Misplaced Pages

Talk:Demonyms for the United States: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 15:13, 21 April 2009 editCuchullain (talk | contribs)Administrators83,892 editsmNo edit summary← Previous edit Revision as of 15:35, 21 April 2009 edit undoKwamikagami (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Template editors475,364 edits Article NameNext edit →
Line 151: Line 151:


:At any rate I stand by the assertion that is is bad editing to engage in a move war, or any ], when it is obvious such a move is disputed (as in this case). It was okay for me to "be bold" and move the page when I did it originally because ''there was no article here''. I wrote it. Before that it was just a listing of nicknames for American citizens; I removed that and replaced it with real, cited article content. Kwami, I think you're going overboard when you say that using simply "American" is "technically incorrect", "non-neutral" or "perverse". If we're quoting the OED, see their entry for "American": "Originally: a native or inhabitant of America, esp. of the British colonies in North America, of European descent (now hist.). Now chiefly: a native or citizen of the United States." Clearly this isn't a matter of being "wrong" or "perverse"; English is not a ]. There are obvious defects with using just Americans, but if this discussion has shown anything its that the alternatives are equally problematic. The page should be moved back to the status quo title ] and we can move from there; the moves are not solving anything.--] ]/] 15:12, 21 April 2009 (UTC) :At any rate I stand by the assertion that is is bad editing to engage in a move war, or any ], when it is obvious such a move is disputed (as in this case). It was okay for me to "be bold" and move the page when I did it originally because ''there was no article here''. I wrote it. Before that it was just a listing of nicknames for American citizens; I removed that and replaced it with real, cited article content. Kwami, I think you're going overboard when you say that using simply "American" is "technically incorrect", "non-neutral" or "perverse". If we're quoting the OED, see their entry for "American": "Originally: a native or inhabitant of America, esp. of the British colonies in North America, of European descent (now hist.). Now chiefly: a native or citizen of the United States." Clearly this isn't a matter of being "wrong" or "perverse"; English is not a ]. There are obvious defects with using just Americans, but if this discussion has shown anything its that the alternatives are equally problematic. The page should be moved back to the status quo title ] and we can move from there; the moves are not solving anything.--] ]/] 15:12, 21 April 2009 (UTC)

::(Wily) Of course "US" can be used as an attributive. It is all the time. You may not approve, but it is definitely a starter. Of course, there's nothing wrong with spelling it out either.
::(Cuchullain) The perversity is not in calling US nationals "Americans", but doing so in an article which discusses how this can be ambiguous. It is non-neutral in the context of saying that "Americans" can mean inhabitants of all of America, to then go on and use it in the title to mean inhabitants of the US. In other articles, where there is no ambiguity, I wouldn't care less, but it's a bit rich to do it here. While we debate the best name, we shouldn't leave the article at the worst name. ] (]) 15:35, 21 April 2009 (UTC)

Revision as of 15:35, 21 April 2009

is there not some page

about naming conventions for different nationalities/groups that this could be merged into?

also, it is my opinion that the title of this article be changed to simply "United States" as one heading in this article i'm referring to, and if it doesn't should it exist?

Citation of 'Merkin'

In response to: Iceberg3k

According to a couple of folks I asked at Misplaced Pages: Verifiability, citations from a pay source, while not prefered are perfectly fine. There is considerable scope for verifiability as a large number of Unversities have access to the OED online. Equally possibly one could check a hard copy in a library, although I'm not sure if this definition would feature as yet, only having been made in 2002.

Can you suggest any free site of comparable entomological authority which could be referenced? As there is already a citation there is no reason to have a citation request. --Neo 12:31, 27 October 2006 (UTC)

I verify that the OED's on-line edition gives the following etymology:

and the following quotations: 1990 Re: Interesting Idioms in rec.sport.soccer (Usenet newsgroup) 1 Feb., Well, not always. Andy Roxburgh is Scotlands coach, we have no manager the noo. What's 'merkin for ‘booked’, or alternatively, ‘Right, sonwalk!’ 1992 Re: RFD: sci.cryonics in news.groups (Usenet newsgroup) 27 May, To me, cryonics means fridges etc (sorry ‘refrigerators’ to you 'merkins). 1993 Star Tribune (Minneapolis) 26 Sept. 24A, Computer software is in ‘Merkin’ (American English), and so are a lot of the courses at the Institute of Technology at the University of Lisboa. 1994 Morning Call (Allentown, Pa.) 21 Aug. B3 Black related an anecdote about touring the South back in the 1960s when his group was referred to as ‘Jay and the Merkins’. 1994 W. SAFIRE in N.Y. Times Mag. 11 Sept. 45/1 Americans have seized on this Britishism, which has become the most important contribution of the mother country to the lingo we call Merkin since not to worry and spot on. 1999 Sun-Sentinel (Fort Lauderdale, Florida) (Nexis) 14 May 15 L.A. is only marginally American. It's a modern-day Babel, where it's the ‘real merkins’ who must feel linguistically and culturally alienated.

I believe it to be substantially older than 1990, possibly as old as Mencken; it has always been a spoof, usually in American English, of, I would suppose, General American pronunciationm akthough one of these suggests Southern (Alabamian?); I would spell it Murkin. Septentrionalis 04:37, 31 October 2006 (UTC)

Move?

Shouldn't this be Adjectives for U.S. residents? What about Dred Scott or Robert E. Lee? -Acjelen 05:47, 22 November 2006 (UTC)

npov

this page seems to be highly biased in favor of the probably small minority who complain about the term "American". it's also filled with weasel words ("some say that ..."). i tried to fix it up; e.g. its "other languages" section claimed that lots of other languages use terms other than "American", and then quoted a bunch of English slang words and terms from obscure artificial languages. Benwing 07:39, 11 February 2007 (UTC)

Most people on Latin America complaing agains the term America, and Latin America population almost doubles the US population, it's biased in favor of the US minority

Considering that the predominant language of Latin America is Spanish (and in the case of Brazil, Portuguese), I don't see how they get a vote in what words English speakers are allowed to use or not use. No more than I as an English speaker would have any say in what Spanish or Portuguese words they might use to describe themselves. Nolefan32 01:03, 21 May 2007 (UTC)

This entire article smells of troll. I'd go as far as to nominate deletion. Silly pointless cruft poking fun at United States isn't encyclopedic at all. Sneakernets 04:32, 23 August 2007 (UTC)

disagree, the article is not anti-(US)american. it points out a legitimate issue of ambiguity of usage of the term. npov is on the side of acknowledging that. it is biased towards the US usage not to. Lx 121 (talk) 11:46, 21 February 2009 (UTC)

Sub-Proposed Deletion

I do not think that this article is very encyclopedic, and should be deleted. This article could possibly be improved, in my opinion, if it had a major rewrite, and was moved to a more appropriate name. This article violates NPOV, and that's just the title. To find a consensus on whether this request should be moved to Proposed Deletion, please poll in the space below. GrooveDog 02:29, 30 May 2007 (UTC)


  • Support GrooveDog 02:29, 30 May 2007 (UTC)
  • Comment - wasn't the article originaly at something like Alternative adjectives for U.S. citizens - this strikes me as a better title, there are some sources which attest to the use or proposed use of alternate terms, and should hopefuly help with POV issues (as it does not imply that the current adjective is inappropriate). --Neo 17:08, 30 May 2007 (UTC)
  • Keep - article is actually informative and I found it useful. Jo9100 02:17, 15 June 2007 (UTC)
  • Keep (qualified) - article is useful, but needs a more sensical title (see below) — RVJ 11:37, 8 August 2007 (UTC)
  • Support has no place on the Misplaced Pages Sneakernets 04:35, 23 August 2007 (UTC)
  • Keep or combine with related material; the usage of "american" IS different between US & non-US english speakers. see the bbc for examples. the default international style seems to favour specifying the US first, then using "american" as appropriate, thereafter. i'm sorry but this really is a very sharp dividing line between the USA & the rest of the world. it is not a "minority" view. wikipolicy on neutral pov, international pov, is relevant here. wikipedia is an encyclopedia for the world, not just "americans", style & usage of terminology needs to reflect that. the writing could be improved tho. Lx 121 (talk) 11:44, 21 February 2009 (UTC)

"Alternative adjectives for U.S. citizens" sucks, too.

  • Non-U.S. vandals must not have found it yet…
  • Non-citizen nationals.
  • Wait. Isn't this article about nouns?

If it were up to me, I'd tighten it up and either merge it back into American (word) or move it to Alternative words for American: it would need a subtopic for Latin American usage, and some retrofitting in American (word), but it will make sense, and be pleasingly parallel to Alternative words for British. —RVJ 11:37, 8 August 2007 (UTC)

Brazilian POV

First of all I have nothing against people from USA. I have relatives there, some naturalized and some really United Statian. The real problem is not politican either prejudice, anger and so on. The real problem is America isn't only USA, but Canada, Mexico, Brazil, Argentina, Venezuela and all other countries from our continent. That's why we preferer to use "United Statian" (Estadunidense, Estadounidense, Estado-Unidense). Mizunoryu 大熊猫❤小熊猫 (talk) 21:50, 21 July 2008 (UTC)

I apologize for the confusion on reverting your edit. I reverted your edit because both the Spanish and Portuguese languages were already discussed in the first 2 bullets under "Other languages", so your addition was a repeat (both estadounidense and estadunidense were covered). Kman543210 (talk) 22:10, 21 July 2008 (UTC)

Yeah, I noticed that just now. No problem.Mizunoryu 大熊猫❤小熊猫 (talk) 22:37, 21 July 2008 (UTC)

I am Brazilian as well and I disagree. I can affirm that the problem many Brazilians have with the word "American" is 140% motivated by anti-Americanism and silly pride. Mexico is called "Mexican United States" and yet we call them Mexicans, not Unitedstatesians. South Africans are morons, because Zimbabweans and Mozambicans also are South Africans aren't they? Yet who complains about South Africa? Same goes for Ecuador, the Equator belongs to many countries, Brazil included, but no one complains about Ecuadorians. Double, triple, quadruple standard! Once again: the problem many Brazilians have with the word "American" is 140% motivated by anti-Americanism, and this political motivation is absent from the article. 201.80.233.57 (talk) 01:40, 3 December 2008 (UTC)
If you have any reliable sources which discuss that point of view that would be something good to add to the article.--Cúchullain /c 02:32, 3 December 2008 (UTC)

Total rewrite

I've rewritten this article into what I hope is a much more encyclopedic form. I've introduced a number of citations, and focused on the history of the different terms in different languages. Hopefully this is an improvement; I hope other editors will pick up what I've started here.--Cúchullain /c 00:37, 11 November 2008 (UTC)

Thanks for an excellent rewrite. This should relieve the American (word) article of some of its controversy. However, when I read the title, I expected to find an article about the names of all the residents of the Americas! This seems to the only point which can be considered contoversial. I am not about to edit it, (at this time, anyway) but ask you to give this point some consideration. A couple of suggestions: First, retitle it, "Names of the Americans (citizens/residents of the United States)". Or, second, add a subtitle, "in reference to citizens/residents of the United States". This would make the usage of word "American" in this article apparent, but preserve the use of the word "American" in the title. Thanks, Prof.rick (talk) 22:45, 15 November 2008 (UTC)
Yes, that's always going to be an issue, and is addressed right in the lead. However, Misplaced Pages naming conventions use common names of persons and things, and as the article establishes, the only thing US Americans are commonly called in the English language is "Americans".--Cúchullain /c 01:02, 16 November 2008 (UTC)

Recent edits

The fact that there is confusion between the two meanings of the term "American" (ie pan-American vs US-American) is important to the subject of the article. I don't understand what is difficult about that? Additionally, the recent edit made several other changes that were not necessary (the formatting of the reference sections; changing the "yankee" line). The fact that using "American" to refer to US citizens has caused confusion and resentment is clearly important to the topic at hand.--Cúchullain /c 10:05, 28 November 2008 (UTC)

At any rate I've added another cite for the first challenged sentence, from Merriam-Webster's Dictionary of English Usage]. It discusses the matter much more directly than the OED, so hopefully this will settle it.--Cúchullain /c 10:27, 28 November 2008 (UTC)

Removals

Ive noticed some of the more relevant information has been deleted by recent edits. If we keep the name of the article as 'Names For Americans', than currently used words like 'seppo' should be included, the archaic words from 200 years ago are less important in my opinion.Barrel-rider (talk) 20:20, 28 November 2008 (UTC)

The archaic words are (a) attributed to a reliable source (b) of historical importance as they represented serious attempts to change what US citizens are called, and (c) given the historical context in which they are important. "Seppo" and most of the others on the list were much more recent nicknames, not attempts to rename a citizenry. Additionally, I don't recall any of them being sourced, and they were just put in a bulleted list, which doesn't establish why they were important to include. I agree that the more prominent nicknames should be included, and I left in the two most important ones I know of; "gringo" and "yankee", and explained why they were significant using reliable sources. If you have any more, please add them in, but make sure you cite your sources and give context.--Cúchullain /c 21:24, 28 November 2008 (UTC)

Names for US Citizens

Isn't it better to change the article to "Names for U.S. Citizens" since "Names for Americans" sounds rather silly and biased? I mean, the article istself is about about the usage of terms other than Americans. Also, aren't there many other articles that discuss this issue? - 201.195.159.166 (talk) 02:05, 29 January 2009 (UTC)

The manual of style dictates that we use the English language title most recognisable to English speakers. So "Names for Americans" is correct. WilyD 02:49, 29 January 2009 (UTC)
By that argument, that common usage trumps accuracy, we should move United Kingdom to "England", because that is what the majority of English speakers call it. When you fill in the customs form upon entering the US, it doesn't ask if you are an "American", it asks if you are a "U.S. citizen". That's precisely the issue here. kwami (talk) 01:26, 20 April 2009 (UTC)
I happen to have my passport at hand and notice it lists my "Nationality" as "United States of America". However, in case of emergency it instructs me to contact the nearest American embassy. Presumably they don't expect me to contact an Argentintian embassy if it happens to be closer than a United States embassy. CAVincent (talk) 01:46, 20 April 2009 (UTC)

American in Portuguese

The cognate for American, americano/a, is quite frequently used to mean someone/thing of the US in Portuguese, and not just in colloquial uses. In fact, you can see it in BBC Brasil here(Buy American is translated as compre produtos americanos) and in A Folha, one of Brazil's biggest papers, here (Senador americano processa Deus - American Senator sues God). While americano/a for of the US is less common in Portuguese than in say, French or Italian, it is still relatively common, much more so than in Spanish, and doesn't merit being put in the same generalized sentence saying that it "chiefly use terms derived from Estados Unidos, the cognate of "United States", as this is patently false. caz | speak 22:34, 3 February 2009 (UTC)

"Gringo"

According to the Oxford English Dictionary, gringo is "a contemptuous name for an Englishman or an Anglo-American." Since this term signifies race, not citizenship, I propose the reference in this article be removed. After all, not all Americans are "Anglo-Americans," and so it isn't another name for a U.S. citizen.  EJNOGARB  01:41, 9 April 2009 (UTC)

Except that the term is frequently used for US citizens. The various uses of the term are discussed at gringo. The article would have a serious omission if it didn't discuss this word.--Cúchullain /c 03:33, 9 April 2009 (UTC)
If you can provide a reliable source that says the term is frequently used for Americans, than I would agree to keeping it. Since the reference attached to this sentence only specifies Englishman and Anglo-Americans, I'm attaching a fact tag to it being used universally for Americans.  EJNOGARB  04:08, 9 April 2009 (UTC)
This is well-travelled terrain. The gringo article has multiple citations. Your phrase "used universally for Americans" is unclear, but I am guessing you are asking for a citation that a possible use of the word gringo is in application to Americans regardless of ethnicity. Here are several that make no referrence to ethnicity. There are multiple meanings, one of which is Americans generally. I expect the OED referrence you object to is actually in the article to support the date for written English usage. CAVincent (talk) 05:55, 9 April 2009 (UTC)
I was able to find an article in which Asian-Americans are called gringos as well. However, since Americans don't call themselves gringos, I propose the sentence be moved to "International use."  EJNOGARB  14:39, 9 April 2009 (UTC)
Why don't you include that reference you have found? At any rate I am sure that when the OED says Anglo-American, they mean English-speaking American, regardless of ethnicity - black Americans are called Gringo all the time, as would be Irish Americans, etc. CAVincent is correct in his reading of the sentence, the OED entry is being used to show that gringo is used in English and has been for a long time. You are incorrect that Americans don't use the term to refer to themselves, as demonstrated by that same OED article (why else would it appear in the dictionary?). And regardless, the best place for the word is the section for "alternate names" rather than international use, since it is an alternate, rather than primary, term in any language.--Cúchullain /c 20:44, 9 April 2009 (UTC)

Article Name

Someone moved this to "Names for U.S. Americans", which I reverted. I agree the title "Names for Americans" is not ideal, as it assumes that U.S. citizen/national = American. However, "U.S. American" is simply unacceptable as part of the article name, as the term is, frankly, bizarre. No anglophone would routinely use such a phrase. CAVincent (talk) 19:38, 19 April 2009 (UTC)

It's just a disambiguating title. It doesn't have to be an existing phrase. By your argument, "tone (linguistics)" is an inappropriate title, because the normal English expression is just "tone". "U.S." here is just modifying "Americans"; it's not a claim that "U.S. Americans" is the normal expression.
I moved the article back, because it is not about "names for Americans", but specifically excludes the majority of Americans. The word "Americans" has two meanings in English, just as "America" does, so if we're going to use it for only one, we need some way to disambiguate. Perhaps you can come up with a more elegant solution? The problem, just as with a lot of other dab'd titles, is that there is no routinely used phrase that is adequate. kwami (talk) 20:51, 19 April 2009 (UTC)
Hey, here's a book title that uses it: Transcultural women of late twentieth-century U.S. American literature (Pauline T. Newton, 2005). There the disambiguation is needed because some of the immigrant writers are from elsewhere in America, such as the Caribbean. ("first-generation migrant US American writers", "longer exposure to US American society might allow them to mingle with US American culture", "their relationships with other US American women", "their US American-born status", contrasting "US American society" with "Puerto Rican culture", "once she visits the Dominican Republic she sounds too US American", "a US American college", "US American soldiers and journalists", "cannot dismiss US American ideas", "a product of US American television", "native-born US American", "migrant writers must educate the US American people", etc.)
Wiktionary has an entry for "US Americans" with a quote from a Miss Teen USA pageant contestant.
Anyway, the old title "Names for Americans" is improper because it is factually wrong (it is not about names for Americans) and because it violates the neutrality clause of Misplaced Pages naming conventions. "Names for U.S. Americans" is not great, because it's not common wording, but this is a problem with all articles that require dabbing. kwami (talk) 21:05, 19 April 2009 (UTC)
Look, as you can tell from above comments, the name of this article is a matter of contention. I would support something like "Alternative names for U.S. citizens" for exactly the reason that American has different meanings. Or, following your example of article names that need disambiguation, "Names for Americans (U.S. citizens)". However, the way to deal with this is to discuss and build consensus for an alternative, not to simply make a change that is obviously contentious. Further, the Miss Teen USA deal was notable because the phrase "U.S. American" is so very, very weird, the sort of thing a not-so-bright teenager in a beauty contest might say. Sure, you can find usages of the phrase but it is deeply wrong to move this article to it. Please restore and participate in discussion for an alternative. CAVincent (talk) 22:44, 19 April 2009 (UTC)
No, there is nothing "wrong" with it. It is simply a disambiguated term. You're demanding that we use a factually incorrect and non-neutral term, which violates the MOS, because you don't like the fluidity of the title, which is a secondary consideration. That's like insisting on leaving the article on the UK at "England" while we debate whether "United Kingdom" or "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" is the better title. Since "Names for Americans" is incorrect and in some circles even offensive—especially in light of this article discussing precisely this issue!,—while "Names for U.S. Americans" is correct if not mellifluous, the later needs to be our starting point. The irony of calling this "Names for Americans" should be obvious. "Names for Americans (U.S. citizens)" is okay by me, as is "Alternative names for U.S. citizens", though we were once at the latter and it was not popular. kwami (talk) 01:10, 20 April 2009 (UTC)
Another, shorter possibility would be Names for U.S. citizens. kwami (talk) 01:19, 20 April 2009 (UTC)
Yes, the irony of titling this article "Names for Americans" is clear, and I would be highly sympathetic to the claim that it is a NPOV problem because it assumes a definition that is under contention. However, 1) there is nothing factually incorrect about "Names for Americans", as it is an article about the naming of U.S. citizens/nationals and a legitimate and indeed by far the most common English term for such people is American. 2) In contrast, "Names for U.S. Americans" is not an accepted English phrasing. I do not believe you will find a single English language dictionary that supports (or even alludes to the existence of) the phrase "U.S. American". Sure it disambiguates, but only in the manner of trying to describe a concept in a language one speaks imperfectly by stringing words together in a grammatically ideosyncratic manner. One could as easily move Motorcycle to Vroom vroom bike. In English (and unlike, say, German) the word American is not modified by sticking U.S. in front. CAVincent (talk) 03:16, 20 April 2009 (UTC)

Is there any support, or more importantly any strong opposition, to moving this article to Names for Americans (U.S. citizens)? I believe this would be the normal disambiguating manner to title the article, and would seem to resolve the issues at hand.CAVincent (talk) 03:16, 20 April 2009 (UTC)

Well, I moved the page here from Alternative adjectives for U.S. citizens to Names of the Americans to be in line with the various articles we have titled Names of the Greeks, Names of the Celts, Names of the Romani people, etc. I did this because of an ongoing issue at the article now titled American (word). The problem that kept coming up there, and that comes up frequently in real life, is that whether we like it or not, there's just no alternate name for citizens of the United States in English. So I decided to be bold and split that article in two; one that would discuss the word American itself and its history and different uses, and one that would discuss what different languages call United Staters. I struggled even at that time with the clunky title, but we are hamstrung by two points (1) that the word "American" has another (admittedly much less common) use in English, and (2) there is no other common name for Americans in English. I really object to using "U.S. citizens" here, because that defines them by citizenship rather than nationality (on top of American Samoans, there are more nuanced examples, such as T.S. Eliot appears in collections of American literature despite giving up his citizenship, and there are plenty of long-term resident aliens who are treated as Americans in various ways despite not being citizens). I think "U.S. Americans" is a decent compromise, but just plain old "Americans" certainly isn't an incorrect use of the word, though some people might find it distasteful and perhaps confusing. I'm going to move us back to the status quo Names of the Americans until we can sort out a compromise, it's always a bad idea to move things around when consensus isn't behind it.--Cúchullain /c 23:36, 20 April 2009 (UTC)
Then we call them "citizens of the United States" or "US citizens", as they do in US gov documents. You yourself say "there's just no alternate name for citizens of the United States in English", using the phrasing of the current title (names for US citizens). You say that it's a bad idea to move things when there's no consensus, but that's precisely what you did. It's okay for you to be bold and move it, but not for others to do so? One of the main points of this article is that the name "American" is technically incorrect, so choosing that name is, to be kind, ironic. There are other viable terms in use, some in official use. The fact that "citizen" doesn't cover 100% of the population doesn't change the fact that these words do apply to US citizens, whereas they do not apply to the majority of technical Americans.
One phrase that might answer your concern would be "names for U.S. nationals" or "names for nationals of the United States", since a national is "a citizen or a subject" and includes American Samoans. (However, there is a question as to whether an American Samoan is an American/Usonian, since American Samoa is its own country; also, "Usonian" may be contrasted with "Puerto Rican".) And TS Eliot did once have US citizenship, which is good enough for a lit collection. We could still argue that Eliot isn't an American, so I don't see how that fixes things there anyway.
Per the OED, "nationals" are:
  • "persons belonging to the same nation; (one's) fellow-countrymen"
  • "all the members of a state, whether covereign, subjects or citizens"
When an "American" says "Americans", they mean their "fellow-country(wo)men", so this is appropriate. Personally, I think "US Americans" is just fine, but absent that, "Americans" is simply perverse. Could you imagine us creating an article on "names for Macedonians" covering solely Macedonian Slavs?
kwami (talk) 01:31, 21 April 2009 (UTC)

Given that the use of simply "American" is perverse considering the topic of the article, which possibilities do people like or dislike? "Names for:

  • US citizens / citizens of the United States
  • US nationals / nationals of the United States
  • US Americans / Americans (United States)
  • (other)
  • Using "U.S." as an adjective is not desireable. While it's used in newspapers to save space and whatnot, it really is something that ought to be eschewed. One could say "Names for citizens of the United States" or "Names for residents of the United States", but those are both legal jargon-y terms that might confuse. "Names for Americans" obviously follows the usual titling convention of using the most common/recognisable English name, one might plead special exception here. "US Americans" is not an English construction, and is likely to be very confusing, I think it has to be a non-starter (my instinct is to either correct the capitalisation, and move it to a title that is more appropriate, since I am not an American, for instance). American nationals is probably also far too jargon-y. "Inhabitants of the United States" might work, though Americans living outside the United States are obviously still Americans. WilyD 14:16, 21 April 2009 (UTC)
At any rate I stand by the assertion that is is bad editing to engage in a move war, or any edit war, when it is obvious such a move is disputed (as in this case). It was okay for me to "be bold" and move the page when I did it originally because there was no article here. I wrote it. Before that it was just a listing of nicknames for American citizens; I removed that and replaced it with real, cited article content. Kwami, I think you're going overboard when you say that using simply "American" is "technically incorrect", "non-neutral" or "perverse". If we're quoting the OED, see their entry for "American": "Originally: a native or inhabitant of America, esp. of the British colonies in North America, of European descent (now hist.). Now chiefly: a native or citizen of the United States." Clearly this isn't a matter of being "wrong" or "perverse"; English is not a perscriptive language. There are obvious defects with using just Americans, but if this discussion has shown anything its that the alternatives are equally problematic. The page should be moved back to the status quo title Names for Americans and we can move from there; the moves are not solving anything.--Cúchullain /c 15:12, 21 April 2009 (UTC)
(Wily) Of course "US" can be used as an attributive. It is all the time. You may not approve, but it is definitely a starter. Of course, there's nothing wrong with spelling it out either.
(Cuchullain) The perversity is not in calling US nationals "Americans", but doing so in an article which discusses how this can be ambiguous. It is non-neutral in the context of saying that "Americans" can mean inhabitants of all of America, to then go on and use it in the title to mean inhabitants of the US. In other articles, where there is no ambiguity, I wouldn't care less, but it's a bit rich to do it here. While we debate the best name, we shouldn't leave the article at the worst name. kwami (talk) 15:35, 21 April 2009 (UTC)