Revision as of 11:58, 27 December 2023 editMegat Lanang (talk | contribs)71 edits Real Baba NyonyaTags: Removed redirect Mobile edit Mobile web edit← Previous edit | Revision as of 12:00, 27 December 2023 edit undoMegat Lanang (talk | contribs)71 edits Real Baba NyonyaTags: Mobile edit Mobile web editNext edit → | ||
Line 29: | Line 29: | ||
The Peranakans are considered a ] community, with the caveat that individual family histories vary widely and likewise self-identification with multiracialism as opposed to Chineseness varies widely.<ref name="Mixed" /><ref name="Chia">{{Cite web|url=https://www.channelnewsasia.com/news/commentary/peranakan-chinese-malay-identity-singapore-bicentennial-10745232|title=I am Peranakan, not Chinese|date=7 October 2018|access-date=14 January 2020|website=Channel News Asia|last=Chia|first=Josephine|archive-url=https://web.archive.org/web/20190126060621/https://www.channelnewsasia.com/news/commentary/peranakan-chinese-malay-identity-singapore-bicentennial-10745232|archive-date=26 January 2019|url-status=live}}</ref> The Malay/Indonesian phrase "orang Cina bukan Cina" ("a not-Chinese Chinese person")<ref>{{Cite web|title=Peranakans|url=http://babanyonyamuseum.com/the-peranakans/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200112062658/http://babanyonyamuseum.com/the-peranakans/|archive-date=12 January 2020|access-date=16 January 2020|website=Baba & Nyonya Heritage Museum, Malacca}}</ref> encapsulates the complex relationship between Peranakan identity and Chinese identity. The particularities of genealogy and the unique syncretic culture are the main features that distinguish the Peranakan from descendants of later waves of Chinese immigrants to the region. | The Peranakans are considered a ] community, with the caveat that individual family histories vary widely and likewise self-identification with multiracialism as opposed to Chineseness varies widely.<ref name="Mixed" /><ref name="Chia">{{Cite web|url=https://www.channelnewsasia.com/news/commentary/peranakan-chinese-malay-identity-singapore-bicentennial-10745232|title=I am Peranakan, not Chinese|date=7 October 2018|access-date=14 January 2020|website=Channel News Asia|last=Chia|first=Josephine|archive-url=https://web.archive.org/web/20190126060621/https://www.channelnewsasia.com/news/commentary/peranakan-chinese-malay-identity-singapore-bicentennial-10745232|archive-date=26 January 2019|url-status=live}}</ref> The Malay/Indonesian phrase "orang Cina bukan Cina" ("a not-Chinese Chinese person")<ref>{{Cite web|title=Peranakans|url=http://babanyonyamuseum.com/the-peranakans/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200112062658/http://babanyonyamuseum.com/the-peranakans/|archive-date=12 January 2020|access-date=16 January 2020|website=Baba & Nyonya Heritage Museum, Malacca}}</ref> encapsulates the complex relationship between Peranakan identity and Chinese identity. The particularities of genealogy and the unique syncretic culture are the main features that distinguish the Peranakan from descendants of later waves of Chinese immigrants to the region. | ||
===Etymology=== | |||
The word ''Peranakan'' is a grammatical ] of the ] and ] word ''anak'', meaning ''child'' or ''offspring''. With the addition of the prefix ''per-'' and the suffix ''-an'' to the root ''anak'', the modified word ''peranakan'' has a variety of meanings. Among other things, it can mean ''womb'', or it can be used as a designator of genealogical descent, connoting ancestry or lineage, including great-grandparents or more-distant ancestors. On its own, when used in common parlance, the word "peranakan" does not denote a specific ethnicity of descent unless followed by a subsequent qualifying noun. For example ''Peranakan Tionghoa/Cina'' may simply mean "Chinese descendants"; likewise ''Jawi Peranakan'' can mean "Arab descendants", or ''Peranakan Belanda'' "Dutch descendants".<ref>{{Cite book |last=Kridalaksana |first=Harimurti |title=Kamus Sinonim Bahasa Indonesia |year=1974 |publisher=Nusa Indah |language=id |author-link=Harimurti Kridalaksana}}</ref><ref name="Kamus"/> | |||
However, in a semantic shift, the word ''peranakan'' has come to be used as a "metaphorical" adjective that has the meaning of "locally born but non-indigenous".<ref name=Mixed/> In Indonesian, it can denote "hybrid" or "crossbred".<ref>{{Cite web|url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/indonesian-english/peranakan|title=Peranakan|access-date=15 January 2019|website=Cambridge Dictionary|archive-url=https://web.archive.org/web/20200115052016/https://dictionary.cambridge.org/dictionary/indonesian-english/peranakan|archive-date=15 January 2020|url-status=live}}</ref> Thus the term "Peranakan Cina" or "Peranakan Tionghoa" can have the literal or archaic meaning of "Chinese womb" or "Chinese descendants" or "Chinese ancestry" or "descended from the Chinese"—but more latterly has come to mean "locally born but non-indigenous Chinese" or even "] Chinese". The semantic shift is presumed to have arisen from the thorough hybridization or ] of the earliest Chinese or other non-indigenous settlers in the Malay Archipelago such that their ethnic heritage needed to be specified whenever referring to them, either to avoid confusion or to emphasise difference. The designator ''peranakan''—in its original sense simply connoting "descendant of X ethnicity", or "the wombs of X"—emerged as the name for entire ethnic groups that were "locally born but non-indigenous" or perceived to be "hybrid" and "crossbred", and, in time, the latter meaning has come to predominate. It should also be noted that the broadness of the semantic range of ''peranakan'' means that it can have significantly different connotations in different parts of the Nusantara region and across different dialects or variants of the Malay and Indonesian languages. | |||
The word ''Peranakan,'' which can have very broad and labile meanings in ] and Indonesian and, when used in common parlance, is simply an indicator of heritage or descent, may also be used to refer to other ethnic groups in the same region. Owing to the broad meaning of the term 'peranakan', the term is also encountered when referring to other communities in the region with similar histories of immigration and assimilation. For example, the ] may accurately refer to themselves as 'Indian Hindu Peranakans', meaning "of Indian Hindu descent" or "locally born but non-indigenous Indian Hindu". Likewise the ] may accurately refer to themselves as 'Eurasian Peranakans'.<ref>{{cite web |url=http://www.peranakanmuseum.org.sg/themuseum/abtperanakans.html |title=Peranakan Museum |publisher=Peranakan Museum |access-date=10 February 2014 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140209102126/http://www.peranakanmuseum.org.sg/themuseum/abtperanakans.html |archive-date=9 February 2014 }}</ref> The name of the ] people is derived from 'Peranakan', ] being the Javanised ], and ''Pekan'' being a colloquial contraction of ''Peranakan''.<ref name="Kamus">{{Cite book |last=Nasution |first=Sadaoh |title=Kamus Umum Lengkap: Inggris-Indonesia Indonesia-Inggris |year=1989 |publisher=University of California |language=id}}</ref> |
Revision as of 12:00, 27 December 2023
Chinese-descended ethnic group of Southeast Asia This redirect is about Peranakans with Chinese ancestry. For Peranakans with Indian ancestry, see Chitty. For Peranakans with Eurasian ancestry, see Kristang. For Peranakan Muslims of Indian, Malay and Arab descent, see Jawi Peranakan.Ethnic group
峇峇娘惹 Baba Nyonya | |
---|---|
A photograph of Peranakan wedding couple – Chung Guat Hooi, the daughter of Kapitan Chung Thye Phin and Khoo Soo Beow, the son of Khoo Heng Pan, both of Penang – from a museum in Penang | |
Total population | |
8,000,000+ (estimates) | |
Regions with significant populations | |
Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand | |
Languages | |
Baba Malay and other varieties of Malay, Penang Hokkien and other varieties of Chinese, Indonesian, Sundanese, Javanese, Betawi, Southern Thai, English, Dutch | |
Religion | |
Majority: Mahayana Buddhism, Christianity, Confucianism, Taoism Minority: Sunni Islam | |
Related ethnic groups | |
Chinese diaspora, Benteng people, Bangka Island Peranakan Chinese, Malaysian Chinese, Thai Chinese, Chinese Singaporeans, Chinese Indonesians. |
Baba Nyonya | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||
Chinese | 峇峇娘惹 | ||||||||||
| |||||||||||
Malay name | |||||||||||
Malay | Baba Nyonya / Cina Selat / Tionghoa-Selat / Kiau-Seng | ||||||||||
The Chinese Peranakan (/pəˈrɑːnəˌkɑːn, -kən/) or Baba Nyonya are an ethnic group defined by their genealogical descent from the first waves of Southern Chinese settlers to maritime Southeast Asia, known as Nanyang (Chinese: 南洋; pinyin: nán yáng; lit. 'Southern Ocean'), namely the British Colonial ruled ports in the Malay Peninsula and the Indonesian Archipelago, as well as Singapore. Peranakan culture, especially in the dominant Peranakan centres of Malacca, Singapore, Penang, Phuket and Tangerang, is characterized by its unique hybridization of ancient Chinese culture with the local cultures of the Nusantara region, the result of a centuries-long history of transculturation and interracial marriage.
Immigrants from the southern provinces of China arrived in significant numbers in the region between the 14th and 17th centuries, taking abode in the Malay Peninsula (where their descendants in Malacca, Singapore and Penang are referred to as Baba–Nyonya); the Indonesian Archipelago (where their descendants are referred to as Kiau–Seng); and Southern Thailand, primarily in Phuket, Trang, Phang Nga, Takua Pa and Ranong. Intermarriage between these Chinese settlers and their Malay, Thai, Javanese or other predecessors in the region contributed to the emergence of a distinctive hybrid culture and ostensible phenotypic differences.
The Peranakans are considered a multiracial community, with the caveat that individual family histories vary widely and likewise self-identification with multiracialism as opposed to Chineseness varies widely. The Malay/Indonesian phrase "orang Cina bukan Cina" ("a not-Chinese Chinese person") encapsulates the complex relationship between Peranakan identity and Chinese identity. The particularities of genealogy and the unique syncretic culture are the main features that distinguish the Peranakan from descendants of later waves of Chinese immigrants to the region.
Etymology
The word Peranakan is a grammatical inflection of the Malay and Indonesian word anak, meaning child or offspring. With the addition of the prefix per- and the suffix -an to the root anak, the modified word peranakan has a variety of meanings. Among other things, it can mean womb, or it can be used as a designator of genealogical descent, connoting ancestry or lineage, including great-grandparents or more-distant ancestors. On its own, when used in common parlance, the word "peranakan" does not denote a specific ethnicity of descent unless followed by a subsequent qualifying noun. For example Peranakan Tionghoa/Cina may simply mean "Chinese descendants"; likewise Jawi Peranakan can mean "Arab descendants", or Peranakan Belanda "Dutch descendants".
However, in a semantic shift, the word peranakan has come to be used as a "metaphorical" adjective that has the meaning of "locally born but non-indigenous". In Indonesian, it can denote "hybrid" or "crossbred". Thus the term "Peranakan Cina" or "Peranakan Tionghoa" can have the literal or archaic meaning of "Chinese womb" or "Chinese descendants" or "Chinese ancestry" or "descended from the Chinese"—but more latterly has come to mean "locally born but non-indigenous Chinese" or even "half-caste Chinese". The semantic shift is presumed to have arisen from the thorough hybridization or assimilation of the earliest Chinese or other non-indigenous settlers in the Malay Archipelago such that their ethnic heritage needed to be specified whenever referring to them, either to avoid confusion or to emphasise difference. The designator peranakan—in its original sense simply connoting "descendant of X ethnicity", or "the wombs of X"—emerged as the name for entire ethnic groups that were "locally born but non-indigenous" or perceived to be "hybrid" and "crossbred", and, in time, the latter meaning has come to predominate. It should also be noted that the broadness of the semantic range of peranakan means that it can have significantly different connotations in different parts of the Nusantara region and across different dialects or variants of the Malay and Indonesian languages.
The word Peranakan, which can have very broad and labile meanings in Malay and Indonesian and, when used in common parlance, is simply an indicator of heritage or descent, may also be used to refer to other ethnic groups in the same region. Owing to the broad meaning of the term 'peranakan', the term is also encountered when referring to other communities in the region with similar histories of immigration and assimilation. For example, the Chitty may accurately refer to themselves as 'Indian Hindu Peranakans', meaning "of Indian Hindu descent" or "locally born but non-indigenous Indian Hindu". Likewise the Kristang may accurately refer to themselves as 'Eurasian Peranakans'. The name of the Jawi Pekan people is derived from 'Peranakan', Jawi being the Javanised Arabic script, and Pekan being a colloquial contraction of Peranakan.
- "Chinese Indonesians can't be put in boxes". The Jakarta Post. 26 May 2008. Archived from the original on 25 February 2014. Retrieved 10 February 2014.
- Peranakan Publications. "Tionghua Indonesian Chinese Peranakans". Peranakan.hostoi.com. Archived from the original on 6 June 2013. Retrieved 10 February 2014.
- Forbes, Andrew. "Phuket's Peranakan Community". CPA Media.
- "Peranakan". Forvo. Retrieved 15 January 2020.
- "Scientists in Singapore complete DNA study on Peranakans". Youtube. 15 July 2019. Archived from the original on 16 January 2020. Retrieved 16 January 2020.
- Remy Sylado (2004). Sam Po Kong: Perjalanan Pertama. Gramedia Pustaka Utama. ISBN 978-979-22-0685-2.
- D'Oliveiro, Michael (31 March 2007). "The Peranakan Trail". The Star Online. Archived from the original on 5 September 2012.
- West, Barbara A. (2009). Encyclopedia Of The Peoples Of Asia And Oceania. Facts On File. p. 657. ISBN 978-0-8160-7109-8.
- "Peranakan". Encyclopaedia Britannica. Archived from the original on 2 October 2019. Retrieved 14 January 2020.
- ^ Pue, Giok Hun (2017). "'Our Chinese': the mixedness of Peranakan Chinese identities in Kelantan, Malaysia". In Rocha, Zarine L. (ed.). Mixed Race in Asia: Past, Present and Future. London: Routledge. pp. 147–161.
- Chia, Josephine (7 October 2018). "I am Peranakan, not Chinese". Channel News Asia. Archived from the original on 26 January 2019. Retrieved 14 January 2020.
- "Peranakans". Baba & Nyonya Heritage Museum, Malacca. Archived from the original on 12 January 2020. Retrieved 16 January 2020.
- Kridalaksana, Harimurti (1974). Kamus Sinonim Bahasa Indonesia (in Indonesian). Nusa Indah.
- ^ Nasution, Sadaoh (1989). Kamus Umum Lengkap: Inggris-Indonesia Indonesia-Inggris (in Indonesian). University of California.
- "Peranakan". Cambridge Dictionary. Archived from the original on 15 January 2020. Retrieved 15 January 2019.
- "Peranakan Museum". Peranakan Museum. Archived from the original on 9 February 2014. Retrieved 10 February 2014.