Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Misplaced Pages's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
This article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 12:56, January 5, 2025 (JST, Reiwa 7) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related
This article is within the scope of WikiProject Women writers, a collaborative effort to improve the coverage of women writers on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women writersWikipedia:WikiProject Women writersTemplate:WikiProject Women writersWomen writers
I have moved this page to the macronned spelling of her name in accordance with WP:JATITLE. Her books in Japan are often published with her name spelled in roman letters on the cover.elvenscout742 (talk) 04:56, 19 February 2013 (UTC)
Requested move
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
Moved, this is a case of bold, revert, discuss. The page was recently moved, so it could have been requested as a technical move. Furthermore, all evidence on English-language sources points to the use of Yoko rather than Yōko. If we are going to use Japanese book covers to point to how to spell the name then the article might just as well be moved to 小川洋子. Mysterious Island (talk) 14:29, 19 February 2013 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
Note I have informed an administrator of the clear breach of good faith here. WP:BRD is not a hard policy, and like everything else on Misplaced Pages assumes good faith. There is no good faith in this move request, since the nom is a sockpuppet of a user who was indef blocked for following me around various articles like this. This user never showed an interest in Japanese literature before he/she started hounding me. When the sockpuppet first appeared at Talk:The Downfall of Osen where the above In ictu oculi brought up BRD and I accepted it. However, in the intervening month the situation has changed. We have no obligation to follow BRD in this case, but I will not revert the move because I am waiting for word back from an administrator. However it might be noted that the above user who performed the move also suddenly appeared after the aforementioned user got blocked, and has therefore been editing Misplaced Pages for less than a month -- where does such a new user get off closing move discussions, I wonder? elvenscout742 (talk) 14:51, 19 February 2013 (UTC)
You appear to be claiming that Ogawa's name appears with macrons on her English-language books, but is that really true? Did you research Amazon to confirm this? See this and this for example. LittleBen (talk) 15:52, 19 February 2013 (UTC)
Also since she has to the best of my knowledge not written books in English, the spelling on her Japanese books is more important, since it is closer to the subject herself. elvenscout742 (talk) 16:06, 19 February 2013 (UTC)
I don't see any breach of good faith, the anonymous editor provided a lot of very clear evidence that the name is spelt "Ogawa Yoko" on various Japanese book covers. Mysterious Island (talk) 15:46, 19 February 2013 (UTC)