Revision as of 19:54, 3 August 2008 editVMORO (talk | contribs)Extended confirmed users5,630 edits rvt erasal of references and POV pushing, discuss on talk page (you have not written anything sensible at all), and no, I will not go away, trust me on it← Previous edit |
Revision as of 21:53, 3 August 2008 edit undoLaveol (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers13,328 editsm - schoolbook per WP:RSNext edit → |
Line 20: |
Line 20: |
|
| publisher =Акад. изд. "Проф. Марин Дринов" |
|
| publisher =Акад. изд. "Проф. Марин Дринов" |
|
| date =2006 |
|
| date =2006 |
|
| url =http://www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_zap_2.htm }}</ref><ref> str. 249- 252 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001</ref> and the eastern part of the ]. This dialect is spoken in the cities ], ], ] and the surrounding villages in ] and on the regions of ], ] and ] in ]. |
|
| url =http://www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_zap_2.htm }}</ref> and the eastern part of the ]. This dialect is spoken in the cities ], ], ] and the surrounding villages in ] and on the regions of ], ] and ] in ]. |
|
|
|
|
|
The Maleshevo-Pirin dialect actually consists of two very close, yet distinct dialects (cf. also table), the Petrich-Blagoevgrad dialect in ], which is a dialect of ]<ref>{{cite book |
|
The Maleshevo-Pirin dialect actually consists of two very close, yet distinct dialects (cf. also table), the Petrich-Blagoevgrad dialect in ], which is a dialect of ]<ref>{{cite book |
Line 37: |
Line 37: |
|
| publisher =Акад. изд. "Проф. Марин Дринов" |
|
| publisher =Акад. изд. "Проф. Марин Дринов" |
|
| date =2006 |
|
| date =2006 |
|
| url =http://www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_zap_2.htm }}</ref><ref>Trudgill P., 2000, "Greece and European Turkey: From Religious to Linguistic Identity". In: Stephen Barbour and Cathie Carmichael (eds.), Language and Nationalism in Europe, Oxford : Oxford University Press, p.259.</ref><ref>Schmieger, R. 1998. "The situation of the Macedonian language in Greece: sociolinguistic analysis", International Journal of the Sociology of Language 131, 125-55</ref> and the Maleshevo dialect, which is a dialect of ]. Apart from the relationship between each other, the Blagoevgrad-Petric dialect is also closely related to the neighbouring ] and ], and especially to the ]<ref>{{cite book |
|
| url =http://www.promacedonia.org/jchorb/st/st_2_b_zap_2.htm}}</ref><ref>Trudgill P., 2000, "Greece and European Turkey: From Religious to Linguistic Identity". In: Stephen Barbour and Cathie Carmichael (eds.), Language and Nationalism in Europe, Oxford : Oxford University Press, p.259.</ref><ref>Schmieger, R. 1998. "The situation of the Macedonian language in Greece: sociolinguistic analysis", International Journal of the Sociology of Language 131, 125-55</ref> and the Maleshevo dialect, which is a dialect of ]. Apart from the relationship between each other, the Blagoevgrad-Petric dialect is also closely related to the neighbouring ] and ], and especially to the ]<ref>{{cite book |
|
| last =Стойков |
|
| last =Стойков |
|
| first =Стойко |
|
| first =Стойко |
Line 118: |
Line 118: |
|
* use of the plural suffix -ove as in ] instead of -ovi as in ]: клучове - keys |
|
* use of the plural suffix -ove as in ] instead of -ovi as in ]: клучове - keys |
|
* use of the old consonant group '''caf-''' instead of the consonant group '''cv-''': цев- цаф (''cev'')- pipe |
|
* use of the old consonant group '''caf-''' instead of the consonant group '''cv-''': цев- цаф (''cev'')- pipe |
|
* use of /v/ at the beginning of the word as in ] instead of /j/ as in ]: важе - rope<ref> str. 249- 252 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001</ref> <ref> The sociolinguistics of literary Macedonian, VICTOR A. FRIEDMAN, THE UNIVERSITY OF CHICAGO LIBRARY</ref> |
|
* use of /v/ at the beginning of the word as in ] instead of /j/ as in ]: важе - rope |
|
|
|
|
|
==Morphological characteristics== |
|
==Morphological characteristics== |
Line 125: |
Line 125: |
|
* use of the dative form with na: на нас ни рече ( ''na nas ni reche'' )- He told us |
|
* use of the dative form with na: на нас ни рече ( ''na nas ni reche'' )- He told us |
|
* the form of the verb to be for third person plural is sa as in ] instead of se as in ]: тие се - тие са (''tie se'') they are |
|
* the form of the verb to be for third person plural is sa as in ] instead of se as in ]: тие се - тие са (''tie se'') they are |
|
* no use of the the pronoun '''toj''', instead is used '''on''' <ref> str. 249- 252 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001</ref> <ref> The sociolinguistics of literary Macedonian, VICTOR A. FRIEDMAN, THE UNIVERSITY OF CHICAGO LIBRARY</ref> |
|
* no use of the the pronoun '''toj''', instead is used '''on'''<ref> The sociolinguistics of literary Macedonian, VICTOR A. FRIEDMAN, THE UNIVERSITY OF CHICAGO LIBRARY</ref> |
|
|
|
|
|
==Examples of the dialect== |
|
==Examples of the dialect== |
The Maleshevo-Pirin dialect actually consists of two very close, yet distinct dialects (cf. also table), the Petrich-Blagoevgrad dialect in Bulgaria, which is a dialect of Bulgarian and the Maleshevo dialect, which is a dialect of Macedonian. Apart from the relationship between each other, the Blagoevgrad-Petric dialect is also closely related to the neighbouring Kyustendil and Samokov dialect, and especially to the Dupnitsa dialect (cf. also table below), whereas the Maleshevo dialect is closely related especially with the Štip-Strumica dialect.
The following is a table of the main phonological and grammatical features which differentiate Standard Bulgarian and Standard Macedonian, compared with the corresponding features of the Maleshevo dialect and the Blagoevgrad-Petrich dialect, as well as two Western Bulgarian dialects.
As shown by the table, the Maleshevo and the Blagoevgrad-Petrich dialect show mixed Bulgarian and Macedonian phonological traits and mostly Bulgarian grammatical traits (several instead of one conjugation, single definite article, formation of past perfect tense with бeх, etc.), with the Maleshevo dialect ranging mostly towards Macedonian and the Blagoevgrad-Petrich dialect ranging mostly towards Bulgarian (cf. table). The transitional nature of the dialect is further demonstrated by the reflexes of the Proto-Slavic *tʲ/*dʲ: from the typically Bulgarian щ/жд (ʃt/ʒd) in the Blagoevgrad-Petrich dialect and the far East of the Maleshevo dialect, along the border with Bulgaria, through the transitional шч/жџ (ʃtʃ//dʒ/} in the central parts, and to the typically Macedonian ќ/ѓ (c/ɟ) in the western parts of the Maleshevo dialect. However, both the Blagoevgrad-Petrich dialect and the Maleshevo dialect appear to be closer phonologically to their neighbouring Western Bulgarian dialects than to either Standard Bulgarian or Standard Macedonian (cf. table).