Revision as of 05:45, 20 December 2010 editDeepak D'Souza (talk | contribs)6,451 edits →I hate Indians - Hindus are a beastly people with a beastly religion: Changing rather POVed title← Previous edit | Revision as of 17:27, 20 December 2010 edit undoZuggernaut (talk | contribs)5,018 edits ReplyNext edit → | ||
Line 63: | Line 63: | ||
:::::: IMHO, the natural reaction to "Patiṉeṇkīḻkaṇakku" (as someone who doesn't know what those diacritic marks mean) would be to just ignore the fancy marks and read it as "Patinenkilkanakku" — which is an acceptable English spelling. This is how we English readers deal with diacritic marks in French/German/Turkish etc (those of us who are ignorant of what they mean, anyway). I can understand the objection to these spellings when ignoring the diacritic marks actually produces an unacceptable spelling: such as when IAST uses ''ś'' and ''ṣ'' for ''sh'', or when it uses ''c'' for ''ch''... or when there's actually an Indian English spelling that's unique and common in nearly all reputable sources; in either case there's no need to use the fancy characters in the title. Here, I don't see the problem. (BTW since it's not Sanskrit, it's not ] but probably ] or something similar). Anyway, since it does appear to be the case that there are no hits on Google Books or Scholar for Patiṉeṇkīḻkaṇakku or Akanaṉūṟu, it would be fine to rename the articles, as long as the name with diacritics is mentioned near the top of the article for those who cannot read the Tamil script). ] (]) 06:14, 19 December 2010 (UTC) | :::::: IMHO, the natural reaction to "Patiṉeṇkīḻkaṇakku" (as someone who doesn't know what those diacritic marks mean) would be to just ignore the fancy marks and read it as "Patinenkilkanakku" — which is an acceptable English spelling. This is how we English readers deal with diacritic marks in French/German/Turkish etc (those of us who are ignorant of what they mean, anyway). I can understand the objection to these spellings when ignoring the diacritic marks actually produces an unacceptable spelling: such as when IAST uses ''ś'' and ''ṣ'' for ''sh'', or when it uses ''c'' for ''ch''... or when there's actually an Indian English spelling that's unique and common in nearly all reputable sources; in either case there's no need to use the fancy characters in the title. Here, I don't see the problem. (BTW since it's not Sanskrit, it's not ] but probably ] or something similar). Anyway, since it does appear to be the case that there are no hits on Google Books or Scholar for Patiṉeṇkīḻkaṇakku or Akanaṉūṟu, it would be fine to rename the articles, as long as the name with diacritics is mentioned near the top of the article for those who cannot read the Tamil script). ] (]) 06:14, 19 December 2010 (UTC) | ||
== ] == | == ] {{formerly|I hate Indians - Hindus are a beastly people with a beastly religion}} == | ||
] is currently undergoing a ] review and I would like to add back content quoting Churchill on Indians and the Bengal famine of 1943. | ] is currently undergoing a ] review and I would like to add back content quoting Churchill on Indians and the Bengal famine of 1943. | ||
Line 82: | Line 82: | ||
There is an article ], and somehow, I feel that the name doesn't sound right. It is supposed to mean 'The incident of deaths due to illicit liquor in Karnataka in 1981', but '1981 Karnataka liquor deaths' means something else. I had also proposed it for deletion, because I felt it was more like a news article, but I guess that was denied anyway. Ok, so now can anyone propose a new suitable name for the article(I couldn't think of one). ] (]) 13:02, 19 December 2010 (UTC) | There is an article ], and somehow, I feel that the name doesn't sound right. It is supposed to mean 'The incident of deaths due to illicit liquor in Karnataka in 1981', but '1981 Karnataka liquor deaths' means something else. I had also proposed it for deletion, because I felt it was more like a news article, but I guess that was denied anyway. Ok, so now can anyone propose a new suitable name for the article(I couldn't think of one). ] (]) 13:02, 19 December 2010 (UTC) | ||
:Its a stub class article and it can be merged in to an article on illicit liquor. Name: perhaps an addition to the disambiguation page of ] can be made for ] and this article merged with that. I'm not sure if Desi liquor is illicit but a section can be dedicated to it in that article. ] (]) 17:27, 20 December 2010 (UTC) |
Revision as of 17:27, 20 December 2010
Do you need the Indic name(s) of something or somebody? Post a request for it.
Shortcuts | ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
Misplaced Pages–Wikimedia Meetup Hyderabad, India
|
Aathi Thamilar Peravai and Athiyamaan
Are the above notable? --Wiki San Roze 12:23, 2 December 2010 (UTC)
- nope. this is a district specific caste org. not notable.--Sodabottle (talk) 07:52, 6 December 2010 (UTC)
- Nominated for deletion: Misplaced Pages:Articles for deletion/Aathi Thamilar Peravai.--Redtigerxyz 05:27, 19 December 2010 (UTC)
Misplaced Pages:Meetup/Pune announced
Misplaced Pages–Wikimedia Meetup
Pune, India
Meetup - 26
विकिपीडिया विकिभेट,
पुणे-24:उद्घोषित
time tbd
Saturday, 11 January 2020 (tbf)
Muddupalani
I recently started an article on Muddupalani, an eighteenth century Telugu poet, seeking to preserve material up for deletion. Any help in expanding it, adding the name in Telugu script, and searching about whether she has an article on a sister project would be appreciated. - Smerdis of Tlön - killing the human spirit since 2003! 18:28, 8 December 2010 (UTC)
Tridib Mitra poet. Can you help?
The article on Bengali poet Tridib Mitra has been tagged as an unreferenced biography of a living person since July 2008, which is the current focus month of the BLP Rescue Project. I have tried, and failed, to find any reliable sources to support this text. There are more details on the article discussion page. I'm posting here in the hope that someone might be kind enough to take a look and help determine the subject's notability and provide at least one reliable source. If it stays unreferenced much longer, it may be nominated for deletion.--Plad2 (talk) 21:39, 8 December 2010 (UTC)-
- This article has now been nominated for deletion.--Plad2 (talk) 23:50, 12 December 2010 (UTC)
Sanskrit alphabet composition (Kristubhagavatam): How form conjuncts "kri" and "stu"?
Hello, I've created a new page at Kristubhagavatam for a notable (and multiple award-winning) Sanskrit poem. I'd like to express the name of the poem itself in Devanagiri script. However, even after viewing the Devanagari page, I'm not sure how to create the necessary conjuncts where several letters are written together. I've succeeded in making kr, but not kri. Similarly, I've made st, but not stu. So the Sanskrit version of the name looks miserable, as I've just stuck in "i" and "u" as placeholders: "Template:Lang-sa". Can the two needed conjuncts even be formed within WP? Any suggestions? Or if anyone knows how to simply implement such conjuncts, the text in question is on line 1 of the lede. Many thanks -- Health Researcher (talk) 06:03, 13 December 2010 (UTC)
- Heh, I'd just fixed the page before noticing your message here. For future reference, see Help:Multilingual support (Indic)#Other input methods (or the rest of the page), or the external links at Devanagari transliteration, or any online transliteration tool such as this one. Regards, Shreevatsa (talk) 06:55, 13 December 2010 (UTC)
- Great! And I copied our interchange to the article's talk page, for future reference (since one might want to add more Sanskrit text, e.g., verses or canto titles). Many thanks -- Health Researcher (talk) 07:17, 13 December 2010 (UTC)
Special characters in article names
I am quite curious about the special characters in article names pertaining to Tamil literature. I understand that spelling this way helps with pronunciation. However, in my opinion the article names should use a common spelling found on the net. A pronunciation help or an audio file might be a useful addition.
The articles include most listed in this template: {{Sangam literature}}. --Wiki San Roze 16:39, 13 December 2010 (UTC)
- Er, common spelling found on the net? We'd have to move a lot of articles to misspelt titles if that were a criterion. :-) (The spelling "Paul Erdös" is about five times more common than "Paul Erdős", yet the latter is the correct spelling and the article title.) I of course agree that if we find that there is a single simple spelling that is overwhelmingly common in sources that discuss the subject, that's what we should use. But it seems that at least some of these ancient names are discussed (in English) mostly in scholarly literature, which tends to use some accurate transliteration with a few diacritic marks here and there. So if it's the name with diacritics that's more common in the sources, that's what we should use, rather than one loose approximation out of several. (What's the problem with special characters, BTW? I don't see anyone arguing that it's better to remove them from European names with diacritics, like the aforementioned Paul Erdős, or John le Carré, or Möbius strip, or Þrúðr, or…) Whatever the name, we'll always have all variant spellings redirect to the actual article, so I don't see a strong argument for having the article title not be an accurate transliteration. In fact, the large text of the title is where the diacritic marks are easiest to see, and hence most useful. :-) (Nothing that I said applies to names that are commonly discussed in English outside the scholarly literature, and always with the same spelling.) Shreevatsa (talk) 17:08, 13 December 2010 (UTC)
- I see what you mean. However, to be honest, I have never seen these words spelt with diacritics, be it in text books or when they make it in the news. I did a search through Google books with Akanaṉūṟu and once again I don't find any hits for it but rather for Akananooru, Agananooru, Akananuru and Agananuru. Of course it would have been wise to search on Google scholar but I am not able to do it as the scholar thinks am a virus. I will have to try that later. Nevertheless, I am almost certain that the results would be similar. FYI, Tamil Nadu Stateboard (Government run) uses Aganuru. --Wiki San Roze 18:49, 13 December 2010 (UTC)
- Actually, this profuse multiplicity of spellings, characteristic of Tamil, only convinces me of the utility of using a standard spelling (short of titling the article in Tamil characters). :-) Shreevatsa (talk) 19:20, 13 December 2010 (UTC)
- Well if Akananuru has 3200 hits on Google books and the highest, that should obviously be the article's name. The other spellings that I have pointed are way smaller in number (with Agananuru being the second with 480). These should be redirects and may be spelt out as alternate names in the article. --Wiki San Roze 19:27, 13 December 2010 (UTC)
- The special characters in the names are IAST. An regular English reading Indian/Tamil is told about Patiṉeṇkīḻkaṇakku, he/she may find to understand it is just Pathinenkilkanakku with fancy (read "scholarly") characters. I would prefer an Indian English spelling instead.--Redtigerxyz 05:12, 19 December 2010 (UTC)
- IMHO, the natural reaction to "Patiṉeṇkīḻkaṇakku" (as someone who doesn't know what those diacritic marks mean) would be to just ignore the fancy marks and read it as "Patinenkilkanakku" — which is an acceptable English spelling. This is how we English readers deal with diacritic marks in French/German/Turkish etc (those of us who are ignorant of what they mean, anyway). I can understand the objection to these spellings when ignoring the diacritic marks actually produces an unacceptable spelling: such as when IAST uses ś and ṣ for sh, or when it uses c for ch... or when there's actually an Indian English spelling that's unique and common in nearly all reputable sources; in either case there's no need to use the fancy characters in the title. Here, I don't see the problem. (BTW since it's not Sanskrit, it's not IAST but probably ISO 15919 or something similar). Anyway, since it does appear to be the case that there are no hits on Google Books or Scholar for Patiṉeṇkīḻkaṇakku or Akanaṉūṟu, it would be fine to rename the articles, as long as the name with diacritics is mentioned near the top of the article for those who cannot read the Tamil script). Shreevatsa (talk) 06:14, 19 December 2010 (UTC)
- The special characters in the names are IAST. An regular English reading Indian/Tamil is told about Patiṉeṇkīḻkaṇakku, he/she may find to understand it is just Pathinenkilkanakku with fancy (read "scholarly") characters. I would prefer an Indian English spelling instead.--Redtigerxyz 05:12, 19 December 2010 (UTC)
- Well if Akananuru has 3200 hits on Google books and the highest, that should obviously be the article's name. The other spellings that I have pointed are way smaller in number (with Agananuru being the second with 480). These should be redirects and may be spelt out as alternate names in the article. --Wiki San Roze 19:27, 13 December 2010 (UTC)
- Actually, this profuse multiplicity of spellings, characteristic of Tamil, only convinces me of the utility of using a standard spelling (short of titling the article in Tamil characters). :-) Shreevatsa (talk) 19:20, 13 December 2010 (UTC)
Famine in India Template:Formerly
Famine in India is currently undergoing a GA review and I would like to add back content quoting Churchill on Indians and the Bengal famine of 1943.
“ | According to a book authored by Madhusree Mukherjee, Winston Churchill deliberately ignored pleas for emergency food aid for millions in Bengal and left them to starve causing the deaths of millions. Mukherjee attributes Churchill's behavior to his racist views, who is known to have made statements like "I hate Indians. They are a beastly people with a beastly religion." Mukherjee suggests that Churchill's racist hatred toward Indians was due to his loving for the British Empire which he would rather destroy than let go.(Nelson:2010:p 1) | ” |
Source: Nelson, Dean (9 September 2010), Winston Churchill blamed for 1m deaths in India famine, London: Telegraph, retrieved 5 October 2010{{citation}}
: CS1 maint: date and year (link)
The above paragraph was deleted in October 2010 and I think it's a substantial piece of information that can enhance the article. I am trying to re-instate the content - please join the discussion at talk page of the article to enhance the quality of discussion and help in reaching a consensus on whether this content should be included in the article. Zuggernaut (talk) 01:43, 19 December 2010 (UTC)
1981 Karnataka liquor deaths
There is an article 1981 Karnataka liquor deaths, and somehow, I feel that the name doesn't sound right. It is supposed to mean 'The incident of deaths due to illicit liquor in Karnataka in 1981', but '1981 Karnataka liquor deaths' means something else. I had also proposed it for deletion, because I felt it was more like a news article, but I guess that was denied anyway. Ok, so now can anyone propose a new suitable name for the article(I couldn't think of one). MikeLynch (talk) 13:02, 19 December 2010 (UTC)
- Its a stub class article and it can be merged in to an article on illicit liquor. Name: perhaps an addition to the disambiguation page of desi can be made for desi (liquor) and this article merged with that. I'm not sure if Desi liquor is illicit but a section can be dedicated to it in that article. Zuggernaut (talk) 17:27, 20 December 2010 (UTC)