Revision as of 11:14, 8 March 2010 editMahagaja (talk | contribs)Administrators92,661 edits This article should be only about the poem: moving other uses to a disambig page← Previous edit | Revision as of 11:14, 8 March 2010 edit undoMahagaja (talk | contribs)Administrators92,661 edits This article should be only about the poem: moving other uses to a disambig pageNext edit → | ||
Line 2: | Line 2: | ||
'''''Mise Éire''''' (meaning "I am Ireland") is a poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader ]. | '''''Mise Éire''''' (meaning "I am Ireland") is a poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader ]. | ||
{{disambig}} | |||
] | ] | ||
] | ] |
Revision as of 11:14, 8 March 2010
For other uses, see Mise Éire (disambiguation).Mise Éire (meaning "I am Ireland") is a poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader Pádraic Pearse.
Pádraic Mac Piarais (1879–1916)
Mise Éire: Sine mé ná an Chailleach* Bhéarra
Mór mo ghlóir: Mé a rug Cú Chulainn cróga.
Mór mo náir: Mo chlann féin a dhíol a máthair.
Mór mo phian: Bithnaimhde do mo shíorchiapadh.
Mór mo bhrón: D'éag an dream inar chuireas dóchas.
Mise Éire: Uaigní mé ná an Chailleach* Bhéarra.
Translation
Anonymous
I am Ireland: I am older than the old woman* of Beare. Great my glory: I who bore Cuchulainn, the brave.
Great my shame: My own children who sold their mother.
Great my pain: My irreconcilable enemy who harrasses me continually...
Great my sorrow That crowd, in whom I placed my trust, died.
I am Ireland: I am lonelier than the old woman* of Beare.
Categories: