Misplaced Pages

Jakov Mikalja: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:36, 30 June 2007 editGiovanni Giove (talk | contribs)3,770 edits Rvv, undiscussed massive revert (to change disupet part would correct and construtive)← Previous edit Revision as of 22:22, 30 June 2007 edit undoGiovanni Giove (talk | contribs)3,770 editsm Controversy: typo +wlinkNext edit →
Line 21: Line 21:
Anyway, the therm ''Illyric'' was formerly used to describe all the South Slavic ]s (a definition that was still in use in the mid of ]) <ref name="Wilki"/>. <br /> Anyway, the therm ''Illyric'' was formerly used to describe all the South Slavic ]s (a definition that was still in use in the mid of ]) <ref name="Wilki"/>. <br />
A modern scientific equivalent of ''Illyric'' could be the therm '''] ] (or, simply, ']''), a therm that is applied to the Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian ]s, which, even today, share the same ]<ref></ref><ref>http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=hbs</ref> (not to be confused with the repective ]s). <br /> A modern scientific equivalent of ''Illyric'' could be the therm '''] ] (or, simply, ']''), a therm that is applied to the Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian ]s, which, even today, share the same ]<ref></ref><ref>http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=hbs</ref> (not to be confused with the repective ]s). <br />
It shall furhtemore pointed out that Micaglia has collected words of different ] ]s, mainly in ] (totally outside the present day Croatia).<br /> It shall furhtemore pointed out that Micaglia collected words of different ] ]s, and mainly in ] (totally outside the present day Croatia).<br />
Micglia work was, of course, fundamental in the process of development and standardization of Croatian modern language, such us other Serbocroatian languages. Neverthless Micaglia work was, fundamental in the process of development of the Croatian ], such us other of the other Serbocroatian ]s.


==Works== ==Works==

Revision as of 22:22, 30 June 2007

Mikalja's dictionary

Giacomo Micaglia (Croatian: Jacopo Mikalia, Jacov Mikaglja, Jakov Mikalja, Latin: Jacobi Micalia) (March 31, 1601 - December 1, 1654) was an Italian linguist and lexicographer from Kingdom of Naples. He was the author of an early dictionary of Illyric (until XIX century, referred to the Serbocroatian vernaculars).
His work is integral part of development and standardization of Croatian modern language.

Life

Micaglia was born in Peschici on the peninsula of Gargano in the Napoli ruled Apulia, one of the Slavic settlement growth in that time in South Italy. He said about himself to be an Italian of Slavic language . After completing the studies in philosophy in 1628, he became a Jesuit. Because of his knowledge of the Slavic language, Micaglia was sent in Republic of Ragusa by the Society of Jesus. It was the time of the Counter-Reformation and the Catholic Church wished to restore its power also in the Balkans. For four years (1630-1633) Micaglia taught grammar at the Jesuit College in Ragusa (today Dubrovnik in Croatia). There he wrote "Latin grammar for Illyric students" after Emanuel Alvares (De institutione grammatica pro Illyricis accommodata, 1637).
Few years later, in 1636, Micaglia sent a letter to the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith, proposing a reform of the Latin alphabet for the needs of the Illyric language. He discussed the same issue in the chapter "On Slavic Orthography" of his Illyric work God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor (Bratislava, 1642).
From 1637 to 1645 he was a missionary among the Catholics in Timişoara in the Banat (present day Romania). He came back to to Italy, where he was the Illyric confessor in Loreto, from 1645 till his death.

Dictionary

Micaglia's greatest work is Thesaurus of Illyric Language and Illyric Dictionary (where Illyric words are translated in Italian and Latin). It was first printed in Loreto in 1649, but a better printing press was needed, so it was completed in Ancona in 1651. The dictionary was a project of the Jesuits, as instrument to fight the Protestant Reformation in the Balkans. It was the first Illyric dictionary, with Illyric as the starting language.

The introduction to the dictionary has a Latin dedication, a note to the reader in Italian (Al benigno lettore), a presentation of the alphabet and orthography in Latin and Illyric (Od ortographie jezika slovinskoga ili načina od pisanja), and an Italian grammar in Illyric (Grammatika Talianska). Micaglia explains in the foreword that he chosen the "Bosnian" (today recognized to be the Shtokavian dialect) because "everyone says that the Bosnian language is the most beautiful one" (Ogn'un dice che la lingua Bosnese sia la piu bella). The dictionary, intended primarily to teach students and young Jesuits, has around 25,000 words, mostly in the Ijekavian variant, with some Shtokavian and Chakavian Ikavian forms.

Controversy

This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (Learn how and when to remove this message)

Today the Illyric Dictionary of Micaglia is often presented as a Croatian dictionary . Anyway, the therm Illyric was formerly used to describe all the South Slavic vernaculars (a definition that was still in use in the mid of 19th century) .
A modern scientific equivalent of Illyric could be the therm 'Central South Slavic diasystem (or, simply, 'Serbocroatian), a therm that is applied to the Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian ethnic groups, which, even today, share the same dialects (not to be confused with the repective standard languages).
It shall furhtemore pointed out that Micaglia collected words of different South Slavic dialects, and mainly in Bosnia (totally outside the present day Croatia).
Neverthless Micaglia work was, fundamental in the process of development of the Croatian standard language, such us other of the other Serbocroatian standard languages.

Works

  • Bogoljubno razmiscgljanje od ocenascja Pokupgljeno iz kgniga Svetoga Tomme od Aquina Nauciteglja Anghjelskoga (God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor, Bratislava, 1642)
  • Thesaurus of Illyric Language and Illyric Dictionary (where Illyric words are translated in Italian and Latin) (Ancona, 1651)-

References

  1. http://www.bookmaps.de/lib/ruc/g/r/gra_55.html
  2. http://www.bookmaps.de/lib/ruc/b/l/bla_21.html
  3. ^ Sir John Gardner Wilkinson; Dalmatia and Montenegro:...; London, 1848; vol. 1, pp.30-31

    The Illyrian, subdivided into the following dialects:

    a. Servian, composed of the subdialects of Servia proper, Montenegro, Bosnia, Herzegovina, and Dalmatia,...

    b. Croatian: ...
    c. Carinthian:...

    <
  4. Map of the Serbocroatian dialects
  5. http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=hbs

External links

Categories: