Revision as of 05:09, 5 August 2011 editDicklyon (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Rollbackers476,479 edits →Requested move← Previous edit | Revision as of 05:30, 5 August 2011 edit undoTony1 (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Template editors276,016 edits →Requested moveNext edit → | ||
Line 18: | Line 18: | ||
'''Oppose''' – that is, stay with the en dash. Nobody is asking anyone to type it (which is something that only Mac users do, apparently); hyphen will work for that via the existing redirect. And if very few users will be able to see the difference, the move would do them no good. So, if there is a distinction in meaning, we should determine the correct title by those who do see the difference and do understand the meaning. When I think en dash conveys the meaning better, I always check to make sure I can find a couple of good sources to back that up. They do exist in this case, in and , for instance. Many authors don't follow the same style we do, but in WP when the en dash is appropriate, that's what we choose. The slash is also a dead giveaway that some authors are aware that a hyphen does not convey the right sense. It's not totally clear what the intended sense is, but appears that "warm to hot" is closer than "warmish-hot". Even Ostriker, who coined the term in 1999, says in 2000: "This diffuse gas is also known as the warm/hot intergalactic medium (WHIM). It is located outside of clusters of galaxies and is heated to tempera- tures, T = 105 − 107K, intermediate between those of the hot cluster gas and the warm gas in voids." As far as I can find, he uses warm/hot, but not the full phrase, in all his 1999 papers. This range of 2 orders of magnitude in temperature seems more like a "range" than a point between warm and hot, doesn't it? He clearly didn't intend the meaning suggested by a hyphen. ] (]) 05:09, 5 August 2011 (UTC) | '''Oppose''' – that is, stay with the en dash. Nobody is asking anyone to type it (which is something that only Mac users do, apparently); hyphen will work for that via the existing redirect. And if very few users will be able to see the difference, the move would do them no good. So, if there is a distinction in meaning, we should determine the correct title by those who do see the difference and do understand the meaning. When I think en dash conveys the meaning better, I always check to make sure I can find a couple of good sources to back that up. They do exist in this case, in and , for instance. Many authors don't follow the same style we do, but in WP when the en dash is appropriate, that's what we choose. The slash is also a dead giveaway that some authors are aware that a hyphen does not convey the right sense. It's not totally clear what the intended sense is, but appears that "warm to hot" is closer than "warmish-hot". Even Ostriker, who coined the term in 1999, says in 2000: "This diffuse gas is also known as the warm/hot intergalactic medium (WHIM). It is located outside of clusters of galaxies and is heated to tempera- tures, T = 105 − 107K, intermediate between those of the hot cluster gas and the warm gas in voids." As far as I can find, he uses warm/hot, but not the full phrase, in all his 1999 papers. This range of 2 orders of magnitude in temperature seems more like a "range" than a point between warm and hot, doesn't it? He clearly didn't intend the meaning suggested by a hyphen. ] (]) 05:09, 5 August 2011 (UTC) | ||
::Err, let me get this right: it ''is'' a medium that is "from warm-to-hot", yes? Not warmish/hottish. If that is the case, the en dash is necessary. ] ] 05:30, 5 August 2011 (UTC) |
Revision as of 05:30, 5 August 2011
Astronomy Stub‑class High‑importance | ||||||||||
|
Physics Stub‑class Low‑importance | ||||||||||
|
WHIM
Why is WHIM so hot?
I saw a reference that WHIM has a temperature of 100,000 to 10 million degrees. How does it stay so hot? (I'm guessing that radiative cooling require the particles to collide before they can slow down and emit the relative motion as photons?) Why was it so hot in the first place? Wnt (talk) 20:53, 17 May 2010 (UTC)
- This paper discusses hydrodynamic simulations of the WHIM: . It indicates that the gas is heated and compressed by shocks from gravitationally collapsing regions. There is some mention of cooling, but I gather that the cooling of the WHIM is substantially complicated by feedback, and that a lot of open questions remain in this area. --Amble (talk) 20:27, 21 May 2010 (UTC)
Requested move
It has been proposed in this section that Warm–hot intergalactic medium be renamed and moved to Warm-hot intergalactic medium. A bot will list this discussion on the requested moves current discussions subpage within an hour of this tag being placed. The discussion may be closed 7 days after being opened, if consensus has been reached (see the closing instructions). Please base arguments on article title policy, and keep discussion succinct and civil. Please use {{subst:requested move}} . Do not use {{requested move/dated}} directly. Links: current log • target log • direct move |
Warm–hot intergalactic medium → Warm-hot intergalactic medium – (hyphen instead of en dash). That's what all sources I was able to find use (except one which uses a slash); it is a medium with an intermediate temperature (cf blue-green algae with a hyphen), not one with two components with different temperatures (cf red–green colorblind with a dash). ― A. di M.plé 00:34, 5 August 2011 (UTC)
Hyphen Very few users will be able to see any difference between a hyphen and an en-dash, and I think the distinction in meaning between the two is in the nominator's imagination. However, a hyphen appears on a standard keyboard and an en-dash does not. Throw in a redirect in the miraculous event that someone actually bothers to type an en-dash. D O N D E groovily Talk to me 03:56, 5 August 2011 (UTC)
Oppose – that is, stay with the en dash. Nobody is asking anyone to type it (which is something that only Mac users do, apparently); hyphen will work for that via the existing redirect. And if very few users will be able to see the difference, the move would do them no good. So, if there is a distinction in meaning, we should determine the correct title by those who do see the difference and do understand the meaning. When I think en dash conveys the meaning better, I always check to make sure I can find a couple of good sources to back that up. They do exist in this case, in Nature and Royal Astron. Soc., for instance. Many authors don't follow the same style we do, but in WP when the en dash is appropriate, that's what we choose. The slash is also a dead giveaway that some authors are aware that a hyphen does not convey the right sense. It's not totally clear what the intended sense is, but appears that "warm to hot" is closer than "warmish-hot". Even Ostriker, who coined the term in 1999, says in 2000: "This diffuse gas is also known as the warm/hot intergalactic medium (WHIM). It is located outside of clusters of galaxies and is heated to tempera- tures, T = 105 − 107K, intermediate between those of the hot cluster gas and the warm gas in voids." As far as I can find, he uses warm/hot, but not the full phrase, in all his 1999 papers. This range of 2 orders of magnitude in temperature seems more like a "range" than a point between warm and hot, doesn't it? He clearly didn't intend the meaning suggested by a hyphen. Dicklyon (talk) 05:09, 5 August 2011 (UTC)
- Err, let me get this right: it is a medium that is "from warm-to-hot", yes? Not warmish/hottish. If that is the case, the en dash is necessary. Tony (talk) 05:30, 5 August 2011 (UTC)