Revision as of 19:05, 7 August 2007 editHydrogen Iodide (talk | contribs)Rollbackers127,969 edits add {{Fact}}← Previous edit | Revision as of 11:09, 8 August 2007 edit undoSmackBot (talk | contribs)3,734,324 edits Date/fix the maintenance tags or gen fixesNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
'''One bowl with two pieces''' (] 一盅兩件), is a ] term that has long been in the vernacular of ]. In the past, ] was not offered in a present-day teapot but a bowl in ]s. ] were not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. ''Chicken Ball Big Bun'', meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".{{ |
'''One bowl with two pieces''' (] 一盅兩件), is a ] term that has long been in the vernacular of ]. In the past, ] was not offered in a present-day teapot but a bowl in ]s. ] were not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. ''Chicken Ball Big Bun'', meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".{{Fact|date=August 2007}} | ||
] | ] | ||
Line 5: | Line 5: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
⚫ | ] | ||
{{HongKong-stub}} | {{HongKong-stub}} | ||
{{cuisine-stub}} | {{cuisine-stub}} | ||
⚫ | ] |
Revision as of 11:09, 8 August 2007
One bowl with two pieces (Chinese: 一盅兩件), is a slang term that has long been in the vernacular of Hong Kong tea culture. In the past, tea was not offered in a present-day teapot but a bowl in Cantonese restaurants. Dim Sums were not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. Chicken Ball Big Bun, meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".
This Hong Kong–related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This cuisine-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |