, Volume 21, pp. 301–393
- "Flood (1996)". p. 56.
- P Bilimoria (2011), "The Idea of Hindu Law", Journal of the Oriental Society of Australia, Volume 43, pp. 103–130
- ^ Donald Davis (2010), The Spirit of Hindu Law, Cambridge University Press, ISBN 978-0521877046, pp. 13–16, 166–179
- William Wilson Hunter. The Indian Empire: Its People, History and Products. Routledge. p. 114.
- "Manu-smriti | Hindu law". Britannica. Retrieved 1 January 2023.
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 24–25
- Patrick Olivelle (2005). Manu's Code of Law. Oxford University Press. p. 19. ISBN 0195171462.
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 41–49
- ^ John Bowker (2012), The Message and the Book: Sacred Texts of the World's Religions, Yale University Press, ISBN 978-0300179293, pp. 179–180
- Patrick Olivelle (1999), Dharmasutras – the law codes of ancient India, Oxford University Press, ISBN 0192838822, pp. xxiv–xxv, 280–314
- ^ Manu; Olivelle, Alma Cowden Madden Centennial Professor in Liberal Arts Professor of Sanskrit and Indian Religions Patrick; Olivelle, Patrick; umetnostite, Makedonska akademija na naukite i; Olivelle, Suman (2005). Manu's Code of Law (in Sanskrit). Oxford University Press, US. ISBN 978-0-19-517146-4.
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 25–27
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 9–10
- ^ Manu (Lawgiver); Bühler, Georg (1886). The laws of Manu. PIMS - University of Toronto. Oxford : The Clarendon Press.
- ^ Brian Smith and Wendy Doniger (1992), The Laws of Manu, Penguin, ISBN 978-0140445404, pp. 17–18
- David Levinson (2002), Encyclopedia of Crime and Punishment, Volume 1, SAGE Publications, ISBN 978-0761922582, p. 829
- Davis, Donald R. Jr. (2007). "On Ātmastuṣṭi as a Source of Dharma". Journal of the American Oriental Society. 127 (3): 279–296.
- Werner Menski, Hindu Law: Beyond Tradition and Modernity (Delhi: Oxford UP, 2003), p. 126 and Domenico Francavilla, The Roots of Hindu Jurisprudence: Sources of Dharma and Interpretation in Mīmāṃsā and Dharmaśāstra. Corpus Iuris Sanscriticum. Vol. 7 (Torino: CESMEO, 2006), pp. 165–176.
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 10–15, 154–205
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 16, 8–14, 206–207
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 16–17, 208–229
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 237–350, 914–982
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 10, 17–19, 230–236, 290–292
- Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, p. 86
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 16, 62–65
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 41
- J Duncan M Derrett (1975), Bharuci's commentary on the Manusmrti, Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, ISBN 978-3515018586, p. 23
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 208–214, 337
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 275
- J Duncan M Derrett (1975), Bharuci's commentary on the Manusmrti, Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, ISBN 978-3515018586, pp. 30, 439–440
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 31–32
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 97
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 140
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 31–32, 138–147, 558–593
- ^ Flavia Agnes (2001), Law and Gender Inequality: The Politics of Women's Rights in India, Oxford University Press, ISBN 978-0195655247, pp. 41–45
- Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, p. 84
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 190–207, 746–809
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 31–32, 108–123, 138–147
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 98, 146–147
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 111
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, p. 146
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 31–32, 194–207, 755–809
- Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, pp. 83–84
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pages 182-193, 659–706
- Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pages 200–201, 746–809
- Abdullahi Ahmed An-Na'im (2010), Islam and the Secular State, Harvard University Press, ISBN 978-0674034563, pp. 149, 289
- ^ Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, pp. 81–82
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 154–166, 613–658
- ^ J Sinha (2014), Psycho-Social Analysis of the Indian Mindset, Springer Academic, ISBN 978-8132218036, p. 5
- Arun Kumbhare (2009), Women of India: Their Status Since the Vedic Times, ISBN 978-1440156007, p. 56
- A. Narain (1991). Robert Brown (ed.). Ganesh: Studies of an Asian God. State University of New York Press. p. 22. ISBN 978-0791406564.
- Robert E. Van Voorst (January 2016). Anthology of World Scriptures. Cengage. p. 43. ISBN 978-1305888005.
- Mahatma Gandhi, Hinduism According to Gandhi, Orient Paperbacks (2013 Reprint Edition), ISBN 978-8122205589, p. 129
- Kane, P. V. (1975), History of Dharmaśāstra, Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1975, Volume I, Part I, 566.
- ^ Olivelle, Patrick, "Dharmaśāstra: A Literary History", page 29.
- J. Duncan M. Derrett (1975), Bharuci's commentary on the Manusmrti, Schriftenreihe des Sudasien-Instituts der Universitat Heidelberg, ISBN 978-3515018586
- J. Duncan M. Derrett (1977), Essays in Classical and Modern Hindu Law, Brill Academic, ISBN 978-9004048089, pp. 10–17, 36–37 with footnote 75a
- Kane, P. V. (1975), History of Dharmaśāstra, Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, Volume I, Part II, 583.
- ^ Patrick Olivelle (2005), Manu's Code of Law, Oxford University Press, ISBN 978-0195171464, pp. 367–369
- Visvanath Narayan Mandlik (1886), Manavadharmaśastram, OCLC 83427487
- David Buxbaum (1998), Family Law and Customary Law in Asia: A Contemporary Legal Perspective, Springer Academic, ISBN 978-9401757942, p. 204
- Donald Davis (2010), The Spirit of Hindu Law, Cambridge University Press, ISBN 978-0521877046, p. 14
- Werner Menski (2009), Hindu Law: Beyond Tradition and Modernity, Oxford University Press, ISBN 978-0195699210, Chapters 2 & 4
- Donald R. Davis Jr (2005), "Intermediate Realms of Law: Corporate Groups and Rulers in Medieval India", Journal of the Economic and Social History of the Orient, Volume 48, Issue 1, pp. 92–117
- ^ Anthony Reid (1988), Southeast Asia in the Age of Commerce, 1450–1680: The lands below the winds, Yale University Press, ISBN 978-0300047509, p. 137–138
- BHATTACHARYYA, PARNASABARI (1993). "Manusmriti and Manavadhammasattham: Indian Influence on Burmese Legal Texts". Proceedings of the Indian History Congress. 54: 68–72. ISSN 2249-1937. JSTOR 44142924.
- Victor Lieberman (2014), Burmese Administrative Cycles, Princeton University Press, ISBN 978-0691612812, pp. 66–68; Also see discussion of 13th-century Wagaru Dhamma-sattha / 11th century Manu Dhammathat manuscripts discussion.
- On Laws of Manu in 14th-century Thailand's Ayuthia kingdom named after Ayodhya, see David Wyatt (2003), Thailand: A Short History, Yale University Press, ISBN 978-0300084757, p. 61;
Robert Lingat (1973), The Classical Law of India, University of California Press, ISBN 978-0520018983, pp. 269–272 - Hooker, M. B. (February 1978). "The Indian-Derived Law Texts of Southeast Asia". The Journal of Asian Studies. 37 (2): 201–219. doi:10.2307/2054162. JSTOR 2054162. S2CID 159671154.
- Lariviere, Richard W. (November 1989). "Justices and Paṇḍitas: Some Ironies in Contemporary Readings of the Hindu Legal Past". Journal of Asian Studies. 48 (4). Association for Asian Studies: 757–769. doi:10.2307/2058113. JSTOR 2058113. S2CID 159457790.
- ^ Tomothy Lubin et al (2010), Lubin and Davis (eds.), Hinduism and Law: An Introduction, Cambridge University Press, ISBN 978-0521716260, Chapter 1
- ^ Washbrook, D. A. (1981). "Law, State and Agrarian Society in Colonial India". Modern Asian Studies. 15 (3): 649–721. doi:10.1017/s0026749x00008714. JSTOR 312295. S2CID 145176900.
- Kugle, Scott Alan (May 2001). "Framed, Blamed and Renamed: The Recasting of Islamic Jurisprudence in Colonial South Asia". Modern Asian Studies. 35 (2). Cambridge University Press: 257–313. doi:10.1017/s0026749x01002013. JSTOR 313119. S2CID 146583562.
- ^ Ludo Rocher (1978), "Hindu Conceptions of Law", Hastings Law Journal, Volume 29, pp. 1283–1297
- Rocher, Ludo (1972). "Indian Response to Anglo-Hindu Law". Journal of the American Oriental Society. 92 (3): 419–424. doi:10.2307/600567. JSTOR 600567.
- ^ Anderson, Michael (1995). "10". In Arnold, David; Robb, Peter (eds.). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. ISBN 978-0700702848.
- Ewing, K. (1988). Sharia and ambiguity in South Asian Islam. University of California Press. ISBN 978-0520055759.
- ^ Abdullahi Ahmed An-Na'im (2010), Islam and the Secular State, Harvard University Press, ISBN 978-0674034563, pp. 149–150
- Baillie, Neil B. E. (Neil Benjamin Edmonstone) (1875). A digest of Moohummudan law on the subjects to which it is usually applied by British courts of justice in India. New York Public Library. London, Smith, Elder & co.
- "Flood (1996)". p. 56.
- Ludo Rocher, "Hindu Law and Religion: Where to draw the line?" In S. A. J. Zaidi, ed. Malik Ram Felicitation Volume. (New Delhi, 1972), pp. 190–191.
- J. D. M. Derrett, Religion, Law, and the State in India, London: Faber, 1968, 96. For a related distinction between religious and secular law in Dharmaśāstra, see Lubin, Timothy (2007). "Punishment and Expiation: Overlapping Domains in Brahmanical Law". Indologica Taurinensia. 33: 93–122. SSRN 1084716.
- For reviews of the British misappropriations of Dharmaśāstra, see: Lariviere, Richard W. (November 1989). "Justices and Paṇḍitas: Some Ironies in Contemporary Readings of the Hindu Legal Past". Journal of Asian Studies. 48 (4). Association for Asian Studies: 757–769. doi:10.2307/2058113. JSTOR 2058113. S2CID 159457790. and Rocher, Ludo (June 1993). "Law Books in an Oral Culture: The Indian Dharmaśāstras". Proceedings of the American Philosophical Society. 137 (2): 254–267. JSTOR 986732.
- M. Rama Jois (2004), Legal and Constitutional History of India, Universal Law Publishing, ISBN 978-8175342064, pp. 19–34
- ^ M. Rama Jois (2004), Legal and Constitutional History of India, Universal Law Publishing, ISBN 978-8175342064, p. 31
- M. Rama Jois (2004), Legal and Constitutional History of India, Universal Law Publishing, ISBN 978-8175342064, pp. 31–32
- M. Rama Jois (2004), Legal and Constitutional History of India, Universal Law Publishing, ISBN 978-8175342064, p. 32
- For objections to the work by feminists, see: Avari, pp. 142–143.
- ^ Nicholas Dirks (2001), Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India, Princeton University Press, ISBN 978-0691088952, pp. 266–269
- ^ Mahatma Gandhi, Hinduism according to Gandhi, Orient Paperbacks (2013 Reprint Edition), ISBN 978-8122205589, p. 129
- For Manu Smriti as one of the first Sanskrit texts noted by the British and translation by Sir William Jones in 1794, see: Flood (1996), p. 56.
- For British interest in Dharmashastras due to administrative needs, and their misinterpretation of them as legal codes rather than as social and ritual texts, see: Thapar (2002), pp. 2–3.
- Friedrich Nietzsche, The Antichrist (1888), 56–57.
- Daniel Conway (1997), Nietzsche and the Political, Routledge, ISBN 978-0415100694, p. 36
- ^ Julian Young (2010), Friedrich Nietzsche: A Philosophical Biography, Cambridge University Press, ISBN 978-0521871174, p. 515
- ^ Aaron Ridley, Nietzsche: The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols: And Other Writings, Cambridge University Press, p. 58
- Walter Kaufmann (1980), From Shakespeare to Existentialism, Princeton University Press, ISBN 978-0691013671, p. 215
- Nietzsche, Friedrich (27 January 1977). The Portable Nietzsche. Penguin. ISBN 978-1-4406-7419-8.
- Ambedkar, Bhimrao Ramji; Moon, Vasant (1987). Dr. Babasaheb Ambedkar, Writings and Speeches: Philosophy of Hinduism ; India and the pre-requisites of communism ; Revolution and counter-revolution ; Buddha or Karl Marx. Education Department, Government of Maharashtra. ISBN 978-81-901518-9-4.
- Romila Thapar, Aśoka and the Decline of the Mauryas, Oxford University Press (1960) p. 200.
- "John Marshall, "An Historical and Artistic Description of Sanchi", from A Guide to Sanchi, citing p. 11. Calcutta: Superintendent, Government Printing (1918). pp. 7–29 on line, Project South Asia". Archived from the original on 10 February 2009. Retrieved 20 July 2007.
- Elizabeth Pollard; Clifford Rosenberg; Robert L. Tignor (2011). Worlds Together Worlds Apart. New York: Norton. p. 285. ISBN 9780393918472.
- The Light of Truth, Chapter 4
- The Pedigree of Man: Four Lectures Delivered at the Twenty-eighth Anniversary Meetings of the Theosophical Society, at Adyar, December, 1903. Theosophical Publishing Society. 1904.
- Friedrich Nietzsche, The Will to Power, vol. 1.
References
- Flood, Gavin (1996). An Introduction to Hinduism. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521438780.
- Herbermann, Charles, ed. (1913). "The Laws of Manu" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
- Hopkins, Thomas J. (1971). The Hindu Religious Tradition. Belmont, California: Wadsworth Publishing Company.
- Jha, Ganganath (1920). Manusmṛti with the Manubhāṣya of Medhātithi. Motilal Banarsidass Publishers. ISBN 8120811550.
- Keay, John (2000). India: A History. New York: Grove Press. ISBN 0802137970.
- Kulke, Hermann; Rothermund, Dietmar (1986). A History of India. New York: Barnes & Noble. ISBN 0880295775.
- Olivelle, Patrick (2010). "Dharmasastra: A Literary History". In Lubin, Timothy; Krishnan, Jayanth; Davis, Jr. Donald R. (eds.). Law and Hinduism: An Introduction. Cambridge University Press. ISBN 978-0521716260.
- Thapar, Romila (2002). Early India: From the Origins to AD 1300. Berkeley, California: University of California Press. ISBN 0520242254.