Revision as of 03:18, 18 November 2005 edit199.126.138.247 (talk)No edit summary← Previous edit | Revision as of 17:28, 30 November 2005 edit undoDirkvdM (talk | contribs)Extended confirmed users13,736 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Ding, dang, dong!<br> | Ding, dang, dong!<br> | ||
==Lyrics in Dutch== | |||
Vader Jakob<br> | |||
Vader Jakob<br> | |||
Slaapt gij nog?<br> | |||
Slaapt gij nog?<br> | |||
Alle klokken luiden<br> | |||
Alle klokken luiden<br> | |||
Bim bam bom<br> | |||
Bim bam bom<br> | |||
] | ] |
Revision as of 17:28, 30 November 2005
Frère Jacques is a well-known children's song in French. There is also an English-language version of the song; the first and second lines are switched in the English version. Translations of the song with the same tune are found in almost every country in Europe.
Lyrics
Frère Jacques
Frère Jacques
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines,
Sonnez les matines.
Ding, ding, dong.
Ding, ding, dong.
Lyrics in English
Are you sleeping,
Are you sleeping,
Brother John,
Brother John?
Morning Bells are Ringing,
Morning Bells are Ringing.
Ding, dang, dong!
Ding, dang, dong!
Lyrics in German
Bruder Jakob,
Bruder Jakob,
Schläfst du noch?
Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken,
Hörst du nicht die Glocken.
Ding, dang, dong!
Ding, dang, dong!
Lyrics in Dutch
Vader Jakob
Vader Jakob
Slaapt gij nog?
Slaapt gij nog?
Alle klokken luiden
Alle klokken luiden
Bim bam bom
Bim bam bom