Revision as of 08:33, 22 December 2006 editRyulong (talk | contribs)218,132 edits →Trivia← Previous edit | Latest revision as of 08:03, 4 February 2024 edit undoCewbot (talk | contribs)Bots7,536,036 editsm Maintain {{WPBS}} and vital articles: 1 WikiProject template. Create {{WPBS}}.Tag: Talk banner shell conversion | ||
(257 intermediate revisions by 40 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WikiProject banner shell| | |||
== Cast == | |||
{{WikiProject Tokusatsu|importance=Low}} | |||
The Japanese wiki's got the cast up now. | |||
}} | |||
{{archive box|auto=yes}} | |||
==Geki and Rinki== | |||
*火星・龍 ゲキレッド:鈴木裕樹 | |||
*水星・蛇 ゲキブルー:永山たかし | |||
*木星・豹 ゲキイエロー:大村彩子 | |||
*金星・鶴 ゲキピンク:小松愛 | |||
*土星・虎 ゲキブラック:多賀名将也 | |||
I'm not sure I like the edits that changed all of the geki and rinki references to Firece Qi and Confrontation Qi respectively. To me it makes more sense to keep the puns intact (that's how the fansub refer to them) and simply define the terms rather than explicity translate them all. It seems a lot clearer to anyone watching the fansubs. <small><span class="autosigned">—Preceding ] comment added by ] (] • ]) </span></small><!-- Template:Unsigned --> | |||
Mars - Dragon/Gekired: Suzuki Haruki | |||
:Fractyl, this better not be you.—] (]) 05:56, 17 July 2007 (UTC) | |||
Blog - http://www.watanabepro.co.jp/blog_artist/suzukihiroki/ | |||
No, I'm not Fractyl. I'm just trying to make these articles as clear as possible. My point is that overall I found the articles easier to read before these edits were made. There are all kinds of words kept in their original Japanese (attacks, character names, etc..) so why treat the terms Geki, Rinki and Kageki any differently. It makes far more sense for anyone reading these articles and watching these shows if you keep them untranslated.] 15:55, 17 July 2007 (UTC) | |||
Mercury - Snake/Gekiblue: Nagayama Takashi | |||
Blog- http://www.geiei.co.jp/profile/nagay.../nagayama.html | |||
: Finally, someone who gets that some things be left alone, though I wouldn't rely on just fansubs. Ryulong, you should think carefully before jumping to conclusions. Besides I directly contact you about stuff like this. ] 19:38, 17 July 2007 (UTC) | |||
Jupiter - Leopard/Gekiyellow: Oomura Ayako | |||
Blog - http://www.itoh-c.com/group/profile/prof_s/oomura/ | |||
I just find it really suspicious that a new user comes to this page first and complains about "Geki and Rinki" being translated when you, yourself, Fractyl have been raising the same issues.—] (]) 21:14, 17 July 2007 (UTC) | |||
Venus - Crane/Gekipink: Komatsu Megumi | |||
Site - http://www.vbp.jp/index1.html | |||
: I could understand, I guess. But still, some people do think alike on certain matters. Like you and me on a few matters. ] 22:52, 17 July 2007 (UTC) | |||
Saturn - Tiger/Gekiblack: Tagana Masaya | |||
I have to say I'm really annoyed that my motivations and my identity are being questioned in such a fundamental way. I've been on Misplaced Pages for a long time as a avid reader, but not a contributor. Let me assure you that I'm not a sock puppet. I understand that my posts might look suspicious, but to me it feels like my, and a lot of other people's comments on these articles in general are being brushed aside and not being seriously considered. I'm really not interested in turf wars over these articles, I just felt like expressing an opinion. ] 03:46, 18 July 2007 (UTC) | |||
There's a chance it might be off, but we can probably watch their blogs to see if they make any mention of it. ] 19:28, 7 November 2006 (UTC) | |||
:I apologize. I've since discovered that I was wrong. | |||
:I'm not sure if we should be trustful of a lot of this. Unless there's been another magazine article (and I don't know where it is), I'm thinking we should lay off and see what comes up.—] (]) 22:09, 7 November 2006 (UTC) | |||
:Anyway, the whole thing with the translation is that the fansubbing groups tend to not translate things whenever they feel it's something that's difficult to translate into English, or just for artistic expression. Here, as an encyclopedia, we provide the translated data, because this is the English language project. There are different preferences, and I felt it was better to translate rather than transliterate.—] (]) 03:56, 18 July 2007 (UTC) | |||
I can respect that opinion. For me it really all comes down to the readability of the article. I happen to think the original terms just flow more smoothly than "Fierce Qi," but that's just me. ] 04:16, 18 July 2007 (UTC) | |||
Uh, no we shouldn't<small>—The preceding ] comment was added by ] (]) {{{2|}}}</small> | |||
:I don't really know what your problem is, but Misplaced Pages uses ].—] (]) 04:01, 10 November 2006 (UTC) | |||
I'd say go back to Geki and Rinki. Someone might come across the article and not know how to say or read Qi. Geki and Rinki are somewhat phonetic and easyer to say.] 01:34, 19 July 2007 (UTC) | |||
== French Blog == | |||
:This is why we have ] linked to where it is in use.—] (]) 01:47, 19 July 2007 (UTC) | |||
:Well, I've put ]—] (]) 02:14, 19 July 2007 (UTC) | |||
:: I don't know...I think if would be better it they were reverted and the page is given a "Name/Pun" for explaination. But that's my opinon.] 04:02, 19 July 2007 (UTC) | |||
::: Names and puns are original research unless you have a textual support to it.—] (]) 04:50, 19 July 2007 (UTC) | |||
::: To reiterate, what we have here is the translated name, which is not original research, otherwise everything would be referred to by the Japanese name.—] (]) 04:52, 19 July 2007 (UTC) | |||
:::: Textual support? Like "Geki" is a pun of "Geki" and ]. But I do agree with many on Qi, hence why I labeled "Chi" a more familar word and it fits the chinese theme. Names/Puns shouldn't even be considered a bad thing when they explain the show's theme. ] 14:33, 19 July 2007 (UTC) | |||
:::::"Textual support" means something by either Toei or a Japanese individual who states these things.—] (]) 21:08, 19 July 2007 (UTC) | |||
::::::Okay I would have to take nether side, just because I don't see any "Textual support" for ether Qi or Ki. ] 04:00, 22 July 2007 (UTC) | |||
:::::::"Qi" is the translation. "Ki" is the pronunciation in Japanese.—] (]) 04:21, 22 July 2007 (UTC) | |||
I hate to bring this up after it seems like there's been a rough general consensus, but why use "Qi" instead of "Ki"? "Ki" is a definite concept in Japanese culture - I mean, it's true that it's derived from the Chinese concept of "Qi", but I think it's been a part of Japanese culture long enough to be considered in its own terms. And, while this relies only on my personal experience, I think more (English) people would understand "Ki" or maybe "Chi" as relating to the "special energy" as compared to "Qi" (judging from usage in various anime and martial arts advertisements). Also, this is inconsistent with other areas of the article - for example, using "kyonshi" rather than "jiang shi", despite "kyonshi" being the (quite clearly) corrupted form of "jiang shi" in Japanese. Unless, of course, "Qi" were changed to "Ki", in which case the rest of the article is consistent. | |||
A French tokusatsu-themed blog is not a ]. As such, I have removed all of the stuff that has been translated from there (and horribly). A "Flamand-Rose" is a flamingo, and the above text says GekiPink will be crane-based.—] (]) 00:50, 12 November 2006 (UTC) | |||
Oh, and just on a personal note, I'd also prefer that the article be returned to "Geki"/"Rinki" usage, but I can also understand your arguments against that, which is why I'd prefer this relatively minor and self-consistent change--] 07:54, 31 July 2007 (UTC) | |||
:I agree now that "Ki" is a much better term usage, but "Geki" and "Rinki" are still kanji based terms that can be translated (now into "Fierce Ki" and "Confrontation Ki").—] (]) 08:06, 31 July 2007 (UTC) | |||
::Just to add (How many months later? Heh.), I think that ''geki'' and ''rinki'' should indeed both be translated accordingly. A good reason for this is that they are not proper nouns, but simply regular nouns that describe the kind of chi. "Geki Ranger" is however a proper name. It goes untranslated since it is the proper name for the team. It's like certain animals that have an adjective before the general name for them, yet we don't capitalize that because it's not a proper noun (because of this, I also think we should not capitalize ''fierce chi'' or ''confrontational chi'', but that's something else). | |||
::Also, English utilizes all three ''chi'', ''qi'', and ''ki'', so any of the three would be fine. ] (]) 21:35, 16 January 2008 (UTC) | |||
==Gekiranger's Winter Toyline== | |||
Thats just the wrong translation. and you should've left it up and as it is. It was correct. You can also get info from magazines, blogs and the Japan super sentai forums.<small>—The preceding ] comment was added by ] (]) {{{2|}}}</small><!-- Template:UnsignedIP --> | |||
Revealed by Dukemon. | |||
:The wrong translation was not the only problem. We don't know where the blog got its information, and there's no other information about it elsewhere. Forums and blogs are not reliable sources. A magazine is, though.—] (]) 05:32, 12 November 2006 (UTC) | |||
* Saidaioh: Rhino-themed robot (October) | |||
Well, then, why is it so hard thanm to askl the person who post it where they got it from. I mean its not that hard.<small>—The preceding ] comment was added by ] (]) {{{2|}}}</small><!-- Template:UnsignedIP --> | |||
* Sai-Blade: Rhino-themed katana (September) | |||
:Well, '''you''' can do that, too. Be bold to get information.—] (]) 06:09, 12 November 2006 (UTC) | |||
* GekiChopper: A new character (September) | |||
] 22:44, 20 July 2007 (UTC) | |||
ok<small>—The preceding ] comment was added by ] (]) {{{2|}}}</small><!-- Template:UnsignedIP --> | |||
:I've found a random mention of {{nihongo|GekiChopper|ゲキチョッパー|Gekichoppā}} but nothing definitive. We'll have to wait for the toy catalogs.—] (]) 00:57, 21 July 2007 (UTC) | |||
These have appeared on Futaba, no accompanying scans: | |||
*{{nihongo|Beast-Fist Gattai DX SaiDaiOh (3rd Robo)|獣拳合体DXサイダイオー(3号ロボ) 10月|Jūken Gattai DX SaiDaiŌ (Sangō Robo)}} | |||
*{{nihongo|Strongest Henshin Tegatana DX SaiBlade|最強変身手刀 DXサイブレード 9月|Saikyō Henshin Tegatana DX SaiBurēdo}} | |||
*{{nihongo|Sentai Hero Series 08 GekiChopper|戦隊ヒーローシリーズ08 ゲキチョッパー 9月|Sentai Hīrō Shirīzu 08 GekiChoppā}} | |||
—] (]) 03:02, 21 July 2007 (UTC) | |||
==GekiViolet info== | |||
== Martial Arts == | |||
* It seems to cover the next few episodes after 21 to 23? But I left some info cryptic, but the new guys' names are offical. | |||
Though the body of Rinjuu Bear-Fist Grand Master Maku, the last of the Three Kenma, was revealed to be inside Rinjuu Hall the entire time, not even the final Madoku fang could ressurect him by itself. As for Retsu's brother, it would be revealed that during his battle with Rio after he betrayed the Gekijuuken, Gou Fukami was forced use the same Gekiwaza used by the Kensei in the past. ] 05:11, 21 July 2007 (UTC) | |||
I changed it up since Dairanger wasn't a martial arts themed but Chinese Elemental and Mythology/Philisophical series. It more resembles Maskman. ] 03:34, 13 November 2006 (UTC) | |||
:I' |
:I can't find any official names yet.—] (]) 06:40, 21 July 2007 (UTC) | ||
:: But the pix are out! | |||
No, it doesn't. | |||
:Dairanger was based on Chinese stuff, as is this series. It resembles both.—] (]) 04:59, 13 November 2006 (UTC) | |||
That doesn't mean it resembles it. Just look at Dairanger's guide and series. It was based on Daos civilization and an inner war between 2 tribes | |||
:That's true, but it has simple similarity. Dairanger has Chinese themes, so does Gekiranger. Maskman is martial arts based, so is Gekiranger.—] (]) 05:25, 13 November 2006 (UTC) | |||
] 23:10, 21 July 2007 (UTC) | |||
:There are no names out. So we do not list them until we have names.—] (]) 23:30, 21 July 2007 (UTC) | |||
::Normally I wouldn't say anything, but you have posted multiple rangers that appeared on Power Rangers pictures without names, Specifically, The Unnamed Red Koragg it had for a while, all going off pictures, as Sentai isn't enough for that, as they alter. But Pictures of a civilian form and ranger form for Sentai isn't good enough for you? That makes no sense... ] 11:39, 23 July 2007 (UTC) | |||
:::We had a scan that featured the Red Koragg in Japanese, though, that specifically referred to Mystic Force and not Magiranger. Right now, we have the title GekiViolet, a possible actor based on rumors, but we don't have the character's name (the human). I haven't read anything that mentions "Fukami Gou" or "Fukami Gō" anywhere in Japanese yet. If I find a scan on one of the Japanese boards today that says the character's name, then we'll include it (Maku is listed right now because of a blog that had access to the scans).—] (]) 21:09, 23 July 2007 (UTC) | |||
Are you sure it's GekiViolet and not GekiPurple? That's kinda weird because ] is a derivative of ]. That would be like having a navy blue ranger exist before a blue ranger in the series. <sup>---]</sup>] 23:52, 26 July 2007 (UTC) | |||
Why'd you delete the trivia section.] 07:27, 13 November 2006 (UTC) | |||
: |
:The name is explicitly stated as {{nihongo|GekiViolet|ゲキバイオレット|Gekibaioretto|extra=}}. If the character was "GekiPurple," it would be {{nihongo|GekiPurple|ゲキパープル|GekiPāpuru}}.—] (]) 23:55, 26 July 2007 (UTC) | ||
== Genjyuuken (Illusion-Beast Fist) == | |||
Uh no you don't have to avoid Trivia sections. That's a lie. Where'd you hear that at? And I think it still counts as Trivia.<small>—The preceding ] comment was added by ] (]) {{{2|}}}</small><!-- Template:UnsignedIP --> | |||
:It's a Misplaced Pages guideline, ]. And production times are related directly to the topic of the television show.—] (]) 08:19, 13 November 2006 (UTC) | |||
FigureOh magazine (http://www.cow-spot.net/cgi/bbs8/img/RX20071022220015.jpg) and the official site (http://www.toei.co.jp/tv/user/program/read_story3.asp?Command=New&SID=252) both have confirmation of Illusion-Beast Basilisk Fist Sanyo, if anyone was curious. --] 17:40, 23 October 2007 (UTC) | |||
It still should be included eventually.] 22:18, 13 November 2006 (UTC) | |||
: |
:I see no mention of "Phantom Beast-Fist" in the text of either, though.—] (]) 21:11, 23 October 2007 (UTC) | ||
:Oh, it is in the picture, I see "Genjū Bashirisukuken San'yo," but a picture is not currently sufficient as a source.—] (]) 21:17, 23 October 2007 (UTC) | |||
:: Maybe not, but it changes the Long profile to being a "Genjuu Dragon Fist Master". Plus, we see the theme of {{nihongo|Genjuuken|幻獣拳|Genjūken|Phantom Beast Fist}} to revolve on mythical animals. ] 02:46, 24 October 2007 (UTC) | |||
:::Exactly. I'm not saying we should change it now (otherwise I would've changed it myself) - I'm just adding these as a possible reference. There's been tons of speculation being thrown around, and I'm just trying to confirm some as true. --] 08:23, 24 October 2007 (UTC) | |||
::::Okay its been comfirmed that there is a Illusion Beast-fist, though there isn't enough infomation to make a new category. For now just put it as part of Rinjyukin. ] 18:47, 28 October 2007 (UTC) | |||
== What does this mean? == | |||
Well, unless the big leagues say so, I'm going to include when the time comes, as in arrives. For now, let's leave it as it is till it premieres.] 04:30, 14 November 2006 (UTC) | |||
:Give us a source. Stop disrupting articles this way.—] (]) 04:36, 14 November 2006 (UTC) | |||
You know ]. Does the background colors for the episode names mean the episode focuses on a certain character?. ] (]) 01:14, 4 January 2008 (UTC) | |||
I hardly call that disrupting and when my source gives me the go ahead I will.] 04:39, 14 November 2006 (UTC) | |||
:The background colors reflect the colors utilized in the previews for the next episode, which have in most cases coincided with the character that the episode focused on. If you watch the earlier episodes, you'll see that the color of the next episode title in the previews coincide with the character focus, but that has not been done for a while.—] (]) 01:34, 4 January 2008 (UTC) | |||
:...Just give us a direct link and it will be included. Your "source" cannot be reputable unless it is available to several people.—] (]) 04:52, 14 November 2006 (UTC) | |||
::Is that why Lesson 32 onwards soley have red as the background?. ] (]) 01:48, 4 January 2008 (UTC) | |||
:::Yes.—] (]) 01:53, 4 January 2008 (UTC) | |||
::::Do they still have episode previews?. If so, do they still have colors used during previews?. ] (]) 02:05, 4 January 2008 (UTC) | |||
:::::Yes, they are at the end of each episode, but the color is only red since Lesson 32.—] (]) 02:17, 4 January 2008 (UTC) | |||
::::::That does not mean focus character since Lesson 32 does it?. ] (]) 02:21, 4 January 2008 (UTC) | |||
:::::::We do not know. All that we do know is that it has been red.—] (]) 02:56, 4 January 2008 (UTC) | |||
== Wouldn't "Mele" be better instead of "Mere"? == | |||
We'll work on it. I sent them an email asking if I'm able to use the url, and thread link.] 07:32, 14 November 2006 (UTC) | |||
"Mere" seems weird, plus it's an English word which means "little"/"insignificant". | |||
== GEKIRANGER SURNAMES == | |||
I think Mele would be a better romanization of it, because she is a cha'''Mele'''on after all. <small><span class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (] • ]) 07:40, 20 June 2015 (UTC)</span></small><!-- Template:Unsigned --> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
WHO THE HELL deleted the names for our heroes?] 05:11, 15 November 2006 (UTC) | |||
:Where were they in the first place?—] (]) 05:31, 15 November 2006 (UTC) | |||
Listed here. Ryu, did you delete the other stuff such as the press release information? Also check Rangerboard, they are bad mouthing you, in the OO cast thread and the Jetix OO thread.] 21:31, 15 November 2006 (UTC) | |||
:Oh, frankly I'm not giving a crap about that right now. I realized why I was wrong, and now I'm just staying a bit away from the general discussion board.—] (]) 22:07, 15 November 2006 (UTC) | |||
If you say so.] 17:53, 6 December 2006 (UTC) | |||
== New name == | |||
Now the name isn't even Gekiranger, テキトージャ Tekitoenger/Tatakaiger? ] 06:06, 8 December 2006 (UTC) | |||
:That's the name of the mecha, {{nihongo|GekiTooja|ゲキトージャ|GekiTōja}}.—] (]) 06:09, 8 December 2006 (UTC) | |||
I also found this as the title: ズバット戦隊テキトージャ could it be that they're integrating the mecha name into the title? ] 06:13, 8 December 2006 (UTC) | |||
:Someone typed something up wrong at whatever board it comes from, Hyperdash(?). {{nihongo|Zubat Sentai Tekitorger|ズバット戦隊テキトージャ|Zubatto Sentai Tekitōjā}} means nothing.—] (]) 06:15, 8 December 2006 (UTC) | |||
That'd be me actually. Yeah, people on the Japanese boards are making a joke saying that the red ranger looks like the 70's toku hero, Zubat, who's title is an onomatopoeia for a whip cracking. Gekiranger's the title then, considering the mech's do have "Geki" in the title. Sorry for the mix up. ] 06:22, 8 December 2006 (UTC) | |||
:S'okay. It's a pain in the ass getting grilled at RB though for knowing some Japanese (language and people), though.—] (]) 06:28, 8 December 2006 (UTC) | |||
== So now it's not martial arts anymore? == | |||
Since it's tiger, cheetah, jaguar, it's more of wild animals eh? | |||
The http://en.wikipedia.org/Gekiranger entry is different from http://en.wikipedia.org/Juuken_Sentai_Gekiranger <small>—The preceding ] comment was added by ] (]) 15:10, 8 December 2006 (UTC).</small><!-- HagermanBot Auto-Unsigned --> | |||
:It's probably martial arts still, but just focused on cats.—] (]) 21:07, 8 December 2006 (UTC) | |||
Not really. According to the buzz, producers and confirmed rumors in Japan as of 12-10, has it that they changed their mind at the last minute.] 17:33, 11 December 2006 (UTC) | |||
:GekiBlue has tonfa, GekiRed has nunchaku, and they have a mentor who is a "Juuken Master." I would think that martial arts is retained here.—] (]) 18:08, 11 December 2006 (UTC) | |||
Its nowhere in the scans, so no. | |||
:It's martial arts, just not the five animals schools.—] (]) 23:00, 12 December 2006 (UTC) | |||
then why are the Asahi groups and press stating different?] 23:04, 12 December 2006 (UTC) | |||
:I don't know... If I'm going to give my characters nunchaku and tonfas, I think martial arts are retained somewhat. Could you link?—] (]) 23:07, 12 December 2006 (UTC) | |||
Remember Ohranger had all those weapons as well. Those 3 could be associated with cops, armed forces,nature and scientist.] 00:10, 13 December 2006 (UTC) | |||
==Logo== | |||
The official logo for Juuken Sentai Gekiranger is on the first page of the most recently released scans. I think it should be somehow incorporated into the article by now. --] 20:30, 12 December 2006 (UTC) | |||
:I'll see what I can do with the scan (unless you've got it all cropped and whatnot).—] (]) 20:42, 12 December 2006 (UTC) | |||
:].—] (]) 21:05, 12 December 2006 (UTC) | |||
Greeny's back. Whats up dawg? Yeah I have the logo as well.] 22:55, 12 December 2006 (UTC) | |||
== Belts == | |||
I've seen mentions of "The Gekirangers don't have belts" repeatedly here and on the main ] article. It is omitted from mention because it is ] that is really of no importance. There only seem to be a handful of people who feel slighted that the Gekirangers' suits lack belts, and others that welcome the change. It's not really an issue that requires mention, much like something that states that GekiRed's actor's second cousin was a stunt double in Kamen Rider Kabuto GOD SPEED LOVE for Kamen Rider Hercus.—] (]) 04:41, 19 December 2006 (UTC) | |||
== Trivia == | |||
We will have NONE of it in this article. NONE AT ALL. Look what happened to the Boukenger article, its a complete mess. | |||
If there's something truly worth mentioning, we'll find some other way to integrate it into the article. NO FREAKING TRIVIA. Seriously, who cares where the suits were based off of, especially since it was just a sad piece of OR. | |||
So STOP ADDING USELESS SHIT. | |||
Thank you and have a nice day. <nowiki>:-)</nowiki> | ] 21:04, 19 December 2006 (UTC) | |||
:I've axed out a lot of the most trivial trivia; I'm pretty sure that the rest of the Boukenger trivia can be intergrated elsewhere. Anyway, yes, NO TRIVIA, this has led to relentless original research and extremely petty observations. Boukenger was the first series to "not feature a tense relationship between the leader and the second-in-command"? The song is the third not to mention the full title in the song? Seriously, what the heck? INTERGRATE IT ELSEWHERE. ] 08:30, 22 December 2006 (UTC) | |||
::I'm sorry, but the princess is in another castle.—] (]) 08:33, 22 December 2006 (UTC) |
Latest revision as of 08:03, 4 February 2024
This article has not yet been rated on Misplaced Pages's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Archives |
Geki and Rinki
I'm not sure I like the edits that changed all of the geki and rinki references to Firece Qi and Confrontation Qi respectively. To me it makes more sense to keep the puns intact (that's how the fansub refer to them) and simply define the terms rather than explicity translate them all. It seems a lot clearer to anyone watching the fansubs. —Preceding unsigned comment added by WQZarn (talk • contribs)
- Fractyl, this better not be you.—Ryūlóng (竜龍) 05:56, 17 July 2007 (UTC)
No, I'm not Fractyl. I'm just trying to make these articles as clear as possible. My point is that overall I found the articles easier to read before these edits were made. There are all kinds of words kept in their original Japanese (attacks, character names, etc..) so why treat the terms Geki, Rinki and Kageki any differently. It makes far more sense for anyone reading these articles and watching these shows if you keep them untranslated.WQZarn 15:55, 17 July 2007 (UTC)
- Finally, someone who gets that some things be left alone, though I wouldn't rely on just fansubs. Ryulong, you should think carefully before jumping to conclusions. Besides I directly contact you about stuff like this. Fractyl 19:38, 17 July 2007 (UTC)
I just find it really suspicious that a new user comes to this page first and complains about "Geki and Rinki" being translated when you, yourself, Fractyl have been raising the same issues.—Ryūlóng (竜龍) 21:14, 17 July 2007 (UTC)
- I could understand, I guess. But still, some people do think alike on certain matters. Like you and me on a few matters. Fractyl 22:52, 17 July 2007 (UTC)
I have to say I'm really annoyed that my motivations and my identity are being questioned in such a fundamental way. I've been on Misplaced Pages for a long time as a avid reader, but not a contributor. Let me assure you that I'm not a sock puppet. I understand that my posts might look suspicious, but to me it feels like my, and a lot of other people's comments on these articles in general are being brushed aside and not being seriously considered. I'm really not interested in turf wars over these articles, I just felt like expressing an opinion. WQZarn 03:46, 18 July 2007 (UTC)
- I apologize. I've since discovered that I was wrong.
- Anyway, the whole thing with the translation is that the fansubbing groups tend to not translate things whenever they feel it's something that's difficult to translate into English, or just for artistic expression. Here, as an encyclopedia, we provide the translated data, because this is the English language project. There are different preferences, and I felt it was better to translate rather than transliterate.—Ryūlóng (竜龍) 03:56, 18 July 2007 (UTC)
I can respect that opinion. For me it really all comes down to the readability of the article. I happen to think the original terms just flow more smoothly than "Fierce Qi," but that's just me. WQZarn 04:16, 18 July 2007 (UTC)
I'd say go back to Geki and Rinki. Someone might come across the article and not know how to say or read Qi. Geki and Rinki are somewhat phonetic and easyer to say.Metropod 01:34, 19 July 2007 (UTC)
- This is why we have Qi linked to where it is in use.—Ryūlóng (竜龍) 01:47, 19 July 2007 (UTC)
- Well, I've put this together—Ryūlóng (竜龍) 02:14, 19 July 2007 (UTC)
- I don't know...I think if would be better it they were reverted and the page is given a "Name/Pun" for explaination. But that's my opinon.Fractyl 04:02, 19 July 2007 (UTC)
- Names and puns are original research unless you have a textual support to it.—Ryūlóng (竜龍) 04:50, 19 July 2007 (UTC)
- To reiterate, what we have here is the translated name, which is not original research, otherwise everything would be referred to by the Japanese name.—Ryūlóng (竜龍) 04:52, 19 July 2007 (UTC)
- Textual support? Like "Geki" is a pun of "Geki" and Ki. But I do agree with many on Qi, hence why I labeled "Chi" a more familar word and it fits the chinese theme. Names/Puns shouldn't even be considered a bad thing when they explain the show's theme. Fractyl 14:33, 19 July 2007 (UTC)
- "Textual support" means something by either Toei or a Japanese individual who states these things.—Ryūlóng (竜龍) 21:08, 19 July 2007 (UTC)
- Okay I would have to take nether side, just because I don't see any "Textual support" for ether Qi or Ki. Novaheart 04:00, 22 July 2007 (UTC)
- "Qi" is the translation. "Ki" is the pronunciation in Japanese.—Ryūlóng (竜龍) 04:21, 22 July 2007 (UTC)
- Okay I would have to take nether side, just because I don't see any "Textual support" for ether Qi or Ki. Novaheart 04:00, 22 July 2007 (UTC)
- "Textual support" means something by either Toei or a Japanese individual who states these things.—Ryūlóng (竜龍) 21:08, 19 July 2007 (UTC)
- Textual support? Like "Geki" is a pun of "Geki" and Ki. But I do agree with many on Qi, hence why I labeled "Chi" a more familar word and it fits the chinese theme. Names/Puns shouldn't even be considered a bad thing when they explain the show's theme. Fractyl 14:33, 19 July 2007 (UTC)
- I don't know...I think if would be better it they were reverted and the page is given a "Name/Pun" for explaination. But that's my opinon.Fractyl 04:02, 19 July 2007 (UTC)
I hate to bring this up after it seems like there's been a rough general consensus, but why use "Qi" instead of "Ki"? "Ki" is a definite concept in Japanese culture - I mean, it's true that it's derived from the Chinese concept of "Qi", but I think it's been a part of Japanese culture long enough to be considered in its own terms. And, while this relies only on my personal experience, I think more (English) people would understand "Ki" or maybe "Chi" as relating to the "special energy" as compared to "Qi" (judging from usage in various anime and martial arts advertisements). Also, this is inconsistent with other areas of the article - for example, using "kyonshi" rather than "jiang shi", despite "kyonshi" being the (quite clearly) corrupted form of "jiang shi" in Japanese. Unless, of course, "Qi" were changed to "Ki", in which case the rest of the article is consistent. Oh, and just on a personal note, I'd also prefer that the article be returned to "Geki"/"Rinki" usage, but I can also understand your arguments against that, which is why I'd prefer this relatively minor and self-consistent change--Egocentrism04 07:54, 31 July 2007 (UTC)
- I agree now that "Ki" is a much better term usage, but "Geki" and "Rinki" are still kanji based terms that can be translated (now into "Fierce Ki" and "Confrontation Ki").—Ryūlóng (竜龍) 08:06, 31 July 2007 (UTC)
- Just to add (How many months later? Heh.), I think that geki and rinki should indeed both be translated accordingly. A good reason for this is that they are not proper nouns, but simply regular nouns that describe the kind of chi. "Geki Ranger" is however a proper name. It goes untranslated since it is the proper name for the team. It's like certain animals that have an adjective before the general name for them, yet we don't capitalize that because it's not a proper noun (because of this, I also think we should not capitalize fierce chi or confrontational chi, but that's something else).
- Also, English utilizes all three chi, qi, and ki, so any of the three would be fine. Star6phoenix9 (talk) 21:35, 16 January 2008 (UTC)
Gekiranger's Winter Toyline
Revealed by Dukemon.
- Saidaioh: Rhino-themed robot (October)
- Sai-Blade: Rhino-themed katana (September)
- GekiChopper: A new character (September)
Fractyl 22:44, 20 July 2007 (UTC)
- I've found a random mention of GekiChopper (ゲキチョッパー, Gekichoppā) but nothing definitive. We'll have to wait for the toy catalogs.—Ryūlóng (竜龍) 00:57, 21 July 2007 (UTC)
These have appeared on Futaba, no accompanying scans:
- Beast-Fist Gattai DX SaiDaiOh (3rd Robo) (獣拳合体DXサイダイオー(3号ロボ) 10月, Jūken Gattai DX SaiDaiŌ (Sangō Robo))
- Strongest Henshin Tegatana DX SaiBlade (最強変身手刀 DXサイブレード 9月, Saikyō Henshin Tegatana DX SaiBurēdo)
- Sentai Hero Series 08 GekiChopper (戦隊ヒーローシリーズ08 ゲキチョッパー 9月, Sentai Hīrō Shirīzu 08 GekiChoppā)
—Ryūlóng (竜龍) 03:02, 21 July 2007 (UTC)
GekiViolet info
- It seems to cover the next few episodes after 21 to 23? But I left some info cryptic, but the new guys' names are offical.
Though the body of Rinjuu Bear-Fist Grand Master Maku, the last of the Three Kenma, was revealed to be inside Rinjuu Hall the entire time, not even the final Madoku fang could ressurect him by itself. As for Retsu's brother, it would be revealed that during his battle with Rio after he betrayed the Gekijuuken, Gou Fukami was forced use the same Gekiwaza used by the Kensei in the past. Fractyl 05:11, 21 July 2007 (UTC)
- I can't find any official names yet.—Ryūlóng (竜龍) 06:40, 21 July 2007 (UTC)
- But the pix are out!
Fractyl 23:10, 21 July 2007 (UTC)
- There are no names out. So we do not list them until we have names.—Ryūlóng (竜龍) 23:30, 21 July 2007 (UTC)
- Normally I wouldn't say anything, but you have posted multiple rangers that appeared on Power Rangers pictures without names, Specifically, The Unnamed Red Koragg it had for a while, all going off pictures, as Sentai isn't enough for that, as they alter. But Pictures of a civilian form and ranger form for Sentai isn't good enough for you? That makes no sense... Myzou 11:39, 23 July 2007 (UTC)
- We had a scan that featured the Red Koragg in Japanese, though, that specifically referred to Mystic Force and not Magiranger. Right now, we have the title GekiViolet, a possible actor based on rumors, but we don't have the character's name (the human). I haven't read anything that mentions "Fukami Gou" or "Fukami Gō" anywhere in Japanese yet. If I find a scan on one of the Japanese boards today that says the character's name, then we'll include it (Maku is listed right now because of a blog that had access to the scans).—Ryūlóng (竜龍) 21:09, 23 July 2007 (UTC)
- Normally I wouldn't say anything, but you have posted multiple rangers that appeared on Power Rangers pictures without names, Specifically, The Unnamed Red Koragg it had for a while, all going off pictures, as Sentai isn't enough for that, as they alter. But Pictures of a civilian form and ranger form for Sentai isn't good enough for you? That makes no sense... Myzou 11:39, 23 July 2007 (UTC)
Are you sure it's GekiViolet and not GekiPurple? That's kinda weird because violet is a derivative of purple. That would be like having a navy blue ranger exist before a blue ranger in the series. RAGE! 23:52, 26 July 2007 (UTC)
- The name is explicitly stated as GekiViolet (ゲキバイオレット, Gekibaioretto, ). If the character was "GekiPurple," it would be GekiPurple (ゲキパープル, GekiPāpuru).—Ryūlóng (竜龍) 23:55, 26 July 2007 (UTC)
Genjyuuken (Illusion-Beast Fist)
FigureOh magazine (http://www.cow-spot.net/cgi/bbs8/img/RX20071022220015.jpg) and the official site (http://www.toei.co.jp/tv/user/program/read_story3.asp?Command=New&SID=252) both have confirmation of Illusion-Beast Basilisk Fist Sanyo, if anyone was curious. --Egocentrism04 17:40, 23 October 2007 (UTC)
- I see no mention of "Phantom Beast-Fist" in the text of either, though.—Ryūlóng (竜龍) 21:11, 23 October 2007 (UTC)
- Oh, it is in the picture, I see "Genjū Bashirisukuken San'yo," but a picture is not currently sufficient as a source.—Ryūlóng (竜龍) 21:17, 23 October 2007 (UTC)
- Maybe not, but it changes the Long profile to being a "Genjuu Dragon Fist Master". Plus, we see the theme of Genjuuken (幻獣拳, Genjūken, Phantom Beast Fist) to revolve on mythical animals. Fractyl 02:46, 24 October 2007 (UTC)
- Exactly. I'm not saying we should change it now (otherwise I would've changed it myself) - I'm just adding these as a possible reference. There's been tons of speculation being thrown around, and I'm just trying to confirm some as true. --Egocentrism04 08:23, 24 October 2007 (UTC)
- Okay its been comfirmed that there is a Illusion Beast-fist, though there isn't enough infomation to make a new category. For now just put it as part of Rinjyukin. Novaheart 18:47, 28 October 2007 (UTC)
- Exactly. I'm not saying we should change it now (otherwise I would've changed it myself) - I'm just adding these as a possible reference. There's been tons of speculation being thrown around, and I'm just trying to confirm some as true. --Egocentrism04 08:23, 24 October 2007 (UTC)
- Maybe not, but it changes the Long profile to being a "Genjuu Dragon Fist Master". Plus, we see the theme of Genjuuken (幻獣拳, Genjūken, Phantom Beast Fist) to revolve on mythical animals. Fractyl 02:46, 24 October 2007 (UTC)
What does this mean?
You know List of Juken Sentai Gekiranger episodes. Does the background colors for the episode names mean the episode focuses on a certain character?. Mythdon (talk) 01:14, 4 January 2008 (UTC)
- The background colors reflect the colors utilized in the previews for the next episode, which have in most cases coincided with the character that the episode focused on. If you watch the earlier episodes, you'll see that the color of the next episode title in the previews coincide with the character focus, but that has not been done for a while.—Ryūlóng (竜龍) 01:34, 4 January 2008 (UTC)
- Is that why Lesson 32 onwards soley have red as the background?. Mythdon (talk) 01:48, 4 January 2008 (UTC)
- Yes.—Ryūlóng (竜龍) 01:53, 4 January 2008 (UTC)
- Do they still have episode previews?. If so, do they still have colors used during previews?. Mythdon (talk) 02:05, 4 January 2008 (UTC)
- Yes, they are at the end of each episode, but the color is only red since Lesson 32.—Ryūlóng (竜龍) 02:17, 4 January 2008 (UTC)
- That does not mean focus character since Lesson 32 does it?. Mythdon (talk) 02:21, 4 January 2008 (UTC)
- We do not know. All that we do know is that it has been red.—Ryūlóng (竜龍) 02:56, 4 January 2008 (UTC)
- That does not mean focus character since Lesson 32 does it?. Mythdon (talk) 02:21, 4 January 2008 (UTC)
- Yes, they are at the end of each episode, but the color is only red since Lesson 32.—Ryūlóng (竜龍) 02:17, 4 January 2008 (UTC)
- Do they still have episode previews?. If so, do they still have colors used during previews?. Mythdon (talk) 02:05, 4 January 2008 (UTC)
- Yes.—Ryūlóng (竜龍) 01:53, 4 January 2008 (UTC)
- Is that why Lesson 32 onwards soley have red as the background?. Mythdon (talk) 01:48, 4 January 2008 (UTC)
Wouldn't "Mele" be better instead of "Mere"?
"Mere" seems weird, plus it's an English word which means "little"/"insignificant".
I think Mele would be a better romanization of it, because she is a chaMeleon after all. — Preceding unsigned comment added by Xiiliea (talk • contribs) 07:40, 20 June 2015 (UTC)
Categories: