Revision as of 05:22, 2 January 2009 view sourceTaivoLinguist (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers32,239 edits Restored region list rather than specific country list which was subject to edit warring← Previous edit | Revision as of 07:06, 2 January 2009 view source Middayexpress (talk | contribs)109,244 edits Restored list of countries where Arabic is spoken from one editor's attempt to reduce them to just two regions. Edit war was not over regions vs. countries but which countries ought to be included.Next edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{citations}} | |||
{{Contains Arabic text}} | |||
{{Nofootnotes|date=October 2008}} | |||
{{redirect|Arabic}} | {{redirect|Arabic}} | ||
{{Infobox Language | {{Infobox Language | ||
|name |
|name = Arabic | ||
|nativename |
|nativename = العربية ''{{ArabDIN|al-‘arabiyyah}}'' | ||
|pronunciation = /alˌʕaraˈbijja/ | |pronunciation = /alˌʕaraˈbijja/ | ||
|image |
|image = ] | ||
|caption |
|caption = '''al-‘Arabiyyah''' in written Arabic (] script) | ||
|states ='''{{flag|Algeria}}</br>{{flag|Bahrain}}</br>{{flag|Chad}}</br>{{flag|Egypt}}</br>{{flag|Eritrea}}</br>{{flag|Iraq}}</br>{{flag|Israel}}</br>{{flag|Jordan}}</br>{{flag|Kuwait}}</br>{{flag|Lebanon}}</br>{{flag|Libya}}</br>{{flag|Mauritania}}</br>{{flag|Morocco}}</br>{{flag|Oman}}</br>]</br>{{flag|Qatar}}</br>{{flag|Saudi Arabia}}</br>{{flag|Somalia}}</br>{{flag|Sudan}}</br>{{flag|Syria}}</br>{{flag|Tunisia}}</br>{{flag|United Arab Emirates}}</br>{{flag|Western Sahara}}</br>{{flag|Yemen}} </br>is the ] of ]. | |||
|region = throughout the Middle East and North Africa in about two dozen countries; ] of ]. | |||
|speakers |
|speakers = Estimates of native speakers between 186 and 422 million and as many as 246 million non-native speakers<ref>, , , {{cite web |url=http://encarta.msn.com/media_701500404/Languages_Spoken_by_More_Than_10_Million_People.html |title=Languages Spoken by More Than 10 Million People |accessdate=2007-02-18 |publisher=Microsoft ® Encarta ® 2006}}</ref>. | ||
|rank |
|rank = 2<ref>{{cite web |url=http://encarta.msn.com/media_701500404/Languages_Spoken_by_More_Than_10_Million_People.html |title=Languages Spoken by More Than 10 Million People |accessdate=2007-02-18 |publisher=Microsoft ® Encarta ® 2006}}</ref> to 6<ref></ref> (native speakers) | ||
|familycolor = Afro-Asiatic | |familycolor = Afro-Asiatic | ||
|fam2 |
|fam2 = ] | ||
|fam3 |
|fam3 = ] | ||
|fam4 |
|fam4 = ] | ||
|script = ] | |||
|script = ], ] (]), ] | |||
|nation |
|nation = Official language of 25 countries, the third most after English and French<ref name=Wright>{{cite book |title=The New York Times Almanac 2002 |author=John W. Wright |year=2001 |publisher=Routledge |isbn=1579583482 |url=http://books.google.ca/books?id=G81HonU81pAC&pg=RA4-PA492&dq=almanac+arabic&lr=&as_brr=3&sig=Oi3cBiQqn4ckF2QVKPnXMEffPio}}</ref>{{collapsible list | ||
|{{flag|Algeria}}<br> {{flag|Bahrain}}<br> {{flag|Comoros}}<br> {{flag|Chad}}<br> {{flag|Djibouti}}<br> {{flag|Egypt}}<br> {{flag|Eritrea}}<br> {{flag|Iraq}}<br> {{flag|Israel}}<br> {{flag|Jordan}}<br> {{flag|Kuwait}}<br> {{flag|Lebanon}}<br> {{flag|Libya |
|{{flag|Algeria}}<br> {{flag|Bahrain}}<br> {{flag|Comoros}}<br> {{flag|Chad}}<br> {{flag|Djibouti}}<br> {{flag|Egypt}}<br> {{flag|Eritrea}}<br> {{flag|Iraq}}<br> {{flag|Israel}}<br> {{flag|Jordan}}<br> {{flag|Kuwait}}<br> {{flag|Lebanon}}<br> {{flag|Libya}}<br> {{flag|Mauritania}}<br> {{flag|Morocco}}<br> {{flag|Oman}}<br> {{flag|Qatar}} <br> {{flag|Saudi Arabia}}<br> {{flag|Somalia}}<br> {{flag|Sudan}}<br> {{flag|Syria}}<br> {{flag|Tunisia}}<br> {{flag|United Arab Emirates}}<br> {{flag|Yemen}}<br>{{flagicon|Palestine}}<br> {{flag|Western Sahara}}<br> {{flag|African Union}}<br> {{flag|Arab League}}<br> ] ]<br> {{flag|United Nations}}}} | ||
|agency |
|agency = ]: ] (the oldest)<br> | ||
]: ]<br> | ]: ]<br> | ||
]: ]<br> | ]: ]<br> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
]: ]<br> | ]: ]<br> | ||
]: Academy of the Arabic Language <ref></ref> | ]: Academy of the Arabic Language <ref></ref> | ||
|iso1 |
|iso1=ar |iso2=ara | ||
|lc1 |
|lc1=ara |ld1=Arabic (generic)<br/>''(see ] for the individual codes)'' | ||
|ll1 |
|ll1=none | ||
|map |
|map = ]<center>Map of the Arabic-speaking world.</center> | ||
}} | }} | ||
'''Arabic''' ({{lang|ar|الْعَرَبيّة}} ''{{ArabDIN|al-ʿarabiyyah}}'' |
'''Arabic''' ({{lang|ar|الْعَرَبيّة}} ''{{ArabDIN|al-ʿarabiyyah}}'' or just {{lang|ar|عَرَبيْ}} ''{{ArabDIN|ʿarabī}}''), in terms of the number of speakers, is the largest living member of the ]. Classified as ], it has its roots in a ] common ancestor. In ], modern Arabic is classified as a ] with 27 ]. These varieties are spoken throughout the ], and ] is widely studied and used throughout the ]. | ||
Modern Standard Arabic derives from ], the only surviving member of the ] dialect group, attested in ] dating back to the 4th century.<ref name=keesp33>Versteegh, 1997, p. 33.</ref> Classical Arabic has also been a ] and the ] of ] since its inception in the 7th century. | Modern Standard Arabic derives from ], the only surviving member of the ] dialect group, attested in ] dating back to the 4th century.<ref name=keesp33>Versteegh, 1997, p. 33.</ref> Classical Arabic has also been a ] and the ] of ] since its inception in the 7th century. | ||
Arabic has lent many words to other languages of the ] world. During the ], Arabic was a major vehicle of culture |
Arabic has lent many words to other languages of the ] world, as ] has contributed to most European languages. It has also borrowed from those languages, as well as ] and ] from early contacts with their affiliated regions. During the ], Arabic was a major vehicle of culture, especially in science, mathematics and philosophy, with the result that many European languages have also borrowed numerous words from it. Arabic influence is seen in ] languages, particularly ], ], ], and ], due to both the proximity of European and Arab civilization and 700 years of ] government in the ] (see ]). | ||
Arabic has also borrowed words from many languages, including ], ] and ] in early centuries, and contemporary European languages in modern times. | |||
==Literary and Modern Standard Arabic== | ==Literary and Modern Standard Arabic== | ||
{{main|Literary Arabic}} | {{main|Literary Arabic}} | ||
The term "Arabic" may refer to either ] |
The term "Arabic" may refer to either ] (''{{Unicode|Fuṣḥā}}'' الفصحى) or the many localized ] commonly called "colloquial Arabic." Arabs consider literary Arabic as the standard language and tend to view everything else as mere dialects. Literary Arabic ({{lang|ar|اللغة العربية الفصحى}} ]: {{ArabDIN|al-luġatu l-ʿarabiyyatu l-fuṣḥā}} "the most eloquent Arabic language"), refers both to the language of present-day media across ] and the ] and to the language of the ]. (The expression ''media'' here includes most television and radio, and practically all written matter, including books, newspapers, magazines, documents of every kind, and reading primers for small children.) ] refers to the many national or regional varieties derived from Classical Arabic, spoken across ] and the ], which constitute the everyday spoken language. These sometimes differ enough to be mutually incomprehensible. These dialects are typically unwritten, although a certain amount of literature (particularly plays and poetry) exists in many of them. They are often used to varying degrees in informal spoken media, such as ]s and ]s. Literary Arabic or classical Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools at all stages. | ||
Literary Arabic ({{lang|ar|اللغة العربية الفصحى}} ]: {{ArabDIN|al-luġatu l-ʿarabiyyatu l-fuṣḥā}} "the classical Arabic language"), refers both to the language of present-day media across ] and the ], the language of the ], as well as practically all written matter. | |||
] refers to the many ] originally derived from Classical Arabic, which constitutes the everyday spoken language. Colloquial Arabic has many different regional variants. These sometimes differ enough to be mutually incomprehensible. The dialects are typically unwritten. They are often used to limited degree in informal spoken media, such as ]s and ]s.{{Fact|date=December 2008}} | |||
Historically, ] (especially from the pre-Islamic to the Abbasid period, including Qur'anic Arabic) can be distinguished from ] (MSA) as used today. Classical Arabic is considered normative; modern authors attempt to follow the syntactic and grammatical norms laid down by Classical grammarians (such as ]), and use the vocabulary defined in Classical dictionaries (such as the Lisān al-Arab). | |||
The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of ], which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their local dialect and their school-taught literary Arabic. When speaking with someone from the same country, many speakers switch back and forth between the two varieties of the language (]), sometimes even within the same sentence. When educated Arabs of different nationalities engage in conversation (for example, a Moroccan or Saudi speaking with a Lebanese), both switch into Literary Arabic for the sake of communication. | The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of ], which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their local dialect and their school-taught literary Arabic. When speaking with someone from the same country, many speakers switch back and forth between the two varieties of the language (]), sometimes even within the same sentence. When educated Arabs of different nationalities engage in conversation (for example, a Moroccan or Saudi speaking with a Lebanese), both switch into Literary Arabic for the sake of communication. | ||
Like other languages, literary Arabic continues to evolve. |
Like other languages, literary Arabic continues to evolve. ] (especially from the pre-Islamic to the Abbasid period, including Qur'anic Arabic) can be distinguished from ] (MSA) as used today. Classical Arabic is considered normative; modern authors attempt to follow (with varying degrees of success) the syntactic and grammatical norms laid down by Classical grammarians (such as ]), and use the vocabulary defined in Classical dictionaries (such as the Lisān al-Arab.) However, many modern terms would have been mysterious to a Classical author, whether taken from other languages (for example, فيلم ''film'') or coined from existing lexical resources (for example, هاتف ''hātif'' "telephone" = "caller"). Structural influence from foreign languages or from the colloquial varieties has also affected Modern Standard Arabic. For example, MSA texts sometimes use the format "A, B, C, and D" when listing things, whereas Classical Arabic prefers "A and B and C and D," and subject-initial sentences may be more common in MSA than in Classical Arabic. For these reasons, Modern Standard Arabic is generally treated separately in non-Arab sources. | ||
==Influence of Arabic on other languages== | ==Influence of Arabic on other languages== | ||
{{main|Influence of Arabic on other languages}} | {{main|Influence of Arabic on other languages}} | ||
The influence of Arabic has been most important in Islamic countries. Arabic is a major source of vocabulary for languages such as ], ], ], ], ], ], ], ], ], ] (especially the spoken variety), ], ], ], ] |
The influence of Arabic has been most important in Islamic countries. Arabic is a major source of vocabulary for languages such as ], ], ], ], ], ], ], ], ] (especially the spoken variety), ], ], ] and ], as well as other languages in countries where these languages are spoken. For example, the Arabic word for ''book'' (/kitāb/) has been borrowed in all the languages listed, with the exception of Spanish and Portuguese which use the Latin-derived word "libro". In addition, ] has quite a few Arabic loan words, and, some directly but most through the medium of other Mediterranean languages. Other languages such as ]<ref></ref> and ] derive from Arabic, rather than merely borrowing vocabulary or grammar rules. | ||
The terms borrowed range from religious terminology (like Berber {{Unicode|''taẓallit''}} "prayer" < ]), academic terms (like ] ''mentiq'' "logic"), economic items (like English ''sugar'') to ]s (like Spanish ''fulano'' "so-and-so") and everyday conjunctions (like Hindustani ''lekin'' "but" |
The terms borrowed range from religious terminology (like Berber {{Unicode|''taẓallit''}} "prayer" < ]), academic terms (like ] ''mentiq'' "logic"), economic items (like English ''sugar'') to ]s (like Spanish ''fulano'' "so-and-so") and everyday conjunctions (like Hindustani ''lekin'' "but".) Most Berber varieties (such as ]), along with Swahili, borrow some numbers from Arabic. Most Islamic religious terms are direct borrowings from Arabic, such as ''salat'' 'prayer' and ''imam'' 'prayer leader.' In languages not directly in contact with the Arab world, Arabic loanwords are often transferred indirectly via other languages rather than being transferred directly from Arabic. For example, most Arabic loanwords in Hindustani entered through Persian, and many older Arabic loanwords in ] were borrowed from ]. | ||
Some words in ] and other European languages are derived from Arabic, often through other European languages, especially ] and ]. Among them are commonly-used words like "]" (''sukkar''), "]" (''{{unicode|quṭn}}'') and "magazine" ('']''). English words more recognizably of Arabic origin include "]", "]", "]", "]", "]" and "]". Some words in common use, such as "intention" and "information", were originally ]s of Arabic philosophical terms. | Some words in ] and other European languages are derived from Arabic, often through other European languages, especially ] and ]. Among them are commonly-used words like "]" (''sukkar''), "]" (''{{unicode|quṭn}}'') and "magazine" ('']''). English words more recognizably of Arabic origin include "]", "]", "]", "]", "]" and "]". Some words in common use, such as "intention" and "information", were originally ]s of Arabic philosophical terms. | ||
Arabic words also made their way into several |
Arabic words also made their way into several west-African languages as islam spread across the Sahara. "Moumini", for example, is a common name in the Sahel region. | ||
Arabic was also influenced by other languages including ], ] and ]. The influences from Berber and Egyptian on Arabic happened mainly before Islam, making these influences not directly noticeable by non-linguists. Also many Arab writers make the mistake of identifying most loan words in Arabic as being of Persian origin. | |||
Arabic was also influenced by other languages including ], ] and ]. The influences from Berber and Egyptian on Arabic happened mainly before Islam, making these influences not directly noticeable by non-linguists.{{Fact|date=October 2008}} | |||
{{Seealso|list of Arabic loanwords in English}}. | {{Seealso|list of Arabic loanwords in English}}. | ||
==Arabic and Islam== | ==Arabic and Islam== | ||
Arabic is the language of the ]. Traditionally, ] believe translation of the Qur'an detracts from its exact meaning. Some schools of thought maintain that it should not be translated at all. Arabic is often associated with ], but it is also spoken by ], Arab ], ] and Iraqi ]s. | |||
{{Expand|date=December 2008}} | |||
Arabic is the language of the ]. Traditionally, ] believe translation of the Qur'an detracts from its exact meaning. Some schools of thought maintain that it should not be translated at all.{{Fact|date=October 2008}} Arabic is often associated with ], but it is also spoken by ], Arab ], ] and Iraqi ]s. | |||
Most of the world's ] do not speak Arabic as their native language but can read the script and recite the words of religious texts. | Most of the world's ] do not speak Arabic as their native language but can read the script and recite the words of religious texts.{{Fact|date=July 2008}} | ||
Some muslim speakers of Arabic consider their language to be "the language chosen by God to speak to mankind."<ref name="meforum">{{cite web|url=http://www.meforum.org/article/276|title=Does the Arabic Language Encourage Radical Islam?|accessdate=5 December 2008|author=James Coffman|publisher=Middle East Quarterly|date=December 1995}}</ref> | |||
==History== | |||
Modern Arabic is considered to be part of the Arabo-Canaanite sub-branch of the ] of ] languages.<ref name=Bishop>{{cite web|title=A History of the Arabic Language|author=Brian Bishop|publisher=The Center for Arabic Culture|date=April 1998|From ''"Arabic." The World's Major Languages.''' Alan S. Kaye. Bernard Comrie. New York: Oxford University Press, 1987. 664-685.|url=?}}</ref> While Arabic is not the oldest of the Semitic languages, it shares many features with the common ancestor for all Semitic languages in the Afro-Asiatic group of languages, ] whose phonological, morphological, and syntactic features have been determined by linguists.<ref name=Bishop2>{{cite web|title=A History of the Arabic Language|author=Brian Bishop|publisher=The Center for Arabic Culture|date=April 1998|From the Preface of Satakari Mukhopadhyaya's ''A Grammar of the Classical Arabic Language''. Translated by Mortimer Sloper Howell. Delhi, India: Gian Publishing House, 1986|url=?}}</ref> Many linguists consider Arabic to be the most conservative of the modern Semitic languages because of how completely it preserves the features of Proto-Semitic.<ref name=Bishop2>{{cite web|title=A History of the Arabic Language|author=Brian Bishop|publisher=The Center for Arabic Culture|date=April 1998|From the Preface of Satakari Mukhopadhyaya's ''A Grammar of the Classical Arabic Language''. Translated by Mortimer Sloper Howell. Delhi, India: Gian Publishing House, 1986}}</ref> | |||
==History<ref></ref>== | |||
The earliest texts in ]-Arabic, or ], are the ] inscriptions of eastern Saudi Arabia, from the 8th century BC, written not in the modern Arabic alphabet, nor in its ] ancestor, but in variants of the ] South Arabian '']''. These are followed by 6th-century BC ] texts from southeastern Saudi Arabia and the ] texts found throughout Arabia and the ], and not actually connected with ]. Later come the ] inscriptions beginning in the 1st century BC, and the many Arabic personal names attested in ] inscriptions (which are, however, written in Aramaic). From about the 2nd century BC, a few inscriptions from ] (near ]) reveal a dialect which is no longer considered "Proto-Arabic", but Pre-Classical Arabic. | The earliest texts in ]-Arabic, or ], are the ] inscriptions of eastern Saudi Arabia, from the 8th century BC, written not in the modern Arabic alphabet, nor in its ] ancestor, but in variants of the ] South Arabian '']''. These are followed by 6th-century BC ] texts from southeastern Saudi Arabia and the ] texts found throughout Arabia and the ], and not actually connected with ]. Later come the ] inscriptions beginning in the 1st century BC, and the many Arabic personal names attested in ] inscriptions (which are, however, written in Aramaic). From about the 2nd century BC, a few inscriptions from ] (near ]) reveal a dialect which is no longer considered "Proto-Arabic", but Pre-Classical Arabic. | ||
By the fourth century AD, the Arab kingdoms of the ] in southern ], the ] in southern ] the ] Kingdom emerged in Central Arabia. Their courts were responsible for some notable examples of pre-Islamic Arabic poetry, and for some of the few surviving ] in the Arabic alphabet. | By the fourth century AD, the Arab kingdoms of the ] in southern ], the ] in southern ] the ] Kingdom emerged in Central Arabia. Their courts were responsible for some notable examples of pre-Islamic Arabic poetry, and for some of the few surviving ] in the Arabic alphabet. | ||
Line 84: | Line 78: | ||
One factor in the differentiation of the dialects is influence from the languages previously spoken in the areas, which have typically provided a significant number of new words, and have sometimes also influenced pronunciation or word order; however, a much more significant factor for most dialects is, as among ], retention (or change of meaning) of different classical forms. Thus Iraqi ''aku'', Levantine ''fīh'', and North African ''kayən'' all mean "there is", and all come from classical Arabic forms (''yakūn'', ''fīhi'', ''kā'in'' respectively), but now sound very different. | One factor in the differentiation of the dialects is influence from the languages previously spoken in the areas, which have typically provided a significant number of new words, and have sometimes also influenced pronunciation or word order; however, a much more significant factor for most dialects is, as among ], retention (or change of meaning) of different classical forms. Thus Iraqi ''aku'', Levantine ''fīh'', and North African ''kayən'' all mean "there is", and all come from classical Arabic forms (''yakūn'', ''fīhi'', ''kā'in'' respectively), but now sound very different. | ||
] | ] | ||
The major dialect groups are: | The major dialect groups are: | ||
* ], is spoken by around 76 million in ]. It is one of the most understood varieties of Arabic. | * ], is spoken by around 76 million in ]. It is one of the most understood varieties of Arabic. | ||
* ] is spoken by around |
* ], includes ], ], ], and ], is spoken by around 60 million people, though it is not fully understood between Arabs of the east. | ||
* ], includes ], ], ], ], and ] Arabic, is spoken by almost 35 million people. It's also called Mediterranean Arabic. It is one of the most understood varieties of Arabic. | |||
* ], includes ], is spoken by around 34 million people in ] and Eastern and Central ]. It is one of the most understood varieties of Arabic. | |||
* ], is spoken by about 29 million people in ]. With significant differences between the Arabian-like dialects of the south and the more conservative dialects of the north. | * ], is spoken by about 29 million people in ]. With significant differences between the Arabian-like dialects of the south and the more conservative dialects of the north. | ||
* ], includes ], ], ], ], and ], is spoken by almost 35 million people. It's also called Mediterranean Arabic. | |||
* ], includes ], ], ], and ], is spoken by around 50 million people; it is often difficult for speakers of Near Eastern Arabic varieties to understand. There has been Berber influence in these dialects to varying degrees.<ref>Robert B. Kaplan, Richard B. Baldauf, ''Language Planning and Policy in Africa'', (Multilingual Matters: 2007), p.48<br>Mary Catherine Bateson, ''Arabic Language Handbook'', (Georgetown University Press, 2003), pp. 96-103.<br> by By Professor Ernest N. McCarus</ref> | |||
Other varieties include: | Other varieties include: | ||
* ] (Iberia until 17th century, now extinct) | |||
* ] (in Bahrain, and to a lesser extent in Oman) | |||
* ] (in Mauritania, Mali and Western Sahara) | |||
* ] (in Hejaz, western Saudi Arabia) | * ] (in Hejaz, western Saudi Arabia) | ||
* ] which is spoken on the Mediterranean island of ], is the only one to have established itself as a fully separate language, with independent literary norms. In the course of its history the language has adopted numerous loanwords, phonetic and phonological features, and even some grammatical patterns, from ], ], and ]. It is also the only Semitic tongue written in the ]. | |||
* ] (in Nejd, central Saudi Arabia) | |||
* ] (Sicily, South Italy until 14th century, developed into ]<ref></ref>) | |||
* ] (with a ] into Chad) | * ] (with a ] into Chad) | ||
* ] (in Mauritania, Mali and Western Sahara) | |||
* ] (in Nejd, central Saudi Arabia) | |||
* ] (in Yemen to southern Saudi Arabia, and Somalia) | * ] (in Yemen to southern Saudi Arabia, and Somalia) | ||
* ] (in Bahrain, and to a lesser extent in Oman) | |||
* ] (Iberia until 17th century) | |||
* ] (Sicily, South Italy until 14th century, developed into the ]<ref></ref>) | |||
* ] مالطي, which is spoken on the Mediterranean island of ], is the only one to have established itself as a fully separate language, with independent literary norms. Apart from its phonology, Maltese bears considerable similarity to urban varieties of ], however in the course of history, the language has adopted numerous loanwords, phonetic and phonological features, and even some grammatical patterns, from ], ], and ]. It is also the only Semitic tongue written in the ]. | |||
==Sounds== | ==Sounds== | ||
{{main|Arabic phonology}} | {{main|Arabic phonology}} | ||
{{IPA notice}} | {{IPA notice}} | ||
The phonemes below reflect the pronunciation of ]. There are minor variations from country to |
The phonemes below reflect the pronunciation of ]. There are minor variations from country to country. | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
Line 144: | Line 139: | ||
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | ] | ! style="text-align: left; font-size: 80%;" | ] | ||
| | | | ||
| ف {{IPA|f}} || ث {{IPA|θ}} || {{rtl-lang|ar|س}} {{IPA|s}} || {{rtl-lang|ar|ص}} {{IPA|sˁ}} || ش {{IPA|ʃ}} || || {{rtl-lang|ar|خ}} {{IPA|x}} || || {{rtl-lang|ar|ح}} {{IPA|ħ}} || {{rtl-lang|ar|ه}} {{IPA|h}} | | ف {{IPA|f}} || ث {{IPA|θ}} || {{rtl-lang|ar|س}} {{IPA|s}} || {{rtl-lang|ar|ص}} {{IPA|sˁ}} || {{rtl-lang|ar|ش}} {{IPA|ʃ}} || || {{rtl-lang|ar|خ}} {{IPA|x}} || || {{rtl-lang|ar|ح}} {{IPA|ħ}} || {{rtl-lang|ar|ه}} {{IPA|h}} | ||
|- | |- | ||
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | ] | ! style="text-align: left; font-size: 80%;" | ] | ||
Line 187: | Line 182: | ||
===Stress=== | ===Stress=== | ||
Although word stress is not phonemically contrastive in Standard Arabic, it does bear a strong relationship to vowel length<!--, though phonemic, and syllable shape, and correct word stress aids intelligibility -->. The basic rules are: | Although word stress is not phonemically contrastive in Standard Arabic, it does bear a strong relationship to vowel length<!-- , though phonemic, and syllable shape, and correct word stress aids intelligibility -->. The basic rules are: | ||
* Only one of the last three syllables may be stressed. | |||
* Given this restriction, the last "superheavy" syllable (containing a long vowel or ending in a consonant) is stressed. | *Only one of the last three syllables may be stressed. | ||
*Given this restriction, the last "superheavy" syllable (containing a long vowel or ending in a consonant) is stressed. | |||
* |
*If there is no such syllable, the pre-final syllable is stressed if it is 'heavy.' Otherwise, the first allowable syllable is stressed. | ||
* |
*In Standard Arabic, a final long vowel may not be stressed. (This restriction does not apply to the spoken dialects, where original final long vowels have been shortened and secondary final long vowels have arisen.) | ||
For example: ''ki-TAA-bun'' "book", ''KAA-ti-bun'' "writer", ''MAK-ta-bun'' "desk", ''ma-KAA-ti-bu'' "desks", ''mak-TA-ba-tun'' "library", ''KA-ta-buu'' (MSA) "they wrote" = ''KA-ta-bu'' (dialect), ''ka-ta-BUU-hu'' (MSA) "they wrote it" = ''ka-ta-BUU'' (dialect), ''ka-TA-ba-taa'' (MSA) "they (dual, fem) wrote", ''ka-TAB-tu'' (MSA) "I wrote" = ''ka-TABT'' (dialect). Doubled consonants count as two consonants: ''ma-JAL-la'' "magazine", ''ma-HALL'' "place". | For example: ''ki-TAA-bun'' "book", ''KAA-ti-bun'' "writer", ''MAK-ta-bun'' "desk", ''ma-KAA-ti-bu'' "desks", ''mak-TA-ba-tun'' "library", ''KA-ta-buu'' (MSA) "they wrote" = ''KA-ta-bu'' (dialect), ''ka-ta-BUU-hu'' (MSA) "they wrote it" = ''ka-ta-BUU'' (dialect), ''ka-TA-ba-taa'' (MSA) "they (dual, fem) wrote", ''ka-TAB-tu'' (MSA) "I wrote" = ''ka-TABT'' (dialect). Doubled consonants count as two consonants: ''ma-JAL-la'' "magazine", ''ma-HALL'' "place". | ||
Line 201: | Line 197: | ||
In some dialects, there may be more or fewer phonemes than those listed in the chart above. For example, non-Arabic {{IPA|}} is used in the Maghrebi dialects as well in the written language mostly for foreign names. Semitic {{IPA|}} became {{IPA|}} extremely early on in Arabic before it was written down; a few modern Arabic dialects, such as Iraqi (influenced by ] and ]) distinguish between {{IPA|}} and {{IPA|}}. | In some dialects, there may be more or fewer phonemes than those listed in the chart above. For example, non-Arabic {{IPA|}} is used in the Maghrebi dialects as well in the written language mostly for foreign names. Semitic {{IPA|}} became {{IPA|}} extremely early on in Arabic before it was written down; a few modern Arabic dialects, such as Iraqi (influenced by ] and ]) distinguish between {{IPA|}} and {{IPA|}}. | ||
Interdental fricatives ({{IPA|}} and {{IPA|}}) are rendered as stops {{IPA|}} and {{IPA|}} in some dialects (such as |
Interdental fricatives ({{IPA|}} and {{IPA|}}) are rendered as stops {{IPA|}} and {{IPA|}} in some dialects (such as Levantine, Egyptian, and much of the Maghreb); some of these dialects render them as {{IPA|}} and {{IPA|}} in "learned" words from the Standard language. Early in the expansion of Arabic, the separate emphatic phonemes {{IPA|}} and {{IPA|}} coallesced into a single phoneme, becoming one or the other. Predictably, dialects without interdental fricatives use {{IPA|}} exclusively, while those with such fricatives use {{IPA|}}. Again, in "learned" words from the Standard language, {{IPA|}} is rendered as {{IPA|}} (in the Middle East) or {{IPA|}} (in North Africa) in dialects without interdental fricatives. | ||
Another key distinguishing mark of Arabic dialects is how they render the original velar and uvular stops {{IPA|/q/}}, {{IPA|/dʒ/}} (] {{IPA|/g/}}), and {{IPA|/k/}}: | Another key distinguishing mark of Arabic dialects is how they render the original velar and uvular stops {{IPA|/q/}}, {{IPA|/dʒ/}} (] {{IPA|/g/}}), and {{IPA|/k/}}: | ||
* '''ق''' {{IPA|/q/}} retains its original pronunciation in widely scattered regions such as Yemen, Morocco, and urban areas of the ]. It is pronounced as a ] {{IPA|}} in several '''prestige dialects''', such as those spoken in Cairo, Beirut and Damascus. But it is rendered as a voiced velar stop {{IPA|}} in Gulf Arabic, Iraqi Arabic, Upper Egypt, much of the Maghreb, and less urban parts of the Levant (e.g. Jordan). Some traditionally Christian villages in rural areas of the Levant render the sound as {{IPA|}}, as do Shia Bahrainis. In some Gulf dialects, it is palatalized to {{IPA|}} or {{IPA|}}. It is pronounced as a voiced uvular constrictive {{IPA|}} in Sudanese Arabic. Many dialects with a modified pronunciation for {{IPA|/q/}} maintain the {{IPA|}} pronunciation in certain words (often with religious or educational overtones) borrowed from the Classical language. | |||
*{{IPA|/q/}} retains its original pronunciation in widely scattered regions such as Yemen, Morocco, and urban areas of the ]. But it is rendered as a voiced velar stop {{IPA|}} in Gulf Arabic, Iraqi Arabic, Upper Egypt, much of the Maghreb, and less urban parts of the Levant (e.g. Jordan); as a voiced uvular constrictive {{IPA|}} in Sudanese Arabic; and as a ] {{IPA|}} in several prestige dialects, such as those spoken in Cairo, Beirut and Damascus. Some traditionally Christian villages in rural areas of the Levant render the sound as {{IPA|}}, as do Shia Bahrainis. In some Gulf dialects, it is palatalized to {{IPA|}} or {{IPA|}}. Many dialects with a modified pronunciation for {{IPA|/q/}} maintain the {{IPA|}} pronunciation in certain words (often with religious or educational overtones) borrowed from the Classical language. | |||
* '''ج''' {{IPA|/d͡ʒ/}} retains its pronunciation in Iraq and much of the Arabian Peninsula, but is pronounced {{IPA|}} in most of North Egypt and parts of Yemen, {{IPA|}} in Morocco and the Levant, and {{IPA|}} in some words in much of Gulf Arabic. | |||
* '''ك''' {{IPA|/k/}} usually retains its original pronunciation, but is palatalized to {{IPA|}} in many words in ], Iraq and much of the Arabian Peninsula. Often a distinction is made between the suffixes {{IPA|/-ak/}} (you, masc.) and {{IPA|/-ik/}} (you, fem.), which become {{IPA|}} and {{IPA|}}, respectively. In ] Arabic, {{IPA|/-ik/}} is pronounced {{IPA|}}. | |||
*{{IPA|/dʒ/}} retains its pronunciation in Iraq and much of the Arabian Peninsula, but is pronounced {{IPA|}} in Cairo and parts of Yemen, {{IPA|}} in Morocco and the Levant, and {{IPA|}} in some words in much of Gulf Arabic. | |||
*{{IPA|/k/}} usually retains its original pronunciation, but is palatalized to {{IPA|}} in many words in ], Iraq and much of the Arabian Peninsula. Often a distinction is made between the suffixes {{IPA|/-ak/}} (you, masc.) and {{IPA|/-ik/}} (you, fem.), which become {{IPA|}} and {{IPA|}}, respectively. In ] Arabic, {{IPA|/-ik/}} is pronounced {{IPA|}}. | |||
==Grammar== | ==Grammar== | ||
Line 222: | Line 221: | ||
The spoken dialects have lost the case distinctions and make only limited use of the dual (it occurs only on nouns and its use is no longer required in all circumstances). They have lost the mood distinctions other than imperative, but many have since gained new moods through the use of prefixes (most often /bi-/ for indicative vs. unmarked subjunctive). They have also mostly lost the indefinite "nunation" and the internal passive. Modern Standard Arabic maintains the grammatical distinctions of Literary Arabic except that the energetic mood is almost never used; in addition, Modern Standard Arabic sometimes drop the final short vowels that indicate case and mood. | The spoken dialects have lost the case distinctions and make only limited use of the dual (it occurs only on nouns and its use is no longer required in all circumstances). They have lost the mood distinctions other than imperative, but many have since gained new moods through the use of prefixes (most often /bi-/ for indicative vs. unmarked subjunctive). They have also mostly lost the indefinite "nunation" and the internal passive. Modern Standard Arabic maintains the grammatical distinctions of Literary Arabic except that the energetic mood is almost never used; in addition, Modern Standard Arabic sometimes drop the final short vowels that indicate case and mood. | ||
As in many other Semitic languages, Arabic verb formation is based on a (usually) ] ], which is not a word in itself but contains the semantic core. The consonants '''{{ArabDIN|k-t-b}}''', for example, indicate 'write', '''{{ArabDIN|q-r-ʾ}}''' indicate 'read', '''{{ArabDIN|ʾ-k-l}}''' indicate 'eat', etc. Words are formed by supplying the root with a vowel structure and with affixes. (Traditionally, Arabic grammarians have used the root '''{{ArabDIN|f-ʿ-l}}''' 'do' as a template to discuss word formation.) From any particular root, up to fifteen different verbs can be formed, each with its own template; these are referred to by Western scholars as "form I", "form II", ... up through "form XV". These forms, and their associated participles and verbal nouns, are the primary means of forming vocabulary in Arabic. Forms XI to XV are |
As in many other Semitic languages, Arabic verb formation is based on a (usually) ] ], which is not a word in itself but contains the semantic core. The consonants '''{{ArabDIN|k-t-b}}''', for example, indicate 'write', '''{{ArabDIN|q-r-ʾ}}''' indicate 'read', '''{{ArabDIN|ʾ-k-l}}''' indicate 'eat', etc. Words are formed by supplying the root with a vowel structure and with affixes. (Traditionally, Arabic grammarians have used the root '''{{ArabDIN|f-ʿ-l}}''' 'do' as a template to discuss word formation.) From any particular root, up to fifteen different verbs can be formed, each with its own template; these are referred to by Western scholars as "form I", "form II", ... up through "form XV". These forms, and their associated participles and verbal nouns, are the primary means of forming vocabulary in Arabic. Forms XI to XV are extremely rare. | ||
==Writing system== | ==Writing system== | ||
{{Main|Arabic alphabet}} | {{Main|Arabic alphabet}} | ||
].]] | ].]] | ||
The Arabic alphabet derives from the ] script (through ] and then ]), to which it bears a loose resemblance like that of ] or ] to ]. Traditionally, there were several differences between the Western (North African) and Middle Eastern version of the alphabet—in particular, the ''fa'' and ''qaf'' had a dot underneath and a single dot above respectively in the ], and the order of the letters was slightly different (at least when they were used as numerals). However, the old Maghrebi variant has been abandoned except for calligraphic purposes in the Maghreb itself, and remains in use mainly in the Quranic schools (]s) of West Africa. Arabic, like all other ] (except for the ] ], and the languages with the ]), is written from right to left. There are several styles of script, notably ] which is used in print and by computers, and ] which is commonly used in ].<ref>{{cite book |title=Writing Arabic: A Linguistic Approach, from Sounds to Script |author=Hanna, Sami A., Naguib Greis | |
The Arabic alphabet derives from the ] script (through ] and then ]), to which it bears a loose resemblance like that of ] or ] to ]. Traditionally, there were several differences between the Western (North African) and Middle Eastern version of the alphabet—in particular, the ''fa'' and ''qaf'' had a dot underneath and a single dot above respectively in the ], and the order of the letters was slightly different (at least when they were used as numerals). However, the old Maghrebi variant has been abandoned except for calligraphic purposes in the Maghreb itself, and remains in use mainly in the Quranic schools (]s) of West Africa. Arabic, like all other ] (except for the ] ], and the languages with the ]), is written from right to left. There are several styles of script, notably ] which is used in print and by computers, and ] which is commonly used in ].<ref>{{cite book |title=Writing Arabic: A Linguistic Approach, from Sounds to Script |author=Hanna, Sami A., Naguib Greis |date=1972 |publisher=Brill Archive |pages=p. 2}}</ref> | ||
===Calligraphy=== | ===Calligraphy=== | ||
Line 235: | Line 234: | ||
<!-- Unsourced image removed: ] --> | <!-- Unsourced image removed: ] --> | ||
Arabic calligraphy has not fallen out of use as calligraphy has in the Western world, and is still considered by ] as a major art form; calligraphers are held in great esteem. Being cursive by nature, unlike the ], Arabic script is used to write down a ] of the Qur'an, a ], or simply a ], in a spectacular composition. The composition is often abstract, but sometimes the writing is shaped into an actual form such as that of an animal. |
Arabic calligraphy has not fallen out of use as calligraphy has in the Western world, and is still considered by ] as a major art form; calligraphers are held in great esteem. Being cursive by nature, unlike the ], Arabic script is used to write down a ] of the Qur'an, a ], or simply a ], in a spectacular composition. The composition is often abstract, but sometimes the writing is shaped into an actual form such as that of an animal. Two of the current masters of the genre are ] and . | ||
===Transliteration=== | ===Transliteration=== | ||
Line 247: | Line 246: | ||
===Numerals=== | ===Numerals=== | ||
{{main|Arabic numerals}} | {{main|Arabic numerals}} | ||
In most of present-day North Africa, the ] (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) are used. However in ] and Arabic-speaking countries to the east of it, the ] ({{lang|ar|٠.١.٢.٣.٤.٥.٦.٧.٨.٩}}) are in use. The lowest-valued digit appears on the right, so the order of digits on the page is the same as in Latin script. Sequences of digits such as telephone numbers are read from left to right, but numbers are |
In most of present-day North Africa, the ] (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) are used. However in ] and Arabic-speaking countries to the east of it, the ] ({{lang|ar|٠.١.٢.٣.٤.٥.٦.٧.٨.٩}}) are in use. The lowest-valued digit appears on the right, so the order of digits on the page is the same as in Latin script. Sequences of digits such as telephone numbers are read from left to right, but other numbers are read in the traditional Arabic fashion, with units and tens reversed from the modern English usage. For example, 24 is "four and twenty", and 1975 is "one thousand and nine hundred and five and seventy." | ||
==Language-standards regulators== | ==Language-standards regulators== | ||
] is the name of a number of language-regulation bodies formed in Arab countries. The most active are in ] and ]. They review language development, monitor new words and approve inclusion of new words into their published standard dictionaries. They also publish old and historical Arabic manuscripts. | ] is the name of a number of language-regulation bodies formed in Arab countries. The most active are in ] and ]. They review language development, monitor new words and approve inclusion of new words into their published standard dictionaries. They also publish old and historical Arabic manuscripts. | ||
==Studying Arabic== | ==Studying Arabic== | ||
The Arabic language interests millions of non-Arab Muslims, who do not speak it as a native language, to learn it to different levels, mainly because it is the language of their holy book, the ], and all ] are Arabic. Arabic has been taught in many ] and ] schools, especially Muslim schools, worldwide. Many universities in the world today have classes for studying Arabic as a foreign language, as part of their ], ], ], ] departments, and even stand-alone Arabic language departments. Many ]s exist today to assist students in gaining Arabic language skills outside ]. Most of the Arabic ]s are located in the ] and some ] countries. Software and books with tapes are also important part of Arabic learning, as many of Arabic learners may live in places where there are no academic or ] classes available. Radio series of Arabic language classes are also provided from some radio stations. A number of websites on the ] provide online classes for all levels as a means of distance education. | |||
==See also== | ==See also== | ||
Line 261: | Line 261: | ||
{{commons|Category:Arabic language|Arabic language}} | {{commons|Category:Arabic language|Arabic language}} | ||
* ] | |||
* ] | |||
* {{Unicode|]}} | |||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* {{Unicode|]}} | |||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | |||
* ] | * ] | ||
* ] | |||
* ] | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
Line 286: | Line 286: | ||
* R. Traini, ''Vocabolario di arabo'', I.P.O., Rome | * R. Traini, ''Vocabolario di arabo'', I.P.O., Rome | ||
* Hans Wehr, '']: Arabisch-Deutsch'', Harassowitz, 1952, 1985 reprint: ISBN 3-447-01998-0, 1452 pages; English translation: Dictionary of Modern Written Arabic, Harassowitz, 1961. | * Hans Wehr, '']: Arabisch-Deutsch'', Harassowitz, 1952, 1985 reprint: ISBN 3-447-01998-0, 1452 pages; English translation: Dictionary of Modern Written Arabic, Harassowitz, 1961. | ||
* {{cite book |last=Thelwall|first=Robin|coauthors=M. Akram Sa'adeddin|title=Handbook of the International Phonetic Association|year=2003|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge, UK| |
* {{cite book |last=Thelwall|first=Robin|coauthors=M. Akram Sa'adeddin|title=Handbook of the International Phonetic Association|year=2003|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge, UK|id=ISBN 0-521-63751-1|chapter=Arabic}} | ||
* Kees Versteegh, ''The Arabic Language'', Edinburgh University Press (1997). | * Kees Versteegh, ''The Arabic Language'', Edinburgh University Press (1997). | ||
* Mumisa, Michael, ''Introducing Arabic'', Goodword Books (2003). | * Mumisa, Michael, ''Introducing Arabic'', Goodword Books (2003). | ||
Line 295: | Line 295: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* |
* Learn Arabic By listening to Arabic Music | ||
* Includes Advanced and Basic Lessons | |||
* free, easy and new way to learn arabic basics, words, lessons, and expressions | |||
* Using a highly visual approach to learning with color-coded text, up to 6,000 audio clips, videos, and podcasts. | |||
* Layout for fast and easy typing. | |||
* |
* | ||
* | |||
* Languages which are exceptionally difficult for native English speakers | |||
* |
* | ||
* |
* | ||
* | |||
* with audio samples | |||
* with audio samples | |||
* | |||
* to type Arabic characters online. | |||
* | |||
*: online Arabic transliteration pad | |||
* - Arabic useful words and phrases by with Audio | |||
* video on ] | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* Arabic texts with sound and English translation and transliteration. | |||
* video on ] | |||
* Languages which are exceptionally difficult for native English speakers | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
{{Template group | {{Template group | ||
Line 328: | Line 324: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 340: | Line 334: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 354: | Line 347: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
{{Link FA|ms}} | {{Link FA|ms}} | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | ] | ||
Line 390: | Line 382: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 408: | Line 401: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 418: | Line 410: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 432: | Line 423: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 444: | Line 434: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 459: | Line 448: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
Line 469: | Line 458: | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] |
Revision as of 07:06, 2 January 2009
This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help improve this article by introducing more precise citations. (Learn how and when to remove this message) |
Arabic (الْعَرَبيّة Template:ArabDIN or just عَرَبيْ Template:ArabDIN), in terms of the number of speakers, is the largest living member of the Semitic language family. Classified as Central Semitic, it has its roots in a Proto-Semitic common ancestor. In ISO 639-3, modern Arabic is classified as a macrolanguage with 27 sub-languages. These varieties are spoken throughout the Arab world, and Standard Arabic is widely studied and used throughout the Islamic world.
Modern Standard Arabic derives from Classical Arabic, the only surviving member of the Old North Arabian dialect group, attested in Pre-Islamic Arabic inscriptions dating back to the 4th century. Classical Arabic has also been a literary language and the liturgical language of Islam since its inception in the 7th century.
Arabic has lent many words to other languages of the Islamic world, as Latin has contributed to most European languages. It has also borrowed from those languages, as well as Persian and Sanskrit from early contacts with their affiliated regions. During the Middle Ages, Arabic was a major vehicle of culture, especially in science, mathematics and philosophy, with the result that many European languages have also borrowed numerous words from it. Arabic influence is seen in Mediterranean languages, particularly Spanish, Portuguese, Sicilian, and Maltese, due to both the proximity of European and Arab civilization and 700 years of caliphate government in the Iberian peninsula (see Al-Andalus).
Literary and Modern Standard Arabic
Main article: Literary ArabicThe term "Arabic" may refer to either literary Arabic (Fuṣḥā الفصحى) or the many localized varieties of Arabic commonly called "colloquial Arabic." Arabs consider literary Arabic as the standard language and tend to view everything else as mere dialects. Literary Arabic (اللغة العربية الفصحى translit: Template:ArabDIN "the most eloquent Arabic language"), refers both to the language of present-day media across North Africa and the Middle East and to the language of the Qur'an. (The expression media here includes most television and radio, and practically all written matter, including books, newspapers, magazines, documents of every kind, and reading primers for small children.) "Colloquial" or "dialectal" Arabic refers to the many national or regional varieties derived from Classical Arabic, spoken across North Africa and the Middle East, which constitute the everyday spoken language. These sometimes differ enough to be mutually incomprehensible. These dialects are typically unwritten, although a certain amount of literature (particularly plays and poetry) exists in many of them. They are often used to varying degrees in informal spoken media, such as soap operas and talk shows. Literary Arabic or classical Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools at all stages.
The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of diglossia, which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their local dialect and their school-taught literary Arabic. When speaking with someone from the same country, many speakers switch back and forth between the two varieties of the language (code switching), sometimes even within the same sentence. When educated Arabs of different nationalities engage in conversation (for example, a Moroccan or Saudi speaking with a Lebanese), both switch into Literary Arabic for the sake of communication.
Like other languages, literary Arabic continues to evolve. Classical Arabic (especially from the pre-Islamic to the Abbasid period, including Qur'anic Arabic) can be distinguished from Modern Standard Arabic (MSA) as used today. Classical Arabic is considered normative; modern authors attempt to follow (with varying degrees of success) the syntactic and grammatical norms laid down by Classical grammarians (such as Sibawayh), and use the vocabulary defined in Classical dictionaries (such as the Lisān al-Arab.) However, many modern terms would have been mysterious to a Classical author, whether taken from other languages (for example, فيلم film) or coined from existing lexical resources (for example, هاتف hātif "telephone" = "caller"). Structural influence from foreign languages or from the colloquial varieties has also affected Modern Standard Arabic. For example, MSA texts sometimes use the format "A, B, C, and D" when listing things, whereas Classical Arabic prefers "A and B and C and D," and subject-initial sentences may be more common in MSA than in Classical Arabic. For these reasons, Modern Standard Arabic is generally treated separately in non-Arab sources.
Influence of Arabic on other languages
Main article: Influence of Arabic on other languagesThe influence of Arabic has been most important in Islamic countries. Arabic is a major source of vocabulary for languages such as Spanish, Portuguese, Berber, Kurdish, Pashto, Persian, Swahili, Urdu, Hindustani (especially the spoken variety), Turkish, Malay, Bengali and Indonesian, as well as other languages in countries where these languages are spoken. For example, the Arabic word for book (/kitāb/) has been borrowed in all the languages listed, with the exception of Spanish and Portuguese which use the Latin-derived word "libro". In addition, English has quite a few Arabic loan words, and, some directly but most through the medium of other Mediterranean languages. Other languages such as Maltese and Kinubi derive from Arabic, rather than merely borrowing vocabulary or grammar rules.
The terms borrowed range from religious terminology (like Berber taẓallit "prayer" < salat), academic terms (like Uyghur mentiq "logic"), economic items (like English sugar) to placeholders (like Spanish fulano "so-and-so") and everyday conjunctions (like Hindustani lekin "but".) Most Berber varieties (such as Kabyle), along with Swahili, borrow some numbers from Arabic. Most Islamic religious terms are direct borrowings from Arabic, such as salat 'prayer' and imam 'prayer leader.' In languages not directly in contact with the Arab world, Arabic loanwords are often transferred indirectly via other languages rather than being transferred directly from Arabic. For example, most Arabic loanwords in Hindustani entered through Persian, and many older Arabic loanwords in Hausa were borrowed from Kanuri. Some words in English and other European languages are derived from Arabic, often through other European languages, especially Spanish and Italian. Among them are commonly-used words like "sugar" (sukkar), "cotton" (quṭn) and "magazine" (]). English words more recognizably of Arabic origin include "algebra", "alcohol", "alchemy", "alkali", "zenith" and "nadir". Some words in common use, such as "intention" and "information", were originally calques of Arabic philosophical terms.
Arabic words also made their way into several west-African languages as islam spread across the Sahara. "Moumini", for example, is a common name in the Sahel region.
Arabic was also influenced by other languages including Persian, Berber language and Egyptian. The influences from Berber and Egyptian on Arabic happened mainly before Islam, making these influences not directly noticeable by non-linguists. Also many Arab writers make the mistake of identifying most loan words in Arabic as being of Persian origin.
See also: list of Arabic loanwords in English.
Arabic and Islam
Arabic is the language of the Qur'an. Traditionally, Muslims believe translation of the Qur'an detracts from its exact meaning. Some schools of thought maintain that it should not be translated at all. Arabic is often associated with Islam, but it is also spoken by Arab Christians, Arab Druze, Mizrahi Jews and Iraqi Mandaeans.
Most of the world's Muslims do not speak Arabic as their native language but can read the script and recite the words of religious texts.
History
Modern Arabic is considered to be part of the Arabo-Canaanite sub-branch of the central group of West Semitic languages. While Arabic is not the oldest of the Semitic languages, it shares many features with the common ancestor for all Semitic languages in the Afro-Asiatic group of languages, Proto-Semitic whose phonological, morphological, and syntactic features have been determined by linguists. Many linguists consider Arabic to be the most conservative of the modern Semitic languages because of how completely it preserves the features of Proto-Semitic.
The earliest texts in Proto-Arabic, or Ancient North Arabian, are the Hasaean inscriptions of eastern Saudi Arabia, from the 8th century BC, written not in the modern Arabic alphabet, nor in its Nabataean ancestor, but in variants of the epigraphic South Arabian musnad. These are followed by 6th-century BC Lihyanite texts from southeastern Saudi Arabia and the Thamudic texts found throughout Arabia and the Sinai, and not actually connected with Thamud. Later come the Safaitic inscriptions beginning in the 1st century BC, and the many Arabic personal names attested in Nabataean inscriptions (which are, however, written in Aramaic). From about the 2nd century BC, a few inscriptions from Qaryat al-Faw (near Sulayyil) reveal a dialect which is no longer considered "Proto-Arabic", but Pre-Classical Arabic.
By the fourth century AD, the Arab kingdoms of the Lakhmids in southern Iraq, the Ghassanids in southern Syria the Kindite Kingdom emerged in Central Arabia. Their courts were responsible for some notable examples of pre-Islamic Arabic poetry, and for some of the few surviving pre-Islamic Arabic inscriptions in the Arabic alphabet.
Dialects and descendants
Main article: Varieties of Arabic"Colloquial Arabic" is a collective term for the spoken varieties of Arabic used throughout the Arab world, which differ radically from the literary language. The main dialectal division is between the North African dialects and those of the Middle East, followed by that between sedentary dialects and the much more conservative Bedouin dialects. Speakers of some of these dialects are unable to converse with speakers of another dialect of Arabic. In particular, while Middle Easterners can generally understand one another, they often have trouble understanding North Africans (although the converse is not true, due to the popularity of Middle Eastern—especially Egyptian—films and other media).
One factor in the differentiation of the dialects is influence from the languages previously spoken in the areas, which have typically provided a significant number of new words, and have sometimes also influenced pronunciation or word order; however, a much more significant factor for most dialects is, as among Romance languages, retention (or change of meaning) of different classical forms. Thus Iraqi aku, Levantine fīh, and North African kayən all mean "there is", and all come from classical Arabic forms (yakūn, fīhi, kā'in respectively), but now sound very different.
The major dialect groups are:
- Egyptian Arabic, is spoken by around 76 million in Egypt. It is one of the most understood varieties of Arabic.
- Maghrebi Arabic, includes Moroccan, Algerian, Tunisian, and Libyan Arabic, is spoken by around 60 million people, though it is not fully understood between Arabs of the east.
- Levantine Arabic, includes Syrian, Lebanese, Palestinian, Jordanian, and Cypriot Arabic, is spoken by almost 35 million people. It's also called Mediterranean Arabic. It is one of the most understood varieties of Arabic.
- Gulf Arabic, includes Nejdi Arabic, is spoken by around 34 million people in the Gulf States and Eastern and Central Saudi Arabia. It is one of the most understood varieties of Arabic.
- Iraqi Arabic, is spoken by about 29 million people in Iraq. With significant differences between the Arabian-like dialects of the south and the more conservative dialects of the north.
Other varieties include:
- Hejazi Arabic (in Hejaz, western Saudi Arabia)
- Sudanese Arabic (with a dialect continuum into Chad)
- Hassaniya (in Mauritania, Mali and Western Sahara)
- Najdi Arabic (in Nejd, central Saudi Arabia)
- Yemeni Arabic (in Yemen to southern Saudi Arabia, and Somalia)
- Bahrani Arabic (in Bahrain, and to a lesser extent in Oman)
- Andalusi Arabic (Iberia until 17th century)
- Siculo Arabic (Sicily, South Italy until 14th century, developed into the Maltese language)
- Maltese مالطي, which is spoken on the Mediterranean island of Malta, is the only one to have established itself as a fully separate language, with independent literary norms. Apart from its phonology, Maltese bears considerable similarity to urban varieties of Tunisian Arabic, however in the course of history, the language has adopted numerous loanwords, phonetic and phonological features, and even some grammatical patterns, from Italian, Sicilian, and English. It is also the only Semitic tongue written in the Latin alphabet.
Sounds
Main article: Arabic phonology This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.The phonemes below reflect the pronunciation of Standard Arabic. There are minor variations from country to country.
Vowels
Arabic has three vowels, with long and short forms of /a/, /i/, and /u/. There are also two diphthongs: /aj/ and /aw/.
Consonants
Bilabial | Labio- dental |
Inter-dental | Dental (incl. alveolar) | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Uvular | Pharyn- geal |
Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | emphatic | |||||||||||
Plosive | voiceless | Template:Rtl-lang t̪ | Template:Rtl-lang t̪ˁ | Template:Rtl-lang k | Template:Rtl-lang q | ] | ||||||
voiced | Template:Rtl-lang b | Template:Rtl-lang d̪ | Template:Rtl-lang d̪ˁ | Template:Rtl-lang dʒ¹ | ||||||||
Fricative | voiceless | ف f | ث θ | Template:Rtl-lang s | Template:Rtl-lang sˁ | Template:Rtl-lang ʃ | Template:Rtl-lang x | Template:Rtl-lang ħ | Template:Rtl-lang h | |||
voiced | ذ ð | ز z | ظ ðˁ | غ ɣ | ع ʕ | |||||||
Nasal | م m | ن n | ||||||||||
Lateral | ل l ² | |||||||||||
Trill | ر r | |||||||||||
Approximant | و w | ي j |
See Arabic alphabet for explanations on the IPA phonetic symbols found in this chart.
- is pronounced as by some speakers. This is especially characteristic of the Egyptian and southern Yemeni dialects. In many parts of North Africa and in the Levant, it is pronounced as .
- /l/ is pronounced only in /ʔalːaːh/, the name of God, i.e. Allah, when the word follows a, ā, u or ū (after i or ī it is unvelarized: bismi l-lāh /bismilːaːh/).
- /ʕ/ is usually a phonetic approximant.
- In many varieties, /ħ, ʕ/ are actually epiglottal (despite what is reported in many earlier works).
- /x/ is considered to be a uvular sound (/χ/) by some linguists.
Arabic has consonants traditionally termed "emphatic" /tˁ, dˁ, sˁ, ðˁ/, which are both velarized and pharyngealised . This simultaneous velarization and pharyngealization is deemed "Retracted Tongue Root" by phonologists. In some transcription systems, emphasis is shown by capitalizing the letter, for example, /dˁ/ is written ‹D›; in others the letter is underlined or has a dot below it, for example, ‹ḍ›.
Vowels and consonants can be phonologically short or long. Long (geminate) consonants are normally written doubled in Latin transcription (i.e. bb, dd, etc.), reflecting the presence of the Arabic diacritic mark shaddah, which indicates doubled consonants. In actual pronunciation, doubled consonants are held twice as long as short consonants. This consonant lengthening is phonemically contrastive: qabala "he accepted" vs. qabbala "he kissed."
Syllable structure
Arabic has two kinds of syllables: open syllables (CV) and (CVV) - and closed syllables (CVC). Every syllable begins with a consonant, except in the case where the phrase begins with the definite article, for example, "the director" would be pronounced . When a word ends in a vowel and the following word is the definite article, then the initial vowel of the article is elided and the consonant closes the final syllable of the preceding word, for example, baytu –l mudiir "house (of) the director," which becomes .
Stress
Although word stress is not phonemically contrastive in Standard Arabic, it does bear a strong relationship to vowel length. The basic rules are:
- Only one of the last three syllables may be stressed.
- Given this restriction, the last "superheavy" syllable (containing a long vowel or ending in a consonant) is stressed.
- If there is no such syllable, the pre-final syllable is stressed if it is 'heavy.' Otherwise, the first allowable syllable is stressed.
- In Standard Arabic, a final long vowel may not be stressed. (This restriction does not apply to the spoken dialects, where original final long vowels have been shortened and secondary final long vowels have arisen.)
For example: ki-TAA-bun "book", KAA-ti-bun "writer", MAK-ta-bun "desk", ma-KAA-ti-bu "desks", mak-TA-ba-tun "library", KA-ta-buu (MSA) "they wrote" = KA-ta-bu (dialect), ka-ta-BUU-hu (MSA) "they wrote it" = ka-ta-BUU (dialect), ka-TA-ba-taa (MSA) "they (dual, fem) wrote", ka-TAB-tu (MSA) "I wrote" = ka-TABT (dialect). Doubled consonants count as two consonants: ma-JAL-la "magazine", ma-HALL "place".
Some dialects have different stress rules. In the Cairo (Egyptian Arabic) dialect, for example, a heavy syllable may not carry stress more than two syllables from the end of a word, hence mad-RA-sa "school", qaa-HI-ra "Cairo". In the Arabic of Sana, stress is often retracted: BAY-tayn "two houses", MAA-sat-hum "their table", ma-KAA-tiib "desks", ZAA-rat-hiin "sometimes", mad-RA-sat-hum "their school". (In this dialect, only syllables with long vowels or diphthongs are considered heavy; in a two-syllable word, the final syllable can be stressed only if the preceding syllable is light; and in longer words, the final syllable cannot be stressed.)
Dialectal variations
Main article: Varieties of ArabicIn some dialects, there may be more or fewer phonemes than those listed in the chart above. For example, non-Arabic is used in the Maghrebi dialects as well in the written language mostly for foreign names. Semitic became extremely early on in Arabic before it was written down; a few modern Arabic dialects, such as Iraqi (influenced by Persian and Turkish) distinguish between and .
Interdental fricatives ( and ) are rendered as stops and in some dialects (such as Levantine, Egyptian, and much of the Maghreb); some of these dialects render them as and in "learned" words from the Standard language. Early in the expansion of Arabic, the separate emphatic phonemes and coallesced into a single phoneme, becoming one or the other. Predictably, dialects without interdental fricatives use exclusively, while those with such fricatives use . Again, in "learned" words from the Standard language, is rendered as (in the Middle East) or (in North Africa) in dialects without interdental fricatives.
Another key distinguishing mark of Arabic dialects is how they render the original velar and uvular stops /q/, /dʒ/ (Proto-Semitic /g/), and /k/:
- /q/ retains its original pronunciation in widely scattered regions such as Yemen, Morocco, and urban areas of the Maghreb. But it is rendered as a voiced velar stop in Gulf Arabic, Iraqi Arabic, Upper Egypt, much of the Maghreb, and less urban parts of the Levant (e.g. Jordan); as a voiced uvular constrictive in Sudanese Arabic; and as a glottal stop in several prestige dialects, such as those spoken in Cairo, Beirut and Damascus. Some traditionally Christian villages in rural areas of the Levant render the sound as , as do Shia Bahrainis. In some Gulf dialects, it is palatalized to or . Many dialects with a modified pronunciation for /q/ maintain the pronunciation in certain words (often with religious or educational overtones) borrowed from the Classical language.
- /dʒ/ retains its pronunciation in Iraq and much of the Arabian Peninsula, but is pronounced in Cairo and parts of Yemen, in Morocco and the Levant, and in some words in much of Gulf Arabic.
- /k/ usually retains its original pronunciation, but is palatalized to in many words in Palestine, Iraq and much of the Arabian Peninsula. Often a distinction is made between the suffixes /-ak/ (you, masc.) and /-ik/ (you, fem.), which become and , respectively. In Sana Arabic, /-ik/ is pronounced .
Grammar
Main article: Arabic grammarNouns in Literary Arabic have three grammatical cases (nominative, accusative, and genitive ); three numbers (singular, dual and plural); two genders (masculine and feminine); and three "states" (indefinite, definite, and construct). The cases of singular nouns (other than those that end in long ā) are indicated by suffixed short vowels (/-u/ for nominative, /-a/ for accusative, /-i/ for genitive). The feminine singular is often marked by /-at/, which is reduced to /-ah/ or /-a/ before a pause. Plural is indicated either through endings (the sound plural) or internal modification (the broken plural). Definite nouns include all proper nouns, all nouns in "construct state" and all nouns which are prefixed by the definite article /al-/. Indefinite singular nouns (other than those that end in long ā) add a final /-n/ to the case-marking vowels, giving /-un/, /-an/ or /-in/ (which is also referred to as nunation or tanwīn).
Verbs in Literary Arabic are marked for person (first, second, or third), gender, and number. They are conjugated in two major paradigms (termed perfective and imperfective, or past and non-past); two voices (active and passive); and five moods in the imperfective (indicative, imperative, subjunctive, jussive and energetic). There are also two participles (active and passive) and a verbal noun, but no infinitive. As indicated by the differing terms for the two tense systems, there is some disagreement over whether the distinction between the two systems should be most accurately characterized as tense, aspect or a combination of the two. The perfective aspect is constructed using fused suffixes that combine person, number and gender in a single morpheme, while the imperfective aspect is constructed using a combination of prefixes (primarily encoding person) and suffixes (primarily encoding gender and number). The moods other than imperative are primarily marked by suffixes (/u/ for indicative, /a/ for subjunctive, no ending for jussive, /an/ for energetic). The imperative has the endings of the jussive but lacks any prefixes. The passive is marked through internal vowel changes. Plural forms for the verb are only used when the subject is not mentioned, or is preceding it, and the feminine singular is used for all non-human plurals.
Adjectives in Literary Arabic are marked for case, number, gender and state, as for nouns. However, the plural of all non-human nouns is always combined with a singular feminine adjective, which takes the /-ah/ or /-at/ suffix.
Pronouns in Literary Arabic are marked for person, number and gender. There are two varieties, independent pronouns and enclitics. Enclitic pronouns are attached to the end of a verb, noun or preposition and indicate verbal and prepositional objects or possession of nouns. The first-person singular pronoun has a different enclitic form used for verbs (/-ni/) and for nouns or prepositions (/-ī/ after consonants, /-ya/ after vowels).
Nouns, verbs, pronouns and adjectives agree with each other in all respects. However, non-human plural nouns are grammatically considered to be feminine singular. Furthermore, a verb in a verb-initial sentence is marked as singular regardless of its semantic number when the subject of the verb is explicitly mentioned as a noun. Numerals between three and ten show "chiasmic" agreement, in that grammatically masculine numerals have feminine marking and vice-versa.
The spoken dialects have lost the case distinctions and make only limited use of the dual (it occurs only on nouns and its use is no longer required in all circumstances). They have lost the mood distinctions other than imperative, but many have since gained new moods through the use of prefixes (most often /bi-/ for indicative vs. unmarked subjunctive). They have also mostly lost the indefinite "nunation" and the internal passive. Modern Standard Arabic maintains the grammatical distinctions of Literary Arabic except that the energetic mood is almost never used; in addition, Modern Standard Arabic sometimes drop the final short vowels that indicate case and mood.
As in many other Semitic languages, Arabic verb formation is based on a (usually) triconsonantal root, which is not a word in itself but contains the semantic core. The consonants Template:ArabDIN, for example, indicate 'write', Template:ArabDIN indicate 'read', Template:ArabDIN indicate 'eat', etc. Words are formed by supplying the root with a vowel structure and with affixes. (Traditionally, Arabic grammarians have used the root Template:ArabDIN 'do' as a template to discuss word formation.) From any particular root, up to fifteen different verbs can be formed, each with its own template; these are referred to by Western scholars as "form I", "form II", ... up through "form XV". These forms, and their associated participles and verbal nouns, are the primary means of forming vocabulary in Arabic. Forms XI to XV are extremely rare.
Writing system
Main article: Arabic alphabetThe Arabic alphabet derives from the Aramaic script (through Syriac and then Nabatean), to which it bears a loose resemblance like that of Coptic or Cyrillic script to Greek script. Traditionally, there were several differences between the Western (North African) and Middle Eastern version of the alphabet—in particular, the fa and qaf had a dot underneath and a single dot above respectively in the Maghreb, and the order of the letters was slightly different (at least when they were used as numerals). However, the old Maghrebi variant has been abandoned except for calligraphic purposes in the Maghreb itself, and remains in use mainly in the Quranic schools (zaouias) of West Africa. Arabic, like all other Semitic languages (except for the Latin-written Maltese, and the languages with the Ge'ez script), is written from right to left. There are several styles of script, notably Naskh which is used in print and by computers, and Ruq'ah which is commonly used in handwriting.
Calligraphy
Main article: Arabic calligraphyAfter the definitive fixing of the Arabic script around 786, by Khalil ibn Ahmad al Farahidi, many styles were developed, both for the writing down of the Qur'an and other books, and for inscriptions on monuments as decoration.
Arabic calligraphy has not fallen out of use as calligraphy has in the Western world, and is still considered by Arabs as a major art form; calligraphers are held in great esteem. Being cursive by nature, unlike the Latin alphabet, Arabic script is used to write down a verse of the Qur'an, a Hadith, or simply a proverb, in a spectacular composition. The composition is often abstract, but sometimes the writing is shaped into an actual form such as that of an animal. Two of the current masters of the genre are Hassan Massoudy and Khaled Al Saa’i.
Transliteration
Further information: ]There are a number of different standards of Arabic transliteration: methods of accurately and efficiently representing Arabic with the Latin alphabet. There are multiple conflicting motivations for transliteration. Scholarly systems are intended to accurately and unambiguously represent the phonemes of Arabic, generally supplying making the phonetics more explicit than the original word in the Arabic alphabet. These systems are heavily reliant on diacritical marks such as "š" for sound equivalently written sh in English. In some cases, the sh or kh sounds can be represented by italicizing or underlining them– that way, they can be distinguished from separate s and h sounds or k and h sounds, respectively. (Compare gashouse to gash.) At first sight, this may be difficult to recognize. Less scientific systems often use digraphs (like sh and kh), which are usually more simple to read, but sacrifice the definiteness of the scientific systems. Such systems may be intended to help readers who are neither Arabic speakers nor linguists to intuitively pronounce Arabic names and phrases. An example of such a system is the Bahá'í orthography. A third type of transliteration seeks to represent an equivalent of the Arabic spelling with Latin letters, for use by Arabic speakers when Arabic writing is not available (for example, when using an ASCII communication device). An example is the system used by the US military, Standard Arabic Technical Transliteration System or SATTS, which represents each Arabic letter with a unique symbol in the ASCII range to provide a one-to-one mapping from Arabic to ASCII and back. This system, while facilitating typing on English keyboards, presents its own ambiguities and disadvantages. During the last few decades and especially since the 1990s, Western-invented text communication technologies have become prevalent in the Arab world, such as personal computers, the World Wide Web, email, Bulletin board systems, IRC, instant messaging and mobile phone text messaging. Most of these technologies originally had the ability to communicate using the Latin alphabet only, and some of them still do not have the Arabic alphabet as an optional feature. As a result, Arabic speaking users communicated in these technologies by transliterating the Arabic text using the Latin script, sometime known as IM Arabic.
To handle those Arabic letters that cannot be accurately represented using the Latin script, numerals and other characters were appropriated. For example, the numeral "3" may be used to represent the Arabic letter "ع", ayn. There is no universal name for this type of transliteration, but some have named it Arabic Chat Alphabet. Other systems of transliteration exist, such as using dots or capitalization to represent the "emphatic" counterparts of certain consonants. For instance, using capitalization, the letter "د", or daal, may be represented by d. Its emphatic counterpart, "ض", may be written as D.
Numerals
Main article: Arabic numeralsIn most of present-day North Africa, the Western Arabic numerals (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) are used. However in Egypt and Arabic-speaking countries to the east of it, the Eastern Arabic numerals (٠.١.٢.٣.٤.٥.٦.٧.٨.٩) are in use. The lowest-valued digit appears on the right, so the order of digits on the page is the same as in Latin script. Sequences of digits such as telephone numbers are read from left to right, but other numbers are read in the traditional Arabic fashion, with units and tens reversed from the modern English usage. For example, 24 is "four and twenty", and 1975 is "one thousand and nine hundred and five and seventy."
Language-standards regulators
Academy of the Arabic Language is the name of a number of language-regulation bodies formed in Arab countries. The most active are in Damascus and Cairo. They review language development, monitor new words and approve inclusion of new words into their published standard dictionaries. They also publish old and historical Arabic manuscripts.
Studying Arabic
The Arabic language interests millions of non-Arab Muslims, who do not speak it as a native language, to learn it to different levels, mainly because it is the language of their holy book, the Quran, and all Islamic terms are Arabic. Arabic has been taught in many elementary and secondary schools, especially Muslim schools, worldwide. Many universities in the world today have classes for studying Arabic as a foreign language, as part of their foreign languages, Middle Eastern studies, religious studies, area studies departments, and even stand-alone Arabic language departments. Many Arabic language schools exist today to assist students in gaining Arabic language skills outside academic education. Most of the Arabic language schools are located in the Arab world and some Muslim world countries. Software and books with tapes are also important part of Arabic learning, as many of Arabic learners may live in places where there are no academic or Arabic language school classes available. Radio series of Arabic language classes are also provided from some radio stations. A number of websites on the Internet provide online classes for all levels as a means of distance education.
See also
- Literary Arabic
- Varieties of Arabic
- Iʿrāb
- Arabic literature
- Arabic alphabet
- Arabic calligraphy
- List of Islamic terms in Arabic
- List of Arabic loanwords in English
- List of replaced loanwords in Turkish
- List of French words of Arabic origin
- List of Portuguese words of Arabic origin
- Arabic influence on Spanish
- List of greetings in various languages
- Dictionary of Modern Written Arabic
- Arabist
- Arabic diglossia
Notes
- Three lists, Ethnologue, Encarta, "Languages Spoken by More Than 10 Million People". Microsoft ® Encarta ® 2006. Retrieved 2007-02-18.
- John W. Wright (2001). The New York Times Almanac 2002. Routledge. ISBN 1579583482.
- Knesset approves Arabic academy - Israel News, Ynetnews
- "Languages Spoken by More Than 10 Million People". Microsoft ® Encarta ® 2006. Retrieved 2007-02-18.
- Most Widely Spoken Languages
- Versteegh, 1997, p. 33.
- Maltese language - Britannica Online Encyclopedia
- ' Brian Bishop (April 1998). . The Center for Arabic Culture.
{{cite web}}
: Check|url=
value (help); Text "From "Arabic." The World's Major Languages. Alan S. Kaye. Bernard Comrie. New York: Oxford University Press, 1987. 664-685." ignored (help) - ^ Brian Bishop (April 1998). . The Center for Arabic Culture.
{{cite web}}
: Check|url=
value (help); Text "From the Preface of Satakari Mukhopadhyaya's A Grammar of the Classical Arabic Language. Translated by Mortimer Sloper Howell. Delhi, India: Gian Publishing House, 1986" ignored (help) Cite error: The named reference "Bishop2" was defined multiple times with different content (see the help page). - MED Magazine
- Thelwall, 52
- Hanna, Sami A., Naguib Greis (1972). Writing Arabic: A Linguistic Approach, from Sounds to Script. Brill Archive. pp. p. 2.
{{cite book}}
:|pages=
has extra text (help)CS1 maint: multiple names: authors list (link)
References
- Edward William Lane, Arabic English Lexicon, 1893, 2003 reprint: ISBN 81-206-0107-6, 3064 pages (online edition).
- R. Traini, Vocabolario di arabo, I.P.O., Rome
- Hans Wehr, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart: Arabisch-Deutsch, Harassowitz, 1952, 1985 reprint: ISBN 3-447-01998-0, 1452 pages; English translation: Dictionary of Modern Written Arabic, Harassowitz, 1961.
- Thelwall, Robin (2003). "Arabic". Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-63751-1.
{{cite book}}
: Unknown parameter|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (help) - Kees Versteegh, The Arabic Language, Edinburgh University Press (1997).
- Mumisa, Michael, Introducing Arabic, Goodword Books (2003).
- Haywood and Nahmad, A new Arabic grammar: London 1965, ISBN 0 85331 585 X
- Laura Veccia Vaglieri, Grammatica teorico-pratica della lingua araba, I.P.O., Rome.
- George Grigore, (2007). L'arabe parlé à Mardin. Monographie d'un parler arabe périphérique. Bucharest: Editura Universitatii din Bucuresti, ISBN (13) 978-973-737-249-9
External links
- "Arabic Music" Learn Arabic By listening to Arabic Music
- "Free Beginners Arabic Course" Includes Advanced and Basic Lessons
- "Learn to Speak and Read Arabic" Using a highly visual approach to learning with color-coded text, up to 6,000 audio clips, videos, and podcasts.
- Arabic grammar online
- "Arabic podcast" by ArabicPod.net
- "Evolution of Arabic Writing" by Ralph H. Pinder-Wilson
- "Arabic Pronunciation Guide"
- "The Development of Classical Arabic" by Kees Versteegh
- Arabic language pronunciation applet with audio samples
- Arabic keyboard to type Arabic characters online.
- eiktub: online Arabic transliteration pad
- The Expansion of the Arabic language video on YouTube
- Muftah-Alhuruf.com: Write and send Arabic emails
- Natural Arabic Arabic texts with sound and English translation and transliteration.
- Arabic - a Category III language Languages which are exceptionally difficult for native English speakers
- Arabic language
- Arabic language regulators
- Central Semitic languages
- Languages of Cameroon
- Languages of Eritrea
- Languages of Algeria
- Languages of Bahrain
- Languages of Iraq
- Languages of Israel
- Languages of Jordan
- Languages of Kuwait
- Languages of Lebanon
- Languages of Libya
- Languages of Mauritania
- Languages of Morocco
- Languages of Oman
- Languages of Qatar
- Languages of Saudi Arabia
- Languages of Somalia
- Languages of Sudan
- Languages of Syria
- Languages of Tunisia
- Languages of the United Arab Emirates
- Languages of Yemen
- Arab
- Requests for audio pronunciation (Arabic)
- Languages of Australia
- Languages of Canada