Misplaced Pages

Mauritian literature: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 14:17, 17 April 2016 editAshleymillermu (talk | contribs)225 edits Citing sources← Previous edit Latest revision as of 03:23, 9 August 2024 edit undoLucasBrown (talk | contribs)Extended confirmed users43,569 editsNo edit summaryTag: 2017 wikitext editor 
(56 intermediate revisions by 30 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|none}} <!-- "none" is preferred when the title is sufficiently descriptive; see ] -->
{{Unreferenced|date=February 2007}}
{{Refimprove|date=April 2016}}
'''] literature''' is more than two centuries old. The island of Mauritius is home to many languages, and Mauritian literature exists in ], ], ] and ]. Major themes in Mauritian literature include ], ] and ], racial and social conflicts, '']'', and—more recently—] and ] currents, such as '']''. The island of Mauritius is home to many languages, and '''Mauritian literature''' exists in ], ], ] and ]. Major themes in Mauritian literature include ], ] and ], racial and social conflicts, '']'', and—more recently—] and ] currents, such as '']''.<ref>{{cite web|url=https://www.researchgate.net/publication/272272814|title=Mauritius and global culture: literature|work=Researchgate.net|accessdate=17 April 2016}}</ref>


After independence in 1968 writers like ] and ] reactivated creole language, then considered as a "patois," and wrote literature, especially drama. The new generation of writers has expressed persistent concern with structure and more global themes. After independence in 1968 writers like ] reactivated creole language, then considered as a "patois," and wrote literature, especially drama. The new generation of writers has expressed persistent concern with structure and more global themes.


While '']'' is the most spoken language on in Mauritius, most of the literature is written in ], although many authors write in ], ], and ], and others such as ] in ]. Mauritius's renowned playwright ] writes exclusively in Morisyen. While '']'' is the most spoken language on in Mauritius, most of the literature is written in ], although many authors write in ], ], and ]. Mauritius's renowned playwright ] writes exclusively in Morisyen.


Important authors include ], ], Raymond Chasle, ], ], and ].{{Citation needed|date=May 2007}} ] has been able to carve out a meeting of imaginaries in the unique social setup of this multi-faceted country. Other younger writers like Shenaz Patel, ], Natacha Appanah, Alain Gordon-Gentil and Carl de Souza explore the issues of ethnicity, superstition and politics in the novel<ref>{{cite web|url=http://gtr.rcuk.ac.uk/projects?ref=AH/J00037X/1|title=Contemporary Mauritian Literature: (De)Colonisation, Globalisation, Multiculturalism |work=rcuk.ac.uk|accessdate=17 April 2016}}</ref>. Poet and critic ] has put forward the concept of "coolitude," a poetics that results from the blend of Indian and Mauritian cultural diversity. Other poets include Hassam Wachill, ], Sedley Assone, Yusuf Kadel and Umar Timol. Important authors include ], ], Raymond Chasle, and ].{{Citation needed|date=May 2007}} ] has been able to carve out a meeting of imaginaries in the unique social setup of this multi-faceted country. Other younger writers like Shenaz Patel, Natacha Appanah, Alain Gordon-Gentil and Carl de Souza explore the issues of ethnicity, superstition and politics in the novel.<ref>{{cite web|url=http://gtr.rcuk.ac.uk/projects?ref=AH/J00037X/1|title=Contemporary Mauritian Literature: (De)Colonisation, Globalisation, Multiculturalism |work=rcuk.ac.uk|accessdate=17 April 2016}}</ref> Poet and critic ] has put forward the concept of "coolitude," a poetics that results from the blend of Indian and Mauritian cultural diversity. Other poets include Hassam Wachill, ], Sedley Assone, Yusuf Kadel and Umar Timol.


], who won the ] in 2008, is of Mauritian heritage and holds dual French-Mauritian citizenship. ], who won the ] in 2008, is of Mauritian heritage and holds dual French-Mauritian citizenship.

Mauritius novelist Shilpa Menon specialises in subject matters inspired by real happenings. Her 2015 romance novel - ] <ref>{{cite web|url=http://www.thebetterindia.com/46689/story-nirbhayas-death-pushed-write-book-gender-violence/|title=Scars Do Heal Inspiration|work=thebetterindia.com|accessdate=16 April 2016}}</ref> touches a sensitive subject of gender violence, portrayed in a fiction form to convey a message. ]'s motivation behind using fiction as a tool was to highlight this profound issue concerning rising violence against women across the world and the plot itself was inspired by the infamous Nirbhaya incident ]
<ref>{{cite web|url=http://m.newindianexpress.com/chennai/633606|title=A message of hope for survivors of assault |work=newindianexpress.com|accessdate=16 April 2016}}</ref>


The island plays host to the Le Prince Maurice Prize, a literary award celebrating and recognizing 'writers of the heart'. The award is designed to highlight the literary love story in all its forms rather than for pure Romantic Fiction. In keeping with the island's literary culture the prize alternates on a yearly basis between English-speaking and French-speaking writers. The island plays host to the Le Prince Maurice Prize, a literary award celebrating and recognizing 'writers of the heart'. The award is designed to highlight the literary love story in all its forms rather than for pure Romantic Fiction. In keeping with the island's literary culture the prize alternates on a yearly basis between English-speaking and French-speaking writers.


==Notable writers== ==Notable writers==
{{main list|List of Mauritian writers}}
;French language: ===French language===
* ]
* ] *]
* ] *]
* ] *]
* ] *]
*] Mauritian writer and poet (1904-1985)
* ]
* ] *]
* ] *]
* ] *]
* ] *]
*]
* ]
* ] *]
* ]
* ]
* ]
* ]
* ]
* ]


;English language: ===English language===
* ] * ]
* ] * ]
* ] * ]
* ] * ]
*


===]===
;]:
* Azize Asgarally<ref>{{cite news |title=Que sont-ils devenus ? Azize Asgarally: le dramaturge profite de sa retraite politique |url=https://www.lexpress.mu/article/332577/que-sont-ils-devenus-azize-asgarally-dramaturge-profite-sa-retraite-politique |accessdate=2018-06-02 |agency=L'Express |publisher=lexpress.mu}}</ref>
*]
*]


==Works==
;]:
{{expand section|date=April 2023}}
* ]
*'']'' (1979)
* ]


==See also== ==See also==
* ] * ]
* ] * ]
* ]


{{African topic|| literature}} {{African topic|| literature}}


{{Authority control}} {{Authority control}}

==References==
{{Reflist}}


] ]

{{Mauritius-stub}}

Latest revision as of 03:23, 9 August 2024

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Mauritian literature" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2016) (Learn how and when to remove this message)

The island of Mauritius is home to many languages, and Mauritian literature exists in French, English, Creole and Indian languages. Major themes in Mauritian literature include exoticism, multiracialism and miscegenation, racial and social conflicts, indianocéanisme, and—more recently—post-modernism and post-structuralism currents, such as coolitude.

After independence in 1968 writers like Dev Virahsawmy reactivated creole language, then considered as a "patois," and wrote literature, especially drama. The new generation of writers has expressed persistent concern with structure and more global themes.

While Kreol Morisyen is the most spoken language on in Mauritius, most of the literature is written in French, although many authors write in English, Bhojpuri, and Morisyen. Mauritius's renowned playwright Dev Virahsawmy writes exclusively in Morisyen.

Important authors include Malcolm de Chazal, Ananda Devi, Raymond Chasle, and Edouard Maunick. Lindsey Collen has been able to carve out a meeting of imaginaries in the unique social setup of this multi-faceted country. Other younger writers like Shenaz Patel, Natacha Appanah, Alain Gordon-Gentil and Carl de Souza explore the issues of ethnicity, superstition and politics in the novel. Poet and critic Khal Torabully has put forward the concept of "coolitude," a poetics that results from the blend of Indian and Mauritian cultural diversity. Other poets include Hassam Wachill, Edouard Maunick, Sedley Assone, Yusuf Kadel and Umar Timol.

J. M. G. Le Clézio, who won the Nobel Prize for Literature in 2008, is of Mauritian heritage and holds dual French-Mauritian citizenship.

The island plays host to the Le Prince Maurice Prize, a literary award celebrating and recognizing 'writers of the heart'. The award is designed to highlight the literary love story in all its forms rather than for pure Romantic Fiction. In keeping with the island's literary culture the prize alternates on a yearly basis between English-speaking and French-speaking writers.

Notable writers

For a more comprehensive list, see List of Mauritian writers.

French language

English language

Creole

Works

This section needs expansion. You can help by adding to it. (April 2023)

See also

African literature
Sovereign states
States with limited
recognition
Dependencies and
other territories

References

  1. "Mauritius and global culture: literature". Researchgate.net. Retrieved 17 April 2016.
  2. "Contemporary Mauritian Literature: (De)Colonisation, Globalisation, Multiculturalism". rcuk.ac.uk. Retrieved 17 April 2016.
  3. "Que sont-ils devenus ? Azize Asgarally: le dramaturge profite de sa retraite politique". lexpress.mu. L'Express. Retrieved 2018-06-02.
Stub icon

This Mauritius-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: