Misplaced Pages

Meillet's principle: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 12:48, 2 December 2024 editThaesOfereode (talk | contribs)Extended confirmed users15,455 edits Moving sentence to topic, undoing unnecessary (?) ellipsis fix (Americanism?)Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit← Previous edit Revision as of 12:59, 2 December 2024 edit undoIdoghor Melody (talk | contribs)Autopatrolled, Event coordinators, Extended confirmed users, Page movers, IP block exemptions, New page reviewers, Pending changes reviewers32,968 editsm clean upTag: AWBNext edit →
Line 1: Line 1:
{{Short description|Reliability metric in comparative linguistics}} {{Short description|Reliability metric in comparative linguistics}}
{{use American English|date=December 2024}}
{{distinguish|Meillet's law}} {{distinguish|Meillet's law}}
{{use American English|date=December 2024}}
In ], '''Meillet's principle''', also known as the '''three-witness principle''' or '''three-language principle''', states that apparent ]s must be ] in at least three different, non-contiguous ]s in order to be used in ]. The principle is named after the French linguist ]. In ], '''Meillet's principle''', also known as the '''three-witness principle''' or '''three-language principle''', states that apparent ]s must be ] in at least three different, non-contiguous ]s in order to be used in ]. The principle is named after the French linguist ].


Line 21: Line 21:
Meillet's principle serves to assist comparative linguists in avoiding the conflation of taxonomic relationships with relationships in ] or coincidence.{{sfn|François|2022|p=31–32}} The process also avoids the issues associated with phonological typology, since languages with strongly established cognates may not have cognates which are superficially similar phonologically. Examples of this include the word for 'five' in English, French ({{lang|fr|cinq}}), Russian ({{lang|ru|пять}} {{translit|ru|pyat'}}), and ] ({{lang|hy|հինգ}} {{translit|hy|hing}}); although none of these words sound like each other, all of them mean the same thing and are derived from the ] word {{lang|ine-x-proto|*penkʷe}} meaning 'five' as well.{{sfn|Campbell|1997|p=212}} Meillet's principle serves to assist comparative linguists in avoiding the conflation of taxonomic relationships with relationships in ] or coincidence.{{sfn|François|2022|p=31–32}} The process also avoids the issues associated with phonological typology, since languages with strongly established cognates may not have cognates which are superficially similar phonologically. Examples of this include the word for 'five' in English, French ({{lang|fr|cinq}}), Russian ({{lang|ru|пять}} {{translit|ru|pyat'}}), and ] ({{lang|hy|հինգ}} {{translit|hy|hing}}); although none of these words sound like each other, all of them mean the same thing and are derived from the ] word {{lang|ine-x-proto|*penkʷe}} meaning 'five' as well.{{sfn|Campbell|1997|p=212}}


The use of Meillet's principle to identify linguistic affinity by analyzing grammatical features and shared suppletive agreement is standard practice in ].{{sfn|Campbell|1997|p=217}} ] has argued that the principle should also be applied to interpreting the original definition of the reconstructed form.{{sfn|François|2022|p=32}} For example, François suggests several definitions for the ] word {{lang|pqe|*tabu}} ({{gloss|off-limits, forbidden, sacred due to fear or awe of spiritual forces}}) based only on the comparative evidence of semantic relations between other ].{{sfn|François|2022|pp=32–35}} Other linguists, such as ], have supported the principle's utility in identifying strictly linguistic relationships when other evidence, such as ] or genetic, suggest that groups intermingled.{{sfn|Campbell|1997|p=104}} The use of Meillet's principle to identify linguistic affinity by analyzing grammatical features and shared suppletive agreement is standard practice in ].{{sfn|Campbell|1997|p=217}} ] has argued that the principle should also be applied to interpreting the original definition of the reconstructed form.{{sfn|François|2022|p=32}} For example, François suggests several definitions for the ] word {{lang|pqe|*tabu}} ({{gloss|off-limits, forbidden, sacred due to fear or awe of spiritual forces}}) based only on the comparative evidence of semantic relations between other ].{{sfn|François|2022|pp=32–35}} Other linguists, such as ], have supported the principle's utility in identifying strictly linguistic relationships when other evidence, such as ] or genetic, suggest that groups intermingled.{{sfn|Campbell|1997|p=104}}


==See also== ==See also==
Line 37: Line 37:
* {{cite book |last=Campbell |first=Lyle |author-link=Lyle Campbell |title=American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America |publisher=Oxford University Press |publication-place=New York City |date=1997 |isbn=0-19-514050-8}} * {{cite book |last=Campbell |first=Lyle |author-link=Lyle Campbell |title=American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America |publisher=Oxford University Press |publication-place=New York City |date=1997 |isbn=0-19-514050-8}}
* {{cite journal |last=DeLancey |first=Scott |author-link=Scott DeLancey |title=The antiquity of verb agreement in Trans-Himalayan (Sino-Tibetan) |url=https://www.cambridge.org/core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies/article/antiquity-of-verb-agreement-in-transhimalayan-sinotibetan/5E20B9B33C6B494271E5C23904298F2E |journal=Bulletin of the School of Oriental and African Studies |volume=86 |issue=1 |date=2023 |issn=0041-977X |doi=10.1017/S0041977X23000162 |doi-access=free |pages=101–119}} * {{cite journal |last=DeLancey |first=Scott |author-link=Scott DeLancey |title=The antiquity of verb agreement in Trans-Himalayan (Sino-Tibetan) |url=https://www.cambridge.org/core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies/article/antiquity-of-verb-agreement-in-transhimalayan-sinotibetan/5E20B9B33C6B494271E5C23904298F2E |journal=Bulletin of the School of Oriental and African Studies |volume=86 |issue=1 |date=2023 |issn=0041-977X |doi=10.1017/S0041977X23000162 |doi-access=free |pages=101–119}}
* {{cite journal |last=Dunkel |first=George |title=Preverb Deletion in Indo-European? |journal=] |publisher=Vandenhoeck & Ruprecht |volume=92 |issue=1/2 |year=1978 |issn=00443646 |jstor=40848548 |pages=14–26 |url=http://www.jstor.org/stable/40848548 |url-access=subscription }} * {{cite journal |last=Dunkel |first=George |title=Preverb Deletion in Indo-European? |journal=] |publisher=Vandenhoeck & Ruprecht |volume=92 |issue=1/2 |year=1978 |issn=0044-3646 |jstor=40848548 |pages=14–26 |url=http://www.jstor.org/stable/40848548 |url-access=subscription }}
* {{cite journal |last=Evans |first=Nicholas |author-link=Nicholas Evans (linguist) |date=2005 |title=Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002)|url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA135021653&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00298115&p=AONE&sw=w&userGroupName=nysl_oweb&isGeoAuthType=true&aty=geo |journal=] |volume=44 |issue=1 |pages=242–286 |issn=0029-8115 }} {{open access}} * {{cite journal |last=Evans |first=Nicholas |author-link=Nicholas Evans (linguist) |date=2005 |title=Australian Languages Reconsidered: A Review of Dixon (2002)|url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA135021653&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00298115&p=AONE&sw=w&userGroupName=nysl_oweb&isGeoAuthType=true&aty=geo |journal=] |volume=44 |issue=1 |pages=242–286 |issn=0029-8115 }} {{open access}}
* {{cite journal |last=François |first=Alexandre |author-link=Alexandre François |date=2022 |title=Awesome forces and warning signs: Charting the semantic history of *tabu words in Vanuatu |url=https://shs.hal.science/halshs-03092520v1 |issn=0029-8115 |journal=] |volume=61 |issue=1 |pages=212–255 |doi=10.1353/ol.2022.0017}} {{open access}} * {{cite journal |last=François |first=Alexandre |author-link=Alexandre François |date=2022 |title=Awesome forces and warning signs: Charting the semantic history of *tabu words in Vanuatu |url=https://shs.hal.science/halshs-03092520v1 |issn=0029-8115 |journal=] |volume=61 |issue=1 |pages=212–255 |doi=10.1353/ol.2022.0017}} {{open access}}

Revision as of 12:59, 2 December 2024

Reliability metric in comparative linguistics Not to be confused with Meillet's law.

In comparative linguistics, Meillet's principle, also known as the three-witness principle or three-language principle, states that apparent cognates must be attested in at least three different, non-contiguous daughter languages in order to be used in linguistic reconstruction. The principle is named after the French linguist Antoine Meillet.

History

Antoine Meillet

In 1903, the French linguist Antoine Meillet published his Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes ('An Introduction to the Comparative Study of Indo-European Languages'). In it, he argued that any etymon purported to be a part of the larger proto-language should only be reconstructed if there are at least three different reflexes in the daughter languages. Meillet viewed typological arguments for the relatedness of languages as extremely weak. He wrote:

Chinese and a language of Sudan or Dahomey such as Ewe may both use short and generally monosyllabic words, make contrastive use of tone, and base their grammar on word order and the use of auxiliary words, but it does not follow from this that Chinese and Ewe are related, since the concrete detail of their forms does not coincide; only coincidence of the material means of expression is probative.

Meillet used this principle to articulate relationships found in grammatical features, morphological features, or suppletive agreement. He believed that the strongest pieces of evidence for affinity were shared "local morphological peculiarities, anomalous forms, and arbitrary associations", which he referred to collectively as "shared aberrancy".

Overview

Meillet's principle states that cognates must be identified in least three languages – sometimes referred to as "witnesses" – before the word in the parent language can be reconstructed. The cognates must be non-contiguous; that is, none of the languages being used in the construction may be descended from another language being used. A commonly cited example of suppletive agreement, a kind of shared aberrancy, is found in the copulae used across the Indo-European languages; even though the copulae in each of the individual Indo-European languages are irregular, the irregular forms are cognate with each other across the related language families. Relationships between cognates are often most stable in commonly used terms or expressions and this is also sometimes referred to as Meillet's principle as well since Meillet also identified this trend. Although the law is commonly associated with Meillet, it has also been referred to as the three-witness principle or three-language principle.

Application

Meillet's principle serves to assist comparative linguists in avoiding the conflation of taxonomic relationships with relationships in language contact or coincidence. The process also avoids the issues associated with phonological typology, since languages with strongly established cognates may not have cognates which are superficially similar phonologically. Examples of this include the word for 'five' in English, French (cinq), Russian (пять pyat'), and Armenian (հինգ hing); although none of these words sound like each other, all of them mean the same thing and are derived from the Proto-Indo-European word *penkʷe meaning 'five' as well.

The use of Meillet's principle to identify linguistic affinity by analyzing grammatical features and shared suppletive agreement is standard practice in historical linguistics. Alexandre François has argued that the principle should also be applied to interpreting the original definition of the reconstructed form. For example, François suggests several definitions for the Proto-Oceanic word *tabu ('off-limits, forbidden, sacred due to fear or awe of spiritual forces') based only on the comparative evidence of semantic relations between other Oceanic languages. Other linguists, such as Lyle Campbell, have supported the principle's utility in identifying strictly linguistic relationships when other evidence, such as archeological or genetic, suggest that groups intermingled.

See also

References

Citations

  1. ^ François 2022, p. 32.
  2. Campbell 1997, p. 232.
  3. ^ Campbell 1997, p. 217.
  4. Dunkel 1978, p. 14.
  5. Hackstein & Sandell 2023, pp. 63–64.
  6. Hackstein 2020, pp. 16–17.
  7. François 2022, p. 31–32.
  8. Campbell 1997, p. 212.
  9. François 2022, pp. 32–35.
  10. Campbell 1997, p. 104.

Sources

Categories: