Misplaced Pages

Loanwords in the Quran: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →
Revision as of 18:57, 25 December 2024 editR.pardis (talk | contribs)111 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 01:45, 26 December 2024 edit undo1857a (talk | contribs)Extended confirmed users8,270 editsm 1857a moved page Loanwords in Quran to Loanwords in the Quran: Fix grammarNext edit →
(No difference)

Revision as of 01:45, 26 December 2024

Criticism of Islam's holy book
Quran
History
Manuscripts
Divisions
Content
Reading
Translations
Exegesis
Characteristics
Related
This article is of a series on
Criticism of religion
By religion
By religious figure
By text
Religious violence
Bibliographies
Related topics

Although Quran is in Arabic, there are many words in Quran text, rooted other than Semitic languages, which are difficult to distinguish due to common linguistic etymology . According to Rippin, more than 300 words in the Quran are borrowed from Hebrew, Syriac, Aramaic, Nabataean, Persian, Coptic, Latin, and ancient Greek and Utopian.

From Greek

From Roman

From ancient Persian

From ancient Turkic

References

See also

Islam topics
Outline of Islam
Beliefs
Five Pillars
Religious texts
Denominations
Economics
Hygiene
Other aspects
 Islamic studies
Arts
Medieval science
Philosophy
Other areas
 Other
Other religions
Apostasy
Related topics
Criticism of religion
By religion
Religious texts
Religious figures
Religious discrimination
Religious violence
Books
Movements
  • Agnosticism
  • Antitheism
  • Atheism
  • Cārvāka
  • New Atheism
  • Nontheistic religions
  • Parody religion
  • Related topics
    1. Lexical Borrowing in the Qur’ān
    2. Lexical Borrowing in the Qur’ān
    Categories: