Revision as of 06:25, 11 November 2006 editBorn2cycle (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers31,496 edits Category of deleting redirect pages← Previous edit | Revision as of 06:34, 11 November 2006 edit undoYaksha (talk | contribs)6,342 edits →Category of deleting redirect pagesNext edit → | ||
Line 428: | Line 428: | ||
You wrote: "What ] needs is a speedy tag, under the category of deleting redirect pages so proper (not cut and paste) moves can be made." | You wrote: "What ] needs is a speedy tag, under the category of deleting redirect pages so proper (not cut and paste) moves can be made." | ||
Unfortunately, ] makes this statement from the uncontroversial moves section at ] false: "If there is any doubt as to whether a page move could be opposed by anyone, do not list it in this section." --] 06:25, 11 November 2006 (UTC) | Unfortunately, ] makes this statement from the uncontroversial moves section at ] false: "If there is any doubt as to whether a page move could be opposed by anyone, do not list it in this section." --] 06:25, 11 November 2006 (UTC) | ||
:Uncontroversial doesn't mean everyone agrees. It just means it's a simple black and white matter, where it's obvious what needs to be done. | |||
:I assume you're referring to "''if for no other reason than that the term "Smothered" can reasonably be assumed to later be needed for some other article, so disambiguation is appropriate. I would also point out that discussion about the issue of disambiguation is ongoing at Wikipedia_talk:Naming conventions (television), so it is premature to be engaged in page moves at this time. Please do not be disruptive.''" I didn't take that into account at all. The first part of her statement is directly addressed by our guildlines - we don't pre-emptively disambiguate on such assumptions. The second part of her argument is nothing but a misleading statement. | |||
:Her complaint doesn't make the move contraversial. It's like someone going "opposse, i just don't like it" to a uncontraversial move - it doesn't turn it contraversial. Elonka's complaint isn't much of a step above "i just don't like it". --] 06:34, 11 November 2006 (UTC) |
Revision as of 06:34, 11 November 2006
Welcome to Misplaced Pages!!!
|
Kukini 06:26, 16 May 2006 (UTC)
- O.o wow...ummm...excuse my ignorance. But...exactly what is this page....and why did i get taken here after the 'new message' box showed up on my screen. How do you send a 'message' to someone?Yaksha 06:34, 16 May 2006 (UTC)
- btw, thanks for the welcome :)Yaksha 06:34, 16 May 2006 (UTC)
Shared IP template
Hello - in response to your message on my talk page, these templates are typically added to talk pages of IP addresses that have been engaged in vandalism and/or other controversial edits, and it appears that the IP address is shared. Once an IP's talk page has any content on it, some small links appear on the bottom of that page that do "lookups" on that IP to see who/what organization it is registered to. These links look like this:
In this case, just clicking on "Asia-Pacific" clearly indicated the owner of the IP address. I hope this answers your question. Please let me know if you have any further questions or concerns. Cheers! --AbsolutDan 03:23, 30 July 2006 (UTC)
- Yeah...i get it. Appreciate the explaination. Yaksha 07:18, 30 July 2006 (UTC)
- Anytime --AbsolutDan 14:20, 30 July 2006 (UTC)
Vandalism templates
Hey, I see you've been fighting the vandalism on Manifest Festival like me. Just a note, when you fix some vandalism, if it's something recent you might want to go to the user's talk page and slap on a warning from Misplaced Pages:User warning templates - there are even a few designed for potentially shared IPs if you're worried about scaring genuine users away. Unfortunately some people don't get the message that vandalising (or just willy-nilly editing) articles isn't the done thing, and they need to be warned, and they especially need to have been properly warning if there's a chance we need to get them blocked.
In any case, keep up the good work! Confusing Manifestation 07:44, 26 September 2006 (UTC)
- hey. yeah...i know about it. I've just been sort of reluctant to warn people. I guess i really should stop just assuming some other editor who's more experienced around here will come along and warn people when i've been the one reverting edits. I'll try it next time. --Yaksha 09:10, 26 September 2006 (UTC)
- Thanks. I would have tagged the most recent ones, but because they were from IPs and there was some difference between when they vandalised and when it was fixed, I'm a bit reluctant to do anything. The repeat offender, on the other hand, if he should return, will get a mention on the Admin noticeboard with a request for instant blocking. Confusing Manifestation 03:51, 27 September 2006 (UTC)
Name
Your name forms an interlingual pun (dajare) in Japanese. Is it intentional? freshofftheufoΓΛĿЌ 12:27, 26 September 2006 (UTC)
- You're talking about "Yakusha" for actor right? No, not intentional. "Yaksha" is just a name, it's not meant to mean anything. And it's supposed to be pronounced as only two syllables: Yar-ksa --Yaksha 13:18, 26 September 2006 (UTC)
- I see. Well the pun would have been yak-sha, as in yak car, which is pronounced the same as yakusha, because the u is unstressed. To an English speaker it sounds like 2 syllables when spoken fast, but anyways, it wasn't intentional so never mind : ). freshofftheufoΓΛĿЌ 03:41, 27 September 2006 (UTC)
Image tagging for Image:Needs Attention Cross.gif
Thanks for uploading Image:Needs Attention Cross.gif. The image has been identified as not specifying the source and creator of the image, which is required by Misplaced Pages's policy on images. If you don't indicate the source and creator of the image on the image's description page, it may be deleted some time in the next seven days. If you have uploaded other images, please verify that you have provided source information for them as well.
For more information on using images, see the following pages:
This is an automated notice by OrphanBot. For assistance on the image use policy, see Misplaced Pages:Media copyright questions. 13:08, 1 October 2006 (UTC)
Hunter articles
I left notes in all my edits with name changes to refer to notes left on the talk page here. It would be poliet if you could actually read the notes left on the talk pages (as indicated on all my edits) instead of just ignoring the explainations? --`/aksha 04:43, 11 October 2006 (UTC)
The thing is--I have read them. The problem with that is that it doesn't make any sense to put them there. For example, the most ridiculous example is the change of Kalluto to Karuto. We all know that every single child in the Zoldyck family has two "L"s within their name when romanizing it. Keeping Kalluto as "Karuto" is the same thing as if we changed Killua to "Kirua" or Illumi to "Irumi". The "Zoldyck" to "Zoaldyeck" arguement still is inaccurate. Do a search on google for them. Zoldyck clearly beats Zoaldyeck by a few hundred votes. Zaoldyeck seems to be the most popular out of all three (And the one that's the most incorrect), yet apparently you've decided to go with "Zoaldyeck", the least popular of the three names. Why is this? User talk:Mr. Toto 01:26, 11 October 2006 (UTC)
- I'm going to break your last edit up. I hope you don't mind, this is just for ease of replying. Since you've made a huge edit and by the looks of it, i'm going to make a huge reply. I've copy and pasted your signiture so it won't be too confusing to read.
- "The problem with that is that it doesn't make any sense to put them there" are you meaning the fact that i edited my explainations onto the hxh talk page? That's what's generally done when one discussion topic covers many articles. It just seemed redundant to post an edit explaination onto every hxh article i edited when it was the same article.
- Kalluto/Karuto because that's whats used in the scanlations, and because Karuto is more popular. From my understanding, r and l (as well as double r and double l) are often inter-changable since japanese doesn't have both r and l. So Kalluto/Kaluto/Karuto/Karruto are technically equally correct romanizations. So both are valid translations, except that one is more popular than the other. Using the "ll" rule as evidence isn't really counted, since Misplaced Pages is pretty strict about no original research and no speculation. I must admit it was a mistake for me to add the ll rule into an article in the first place. --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- I think you misinterpreted the point I was trying to make. First off, not all scanlations follow "Karuto", as that is clearly the incorrect name. It does not matter if this is the most common one--it's not what Togashi intended the character's name to be. Karuto just does not fit the naming structure, and if you're going to write his name as "Karuto", then why are you not also writing "Alluka" name as "Aruka", when that name hasn't even been confirmed yet? It is just obvious that the character's name is supposed to be "Kalluto", and the scanlations in this case are incorrect. It doesn't matter if it's the romaji, that's not how the name is intended to be spelled. Sure, it's a way to translate it. However, if you're going to keep the double L in all of the other Zoldyck children's names, then it makes absolutely no sense to keep it as Karuto, even if it is the most popular name to people who read the scanlations. Most people know that it's incorrect, so this needs to be changed.
- User talk:Mr. Toto 20:10, 13 October 2006 (UTC)
- For a start, there has only been one english scanlation group scanlating hxh since Karuto appeared as a character in the manga (his appearance in York Shin arc doesn't count because his name isn't mentioned), so i have no idea what you mean by "not all scanlations". Secondly, there is no evidence whether Togashi intended the names to be Karuto or Kalluto, Togashi has never written out his name in english letters (as oppossed to say, "Ging" or "Phalcnothdk" for pakunoda). The naming structure is fan-made, although it does work, It's both speculation and original research, both of which being things which should have no place on wikipedia. So basically, there is no evidence that Karuto is "incorrect". It's not wrong - i've already said this, Togashi never specified Karuto or Kalluto. The naming system is speculation, and it works just as well if you replaced the "ll" with "rr" or "r" or just "l", because they are equivalent in japanese. It is a fact that Karuto is prefered over Kalluto, whilst all the other Zoaldyeck children have the double 'l'. It is strange, and i have no idea why it ended up that way, but it doesn't make it 'incorrect'. Otherwise, you may as well argue that "Kurapika" should be "Kulapika" or "Curapika" or "Culapika", all of which are also equilvalent. It just happened in this case, ViZ also adopted a 'r' as opposed to a 'l'. --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- As for Killua's surname, i made the page into Zoaldyeck because last time i checked, that was what was being used in scanlations. I have to be honest here and say i didn't even realize there was a difference, i though people just used 'ao' and 'oa' interchangably. But alas, google test proves me wrong by a mile by showing 'ao' is more used. So i'll go change it if you don't beat me to it. --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- That's not the point I was trying to make. I was saying that both "Zoaldyeck" and "Zaoldyeck" are incorrect translations of Killua's name. Let me show you personally. His name is spelled "ゾルディック" in Japanese. This is literally read as "Zorudikku" and its closest translations are "Zoldick", "Zordick" or "Zoldyck". These are the only three readings that it can be. Now, "Zoaldyeck" would be written like "ゾアルドイェック" in Japanese. "Zoarudoiekku". See the difference? "Zaoldyeck" diverts the furthest from all of them, since the first syllable is completely different from the Japanese one. "ザオルドイェック" is how you would spell it in Japanese. This one does not remotely even resemble the original term. Therefore, Zoldyck, Zoldick, or Zordick are the closest translations to the actual word. Anything else is wrong.
- User talk:Mr. Toto 20:14, 13 October 2006 (UTC)
- They are not translations. Zoldyeck, Zoldick, Zordick, Zoaldyeck, Zoldyck...whatever one you want...none of the are translations. They are direct english versions of the name based on the sound. None of them, including ViZ's one, are meant to be the actual romanization. Otherwise we'd be using Zoludikku/Zorudikku. None of them are translated either. They're just what "Zorudikku" would sound like to an english speaking person when it's said in japanese. Which makes versions like Zaoldyeck and Zoldyck and Zoldyeck equilvalent - because they sound the same. Technically, the versions with just 'd' instead of 'dy' are closer to the japanese prounciation. But something like Zoldick was neither adopted by scanlations or by viz (and frankly speaking i'm not surprised.) --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
Another problem is with the inconsistency of the romanizations. Some terms are left all in Japanese, despite being in Katakana. An example of this is "York Shin City". It makes no sense to keep the "York" in English, but not translate the "Shin" as "New", when it is quite obvious the place is supposed to be a pun off of New York City. Not only that, but it makes even less sense to keep the "York" when it's written as "Youku" in Katakana. That's translating just half the word, and it makes no sense.
"Kite" to "Kaito" doesn't make sense either. Again, this is supposed to be an obvious translation. The name is even written in Katakana, so even Japanese readers realize that this is supposed to be "Kite". The fact of the matter is that the site is just using names that are translated based on pure speculation of what the name should be. It was just a shot in the dark in what the translated name should be to these translators, and I'm really sure lots aren't correct.
"Senritsu" is the Japanese word for Melody. It's not her real name--it's an alias.
"Deme" means protruding eyes. Protruding-Eyes-chan doesn't make a very good name. "Blinky" gets the meaning across--drawing attention to the eyes.
"Kuroro" It is very clear that Togashi wanted him to have a foreign name, as he's had three romanizations that all don't follow "Kuroro". "Chrollo" and "Quoll" are the ones that make the most sense, and "Chrollo" seems to be the one that's used more than "Quoll". Especially since "Chrollo" was used in a handbook released pretty far into the future instead of the 12th volume like Quoll was.
"Genei Ryodan" is literally "Phantom Brigade" in Japanese, and "Troupe" was chosen because a "Brigade" is a large body of troops. There are only eleven members in the Phantom Troupe, so they changed it to something with a similar meaning. User talk:Mr. Toto 01:26, 11 October 2006 (UTC)
- These are all good points, but there is no such thing as "correct" when translating names from one language to another. With Senritsu for example, exactly where in the manga does it say it's not her real name? And exactly where does Togashi make it clear Kuroro is meant to have a foreign name? ViZ choose to use the Chrollo because that's how "Kuroro" is sounds in english. --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- Yes, there is a correct way to translate names from one language to another. It's all in the spelling and pronounciation. The name "Kite" is the easiest example of this. His name is written as "カイト" in Japanese. In Japan, this is the word they use for "Kite" and it's pronounced as "Kaito", exactly as it's written. Therefore, the name is Kite.
- "Senritsu" has some fairly good evidence that points towards it being an alias, but again, it's never explicitly stated. First off, her name is written in Kanji, not katakana. The kanji it's written in literally means "Melody". If it were in katakana, then there would be a really high chance that her name would be Senritsu and that would be it. But I think that it's supposed read as the actual musical term "Melody", since she's a music hunter.
- If we're not going to translate Genei Ryodan to "Phantom Troupe" or "Phantom Brigade", then why bother translating the names of other organizations? Why not write the Chimera Ants as "Kimera Anto" or the Heaven's Arena to "Tenkou Tougijou" or "天空闘技場" (These kanji combined literally mean Arena in the Sky, or Heaven's Arena--There's no mention of anything that translates to Celestial or Tower), as it's written in the manga? You need to face that scanlations are not always correct because of the limited time frame that they get to translate. Also, they take creative liberties as well with the dialogue and translations to what they believe the name should be. I'll give you "Yorkshin City", because it's written all in katakana (Although clearly it's supposed to be referencing New York City), but these other examples work. User talk:Mr. Toto 22:03, 13 October 2006 (UTC)
- There is a difference between translating a name and changing a name because of the way it sounds. Genei Ryodan to Phantom Troupe or Phantom Brigade is a translation, because it takes the meanings of the word "Genei Ryodan", and replaces it with english words of similar meaning. There is no sound similarity between "Genei Ryodan" and "Phantom Troupe/Brigade".
- Similarly, "Senritsu" is a translation. Regardless of how her name is written, the change from Senritsu to Melody is a translation because it's based on meaning. Even if senritsu is written in a way where it was meant to mean melody, Senritsu is still her name in japanese, and Melody being the english translation, the two are not the same. When you are looking at words like Youku --> York or Kaito --> Kite, there's no 'right' way. Using Youku/Kaito is more accurate, using York/Kite makes it easier for the english speaker. Neither of those options are right.
- "If we're not going to translate Genei Ryodan to "Phantom Troupe" or "Phantom Brigade", then why bother translating the names of other organizations?" because Genei Ryodan is commonly used, where as Tenkou Tougijou is not. Kimera Anto to Chimera ants is a different story because it's not a translation, just a change based on the sound of the word. I suppose by the same line or argument, i could say if ViZ bothered to make names like Genei Ryodan into english for the sake of english readers, why didn't they write New York City instead of York New City? York New City was clearly a pun on New York City?
- All we're doing here is debating back and forth about why individual names are the way they are in either scanlation or ViZ. Nothing you have said proves ViZ's translations are more correct (or more accurate if you consider Togashi to be the ultimate authority). And i'm not even going to bother trying to say the scanlation translations are more correct - all i'm saying is that they're not wrong, but they are the generally used version. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Also, Togashi's wanting Kuroro's name to be romanized in a cool way is simply my observation and speculation. My reasoning is that every time "Kuroro" has been romanized, it is never in the romaji. I know that Togashi must be able to at least put words into romaji. Otherwise, he wouldn't be able to use a keyboard on a computer. Clearly, if he wanted his name to be "Kuroro", he would have put "Kuroro". Not "Quoll" or "Chrollo". These are both official romanizations, and although they differ, I think Chrollo was probably the one he intended to use. User talk:Mr. Toto 20:36, 13 October 2006 (UTC)
- You think Chrollo was the one he intended? Why? He never said it was suprior to Quoll, or that Kuroro was wrong. Similarly, i really do think "Phalcnothdk" was what he intended for Pakunoda, but i don't use Phalcnothdk, neither does the scanlation group who scanlates it, neither does ViZ. The names spelt out in Togashi's 'official' ways are sometimes used (like Ging over Gin, Jing, Jin...etc), sometimes not (like Phalcnothdk), and sometimes debatable. As for Quoll and Chrollo, if Togashi was contradicting himself (as in providing two different spellings), then i really can't see how anyone can argue which one was Togashi's prefered one unless the guy comes out and makes a statement himself. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- It's got nothing to do with Togashi's romanizations. Togashi's romanziations are used neither by fans or by ViZ. Otherwise, Viz would be having Hyskoa for Hisoka, Curarpiky for Kurapika, Matiy for Machi, and something along the lines of Phalcnothdk for pakunoda. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Togashi's romanizations are incorrect because he's not very good at using the English language (Or at least was not when he wrote them--that was quite a while ago, so he may have improved). He tried to create romanizations that sounded English, but failed because he did not have a good translator with him. Perhaps none at all.
- User talk:Mr. Toto 20:38, 13 October 2006 (UTC)
- ""Troupe" was chosen because a "Brigade" is a large body of troops" the key word there being chosen. ViZ's names are not the "correct" names, they're the names ViZ's staff CHOOSE. And since ViZ licensed the manga, it makes their selections official, but it doesn't make it any more correct. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Checking various sources, the word "Troupe" in English works as a synonym for "Brigade". Technically, these work the same way. If you're going to deny this, then how can you accept "Celestial Tower" for something that doesn't read remotely the same way? "Troupe" is closer to "Brigade" than "Celestial Tower" is close to "Heaven's Arena". Viz just chose a synonym that works in the exact same way. If you need any more evidence, then here's some solid proof for you: The Japanese word for "Troupe" is the "Dan" in "Ryodan". The "Ryo" in "Ryodan" means travel or journeying. Therefore, Ryodan in Japanese can be translated not only as "Brigade", but "Traveling Troupe" as well. They're synonyms in Japanese too--Viz just decided to go with "Troupe" instead of "Brigade".
- User talk:Mr. Toto 20:54, 13 October 2006 (UTC)
- i have no idea what you're trying to argue. I never said anything about whether Brigade or Troupe was closer to the japanese. You where the one who made that comment. All i said was that ViZ was also making choices. Their translations are not that way because it's they are correct. It wasn't so black and white. If they encountered two options which were equally valid, they would have had to just choose one option. And the choice could have been arbitrary, or simply based on which one 'sounds nicer'. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- If you find the popular translations a problem because they're inconsistent - ViZ's ones are not the pinacle of consistency either. ViZ translates some names when they can match up english meanings to it (regardless of whether Togashi intended them to or not. A name could have a english translation simply because many japanese names do have meanings.) ViZ changes some names depending on sound (i.e. Kaito --> Kite), and some on meaning. Some like Chrollo may be because they thought that's what Togashi wanted, but quite clearly, what Togashi wanted is not a priority because we don't have names like Hyskoa or Matiy.--`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Saying that Togashi's romanizations aren't a priority is a groundless statement that had to have been said without thinking it through fully. Here's a simple way of looking at it--If a name in Hunter X Hunter is written in Kanji and isn't an actual name in Japan, the reader is obviously supposed to know the meaning of the name to associate it with the character. Senritsu, or Melody, is pretty big proof of this. If a character's name is in katakana, but also the word has meaning in Katakana in Japan, their name is supposed to be the direct foreign word that it comes from. I suppose this is debatable, but it's true for nearly every character. And other names are just romanized by Togashi himself. Unlike what you say, it is a priortiy. Otherwise, people would probably translate Gon's name as "Gon Freaks" instead of "Freecss". "Ging" would be "Jin" to everyone. "Killua" would be "Kirua". "Leorio" would be "Reorio". Do you see where I'm going with this? Togashi's romanizations generally are important, and just because he screwed up with a few does not mean that all of them should be taken with a grain of salt.
- User talk:Mr. Toto 21:19, 13 October 2006 (UTC)
- Most of them are screwed up. The ones which are not have mostly be adopted, by both scanlations and ViZ. The ones that are screwed up obviously aren't a priority - that much is obvious, since they're not used by fans, or by scanlators, or by ViZ. In other words, they're not used by anyone. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- All you've done is listed off reasons for ViZ's name changes, and i'm sure ViZ does have reasons. But i can as easily list off reasons for the scanlator's changes. York Shin, for example, wasn't a "translation" at all. Youku is simply the japanese word to pronounce "York". "Youku" itself is not a japanese word, therefore it's clear the word was made up. So it was changed to York because the word was mimiking the english word york. Where as Shin is a real japanese word, changing it to "new" would be translating the name based on meaning, which is not generally done in scanlations.
- There is no evidence ViZ's ones are better or sticking to Togashi more. --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- Um, the word "Youku" was not made up. That's actually how the Japanese write "York" in the word "New York". The pronounciation is the exact same as the way it's written. It's not as if you write "NEW YORK" in English if you're talking about it in Japanese--that would be silly. It's written as "ニューヨーク" and pronounced "Nyuu Youku". The word "Shin" means "New", but had he written that in kanji or hiragana, it would be in different context. "ヨークしん" means "The New York", talking as if it were literally something new, like a new bicycle. "ヨークシン" means "Yorknew", and not literally as if it were something new. It's read as "Youkushin" in Japanese, but it's supposed to be understood as "Yorknew" in Japan as well. This is a very obvious reference, and I'm sure that at least 90% of all readers of Hunter X Hunter in Japan realized this at the first reference.
- Oh, and if you're going to try and say that the Viz Translations are no better at sticking to Togashi than scanlations, then maybe you should ask someone with at least some knowledge of the language.
- ...i meant "Youku" was not a japnese word in that it's an imported word, not that it was made up for hxh. The word Youku doesn't actually mean York, it simply sounds like York. So it's just "york", except re-written so it's easier for japanese people to pronounce. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
"Emission" to "Emitter" is a pointless change--An Emitter is a person who can emit something. It's a form of the word "Emission", and it's useless to put it in parenthesis next to the original term. Same goes for Specialization and Manipulation. Viz actually has used both.
"Baise" to "Veze" doesn't make sense. The name was written as "Baise", and I can't see why it was changed in the scanlation version but not the translation. User talk:Mr. Toto 01:26, 11 October 2006 (UTC)
- If you consider it a pointless change, then why not just keep it as emission? I for one, don't consider it as pointless. Emitter is a noun, it refers to a person. Emission as a nen type is an adjective - it describs a form of nen. Changing all the nen names, even if we use the scanlation ones, to nouns means re-writing sentences. And a person using emission has always been referred to as "an emission type nen user" and not "emitter". The main reason for changing the nen types, however, is because there are some differences. Like reinforcement/enhancer, and transformation/transmuter. So if i'm going to change the names back to scanlation names, i can't well keep half of them as nouns and the other half changed can i... --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- That's the thing--the Japanese names for the nen types have interchangeable translations. The Japanese word for "Enhancement", Kyouka, is the exact same word for "Reinforce" as well. Same thing with "Transformation" and "Transmutation". They're interchangeable. Since an official source has translated them like this, it makes a lot more sense to write the English name before the scanlated translation because that's how it's listed in the states. Only in scanlations and fansubs are they listed as "Reinforcement" and "Transformation".
- "Emitter" is less of a mouthful than "Emission Type Nen User" (a literal translation, but it's less large in Japanese), especially since the Japanese way of writing it is tiny in comparison. If you wrote "Emission Type Nen User" in a translation of the manga, you would either need to extend the text box or reduce the text size. These two terms are interchangeable and mean the exact same thing.
- You see, at the end, you're argument still comes down to the fact that it's better to write the english as how the "official source has translated them" instead of how scanlators translate them. You say Kyouka is both enhancement and reinforce equally, so at the end, the only difference is the fact that one is official and the other is not.
- Which is exactly the point i'm trying to make - the only real difference used by the translations between the scanlators and ViZ (in the case of names which are translated - Not things like deme-chan to blinky, where deme-chan is non-translated and blinky is translated) is that one is an official source and the other is not. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
Even if google proves that the scanlated translations are more popular, that still does not necessarily mean they are correct. In all of the cases above, the Viz translation has been more accurate and faithful to the original Japanese spellings. It's understandable, since they spend a lot more time on the product than scanlators do. There are even more cases as well that I still haven't listed. Even the Nen types, although the names can be interchangeable throughout both versions, work just as well in the Viz version.
The point I'm trying to make is that it makes little sense to go with a more popular fan translation, despite if it is correct or not. What if the HxH anime was licensed here and they used the Viz names? Then, more fans would prefer the English translation. Would we change it then? Or would we still cater to the fans who got their information through illegal means? I still do not see the logic in choosing a more popular name if fans like it better than what it is supposed to be.
Let's say I write a letter to Viz on their translating process--If I came up with some hard evidence that they consult Jump themselves and spend lots of time on translating the HxH manga correctly, then would we still keep the names that are more popular? Or the correct ones?User talk:Mr. Toto 01:26, 11 October 2006 (UTC)
- For a start, a lot of these names are a matter of either keeping the original japanese or adopting a translation. It just happens that it's much more of a rule amoungst scanlators to keep japanese names than amoungst manga companies. Take a look at Usagi Tsukino. All official english versions translate her name into Serena Tsukino. But the japanese (which is also what people in the scanlation community use) is used for the wikipedia article. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- This example is invalid. Serena is a name change, not a name translation. There's a difference. Name changes are when there's a blatant difference between the original name and the Japanese name. Especially changes in pronounciation (Which is actually occuring on the Zoldyck family page--for the last time, Zaoldyeck and Zoaldyeck are completely not acceptable as translations of his last name), flipping letters around, or changing the name completely. This isn't the case for any HXH character (Except maybe Kurotopi), simply because you're doing the exact same thing the dubbing company for Sailor Moon did to those character names. Only you're trying to justify it because you're used to it and that's what your fansubs say, so they must be correct. I've provided more than enough reasons as to why most of the Hunter x Hunter names in scanlations are incorrect, and also how Viz's translations come the closest to the original romaji and pronounciation (Except for terms you leave untranslated on here like "Genei Ryodan"). User talk:Mr. Toto 21:35, 13 October 2006 (UTC)
- The point of citing the Serena example was to show how the a japanese name takes preference over an english one. So deme-chan being japanese takes preference over blinky, which is english. I've never tried to prove the scanlations names to be correct. I've never claimed those names are correct - in terms of correct-ness of translation, my stand is still that there is no such thing as "correct" when translating proper nouns (names) from one language to another. Which is what i've been saying all along. My justification for using those names on Misplaced Pages is that they are the commonly used ones. And almost all the guildlines on naming conventions, as well as the ones specific to anime/manga, show how we use names which are generally used. This has nothing to do with getting things right, or accuracy - since name changes are not a factual thing. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Give me something other than "fans prefer this name", because that's completely irrelavent to the factual basis of an article. Just because fans prefer "Zaoldyeck" does not make it correct or even close to the original katakana writing of the name. If you're unable to do this, then there should not be any reason as to why we should not change to the Viz names. User talk:Mr. Toto 21:35, 13 October 2006 (UTC)
- There is nothing other than the fact that the those names are prefered. The names themselves are irrelavant to the factual basis of the article. How to spell a name that's imported from another language, and how to translate proper nouns is not a matter of fact. ViZ chooses names they prefer, similar to the scanlators. ViZ has their priorities regarding what names are most suitable, the scanlators have theirs. I can't, and wont' bother trying, to provide another reason because there's no need to do so. It's clear the scanlator versions are more popular, and the guildlines make it clear for us to use the generally accepted names. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Names like Senritsu and Deme-chan would stay regardless because they are the japanese names. Unless Senritsu and Deme-chan become names which are rarely used amoungst english fans, and Melody and Blinky become names which are commonly used amoungst english fans. Same goes for Kuroro and Genei Ryodan, both being the original japanese names. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- Okay, if we follow that logic, then Gon's name should stay "Gon Furiikusu". And Kuroro's full name should be "Kuroro Rushirufuru". This arguement makes no sense. "Senritsu" and "Deme-chan" are not real Japanese names. "Senritsu" is the word for "Melody" in Japan. "Deme" is in reference to the eyes, and "Chan" is just a suffix that works as a nickname that has absolutely no equivalent in the English language. "Heaven's Arena" should be "Tenkou Tougijou". "Greed Island" should be "Guriido Airando".
- Once again, this arguement is ridiculous. You're translating only some terms while leaving others untranslated. It makes absolutely zero sense to translate half of a word and not do the other when working with another language, unless it is intentional. Quite obviously, it wasn't intentional. Japanese fans understand "Genei Ryodan" as "Phantom Brigade". It makes complete sense to them because it's in their native language. "Genei Ryodan" is not in the English dictionary. No one knows what it means unless they look it up. ::User talk:Mr. Toto 21:51, 13 October 2006 (UTC)
- Yes, i suppose it should be. Gee i wonder why "Gon Furiikusu" is used neither by scanlators or by ViZ? Same goes for "Rushirufuru" for Lucifer. There is no obvious reason for it, and i'm not going into an arguement about it since it's irrievalnt - both scanlators and viz do not use lucifer over rushirifuru. However, for osmething like senritsu to melody - melody is clearly an english translation. Similarly, blinky is obviously an english translation. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
- As for debatable names like York Shin City, i'd suspect it will be under heavy debate. If it because more popular and there were people advocating both for keeping it and for changing it to York New. --`/aksha 06:26, 11 October 2006 (UTC)
I was under the impression that Misplaced Pages was about accuracy, not about whether or not a fan likes the name better because of the way it is written. If this truly is supposed to be an online encyclopedia, then perhaps we need to make some changes in terms of if the content is correct or not. User talk:Mr. Toto 01:26, 11 October 2006 (UTC)
- But the problem is, neither is "correct". Offical does not mean correct. "Genei Ryodan" is very much the correct name in japanese - after all, that's what Togashi used. The question is whether ViZ's translation is deemed as correct in english as Togashi's ones are in japanese.
- As for it being an encyclopedia - yes, that's why ViZ's names are included and acknolwedge in the articles. If you feel there needs to be more in the articles explaining ViZ's translations, then feel free to add them in. But the actual names used in the article is a matter of format, or style. And Misplaced Pages deals with it by the various "manual of style" guildlines which we have.
- This is akin to how articles about living organisms are named by their commonly-used/popular names over their scientifically-correct latin names. (although all accurate information about scientific taxonomy about a species is included in the actual article) --`/aksha 06:19, 11 October 2006 (UTC)
- Once again, if you're choosing not to translate one term for an organization, then you might as well not do it for all the others. It makes no sense other than you like the name "Genei Ryodan" better because it sounds more awesome to you. That's not a valid reason as to why we should write it as "Genei Ryodan". The arguement with living organisms makes no sense either. Let me put it into terms you may recognize. The difference here is that you're not using the original names for everything, nor are you translating everything. You're using fansubs and scanlations as your only source of information without even checking the original Japanese source material, trying to translate, or even attempt to understand and search why Viz would use these translations instead of the ones you're familiar with in scanlations. Here's a fact: Your scanlations are not correct. Karuto is not what his name is intended to be. Gon's last name is officially spelled as Freecss. Killua's last name is not, nor will it ever be, Zoaldyeck or Zaoldyeck. That was a translation error. Check all of the other errors. Actually read and think about what I'm saying.
- You seem to be quite familiar with Sailor Moon. What you're doing to Chrollo Lucifer is akin to writing her name as Seiraa Moon. You're not translating Sailor, but you translate the word "moon". What you're doing to Killua's last name is like if you wrote Sailor Galaxia's name as "Sailor Garaksheya" because the katakana has it as "Garakushia". Sure, these are extremes that you are unlikely to get wrong. But it's just the same way. What you're doing to the Phantom Troupe by not translating their name at all is as if you wrote Queen Nehellenia's name as "Jouou Neherenia". At least consider what I'm saying, because it all makes more sense than what's happening on the pages right now.
- And i think what you are saying is wrong. All those facts you mentioned...the only one that is actually a fact is the "Gon's last name is officially spelled as Freecss". So at the end, it still comes down to what is official. Fansubs was never in the equation. I'm not using scanlations as the only source of information - i judged which names where more popular by which ones everyone uses, that includes hxh forums, hxh communities, and the sites that were used as references in writing the articles. I understand why ViZ uses those translations, but i don't agree. I'd say if anything, you don't try to understand why scanlators use their translations. But clearly, you don't seem to care - because scanlators are unofficial and that alone is a bad thing to you. --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
Anyhow, this discussion is getting us no where. We're arguing on different tangents. You are trying to prove ViZ's naming is correct and better. I'm don't care whether ViZ's translations are more correct because i believe there's no such thing as correct when it comes to translating proper nouns.
If you don't mind, i'd like to move this entire discussion over to the hxh talk page (as in copy and past the whole lot over, or at least continue the discussion over there). This would allow other people to join in the debate (not that they can't here, but i doubt there're anyone else interested in the hxh articles who just happens to also be watching my talk page).
(also, i've changed the indenting completely. When you cut into my comments, please remember to copy and past my signiture to the end of the comment you cut in, and change the indenting somehow to show you've cut in. otherwise, it becomes really difficult for me to work out where my comments stop and yours begin.) --`/aksha 03:54, 14 October 2006 (UTC)
Digimon
You do realise the last time I updated my user page was months ago, right? :)
I was always helping out with WP:DIGI, anyway, just a little less now that I've finished going over and basically wikifying all the Digimon articles. x42bn6 Talk 16:08, 11 October 2006 (UTC)
Hiroaki Yura being bundled into an AfD
You're right that it's normally standard operating procedure to create a separate AfD for each article, but I think what the nominator was doing by bundling the man with the orchestra was saying that outside of the orchestra (which may or may not be notable), the man doesn't seem notable by himself. He may well be notable for some other reason, but since the two articles are connected it kind of makes sense to bundle them together. You'll see it every now and then at AfD - a band might get nominated and the nomination will also include the article on their lead singer and their debut album, since it's all kind of part and parcel of the same thing. BigHaz - Schreit mich an 12:14, 12 October 2006 (UTC)
Academic journal query
Thank you for your comment to my proposal on the Village Pump. I am not sure that I would equate academic journals with "journals" - the latter could mean anything from Cosmopolitan to weekend paper colour supplements! However, I do consider you might have raised a valid issue about any one with access to a university library having access to academic journals. ACEO 18:57, 18 October 2006 (UTC)
Isometric projection
You deleted an allegedly "exact same" image which was not in fact "exactly the same" at all. Please use more caution in future. AnonMoos 12:56, 23 October 2006 (UTC)
- yeah, sorry. I thought the two pictures were serving the same purpose just from reading the captions. Guess i really should have read the actual article text as well. Will be more careful in future --`/aksha 01:22, 24 October 2006 (UTC)
D&D class articles
Please see Talk:Hexblade#Requested move. Please stop any further moves of these articles. -- JHunterJ 14:21, 23 October 2006 (UTC)
- I've seen it. The moves actually aren't for disambiguation purposes at all.
- It's simply to standardize all the D&D class articles. Even though it's not explicitly stated, all the D&D class articles act like as if they're part of a series (in the sense that if D&D wasn't so big/popular, we would have just one article for D&D classes, as many RPGs do. However, given that there is much to say about each class, we split it up into seperate articles for each class.)
- As far as the reader is concerned, the articles also read as part of a series. This is especially true when you consider the fact that many of the class articles are basically orphaned if not because all articles with the "D&D Character Classes" template links to them.
- Favoured Soul, for example, is linked to only by "complete divine" "Character class (Dungeons & Dragons)" and two other character class articles.
- The "(Dungeons & Dragons)" after the name shows it's the Favoured soul from D&D. The "Article titles give the reader an idea of what they can expect within an article. A reader may have found your article with a search, with Recent Changes or accidentally, or in some other way that robs him of the context, so do him a favor and name your articles precisely." (the ration behind Misplaced Pages:Naming conventions (precision)).
- It also groups all the class articles together. It's the same reason why all episode articles for a TV series have the series name in brackets behind them. (For a good example, see Category:Buffy the Vampire Slayer episodes). many episodes need no disambiguation, but having "Buffy episode" behind it tells the reader as soon as they get onto the article what the article is about a episode from a TV series.
- Similarly, "Favoured Soul (Dungeons & Dragons)" immediately tells the reader they're looking at something from the fictional world of "(Dungeons & Dragons)". Which has nothing to do with the literal meaning of a soul that is favoured.
- It's also for consistency --> most of them already need it (about 50 out of 70).
- So it's not because of disambiguation at all. It's true those articles don't need disambiguation. But the "D&D" after the article does no harm to us. But it does benefit the readers in that it groups together the D&D articles, gives the reader a better idea of what to expect in the article as per ration behind the precision naming convention, and it's more consistent. "Names of Misplaced Pages articles should be optimized for readers over editors" Misplaced Pages:Naming conventions). --`/aksha 02:06, 24 October 2006 (UTC)
- If you saw the discussion, why didn't you discuss your moves first, rather than making edits that ran counter to the established consensus? Misplaced Pages:Naming conventions makes no mention of parenthetical (disambiguating) phrases in titles. As an analogy, Operation: Mindcrime gives no indication to the reader that it is a musical album, but it shouldn't be moved to Operation: Mindcrime (Queensrÿche album). -- JHunterJ 14:00, 24 October 2006 (UTC)
- May I politely suggest that this discussion occur at a central location so people who contribute to D&D articles can give their opinion? Yaksha, you are somewhat misinterpreting the spirit of Misplaced Pages:Naming conventions (precision). It says to use precision only when the title is ambiguous. Yes for something like Nirvana, but Hexblade? --Aguerriero (talk) 14:26, 24 October 2006 (UTC)
- As i already said, the moving had nothing to do with needing disambiguation. The quote from the precision naming conventions was about the philosophy behin the convention - that is, to give readers a decent idea of what article they're reading by the title, which is the same philosophy behind the moves, hence the quote.
- Operation: Mindcrime doesn't need (album) tagged onto it, it's just one article - disambiguating it is not making it consistent with anything, it's not making anything clearer for the reader. Where as tagging something like Hexblade with "(D&D)" does make it more consistent with the other D&D class articles.
- Otherwise, can you explain why The Voyager Conspiracy (Voyager episode) has "(Voyager episode)" in the title like every single other Voyager episode when there is nothing else titled "The Voyager Conspiracy" (in other words, it needs no disambiguation). Or why Doublemeat Palace (Buffy episode) needs disambiguation? The only reason is to group together all the articles tagged with "Voyager episode" or "Buffy episode", and for consistency since most of them do need the disambiguation.
- We're not talking about a few articles here. We're talking about 70 or so articles which are clearly grouped together (many of them are nearly orphaned if not for the D&D class template), and mostly function together. This isn't like the pokemon articles, where only a small handful of pokemon species need disambiguation. We have a very large number of articles where the majority already has disambiguation, and are obviously grouped together by the "(D&D)" bit on the title. The minority follows suite to make the D&D class articles standard, and because it groups them in witht he majority which already have "(D&D)".
- I'm not really sure where a good place for D&D centralized discussion would be. Just move it where you see fit, but please do tell me so i can go join in. --`/aksha 01:18, 25 October 2006 (UTC)
- don't worry about it. I've found the disucssion over on the rpg project talk page. --`/aksha 01:47, 25 October 2006 (UTC)
Misplaced Pages:Articles for deletion/Here Comes the Squirtle Squad
These articles need to be nominated for deletion also. These pages have little summaries.
Please check them out Ryulong and her sockpuppets are vandaizing these pages.
- Pokéball Peril
- The First Pokemon! The Last Battle!!
- The Pokemon Center is Very Busy!
- Deciding Match! VS Regice!!
- Begin! From Futaba Town to Masago Town!!
- Find Pikachu! Route 202!
- Meowth Rules!
- Get the Show on the Road
- A Ruin with a View
- Perap and the Pokémon Comedian!
- Mean With Envy
- Attack! The Stray Manyula!!
- The Scuffle of the Legends
- Battle Pyramid Again! VS Registeel!
- Pacifidlog Jam
- Eight Ain't Enough
—The preceding unsigned comment was added by Pokeant (talk • contribs) 11:18, 28 October 2006 (UTC).
- That's nice. I'll have a look at them. But you have no right to slip them into my AfD and make it look like as if i've nominated them. Stop doing it. --`/aksha 01:32, 28 October 2006 (UTC)
- This guy is reverting Pacifidlog Jam, on the grounds that you are looking into the article. Any suggestions on what to do? I have no interest in breaking 3RR. -Amarkov 02:08, 28 October 2006 (UTC)
- I've never even heard of the article before.
- He tried to slip a bunch of articles into an AfD i started on the basis that "those articles should be nominated too". I told him to stop slipping things into my AfD and that i'll go take a look at the articles he suggested personally.
- But it doesn't really matter. People shouldn't be doing things to articles on the basis of an AfD until after the AfD is finished.
- He's already suspected to be a sock and made a huge mess on the said AfD (deleting other people's comments). Maybe report him in for vandalism? --`/aksha 02:13, 28 October 2006 (UTC)
- I knew the stuff about the AfD, he kept trying to keep the notice and kill off the redirect that was put on. Oh well. -Amarkov 02:17, 28 October 2006 (UTC)
- (edit conflict) There was an AfD notice on it? The articles weren't even nominated for AfD. I'm going to remove them. I think, even if the articles should be bundled in, it's quite rude after so many days to add more article into the AfD. At least, it's sort of unfair for the people who voted early. --`/aksha 02:21, 28 October 2006 (UTC)
- I don't want to be blocked for indefenity. I am not a sockpuppett. I'm sorry I'm just a 15 year old boy.. Pokeant
- Then don't get into edit wars with people. If someone reverts your edit, and you don't understand why (or don't agree), try talking first. It means less fustration for you and for everyone else. --`/aksha 02:23, 28 October 2006 (UTC)
- May you include them in the AfD??? —The preceding unsigned comment was added by Pokeant (talk • contribs) 12:33, 28 October 2006 (UTC).
- For a start, sign your comments. Secondly, maybe. I'm not sure. Including articles after an AfD has started can be rude, and unfair for people who voted early on. --`/aksha 02:36, 28 October 2006 (UTC)
- I have talked to Ryulong (my friend has) and she and A Man in Black continues to revert / merge the articles. I need help!! Pokeant
- For a start, sign your comments. Secondly, maybe. I'm not sure. Including articles after an AfD has started can be rude, and unfair for people who voted early on. --`/aksha 02:36, 28 October 2006 (UTC)
- May you include them in the AfD??? —The preceding unsigned comment was added by Pokeant (talk • contribs) 12:33, 28 October 2006 (UTC).
- Then don't get into edit wars with people. If someone reverts your edit, and you don't understand why (or don't agree), try talking first. It means less fustration for you and for everyone else. --`/aksha 02:23, 28 October 2006 (UTC)
- I don't want to be blocked for indefenity. I am not a sockpuppett. I'm sorry I'm just a 15 year old boy.. Pokeant
- They continue to revert them because they are not part of the AfD discussion. Therefore, you have no right to state that they may not be changed. And seeing as consensus over at WP:PCP is to merge them, you're not going to get anywhere. -Amarkov 02:40, 28 October 2006 (UTC)
- (edit conflict) no you don't. what they are doing is fine. They're probably just carrying out merge plans as decided from discussions in the pokemon collaboration project. --`/aksha 02:42, 28 October 2006 (UTC)
- But does'nt that seem that the PCP is a sort of Dictatorship? —The preceding unsigned comment was added by Pokants (talk • contribs) 12:45, 28 October 2006 (UTC).
- No. It's called consensus, and one person isn't allowed to override it. Especially when said person does not actually want the articles to be there, but wants them kept so they can go on AfD. -Amarkov 02:47, 28 October 2006 (UTC)
- The project takes care of pokemon articles. There are tons of users involved in it. They discussed about what to do with pokemon articles. Anyone can join the project and join in discussions. ANd now they're carrying out mass merges i believe. Also, sockpuppetry is VERY not allowed. Pokeant just got blocked so you pop up with a new account? Lastly, sign your comments!--`/aksha 02:51, 28 October 2006 (UTC)
- Why do you want the articles to be removed? All of the other episode pages of different shows have pages. Whats so bad of having pages of Pokemon there are like 30+ people at the PCP it would be some extra work to keep the articles vandal-free.
- Do you want me to tell why I was blocked? I was offened when someone wrote the GD word. My mommy and the pastor (I go to church) told me that, word was a very very bad word. I'm 15 year old. Also I am new to Misplaced Pages.—The preceding unsigned comment was added by Pokants (talk • contribs).
- The project takes care of pokemon articles. There are tons of users involved in it. They discussed about what to do with pokemon articles. Anyone can join the project and join in discussions. ANd now they're carrying out mass merges i believe. Also, sockpuppetry is VERY not allowed. Pokeant just got blocked so you pop up with a new account? Lastly, sign your comments!--`/aksha 02:51, 28 October 2006 (UTC)
Let me lay out the bad things you've done.
Disrupting Misplaced Pages to make a point
Adding AfD notices to articles not on AfD
Going against consensus and restoring articles you don't even like
Adding new articles to an AfD
Editing other people's comments
Sockpuppetry
Don't do pretty much everything you've done. I reccomend that you go read all of the policies.-Amarkov 02:57, 28 October 2006 (UTC)
The 4400 AfD
Hi. Just wanted to say I strongly support your AfD for The 4400 episodes. I cannot see how the closing admin made his judgement to keep, and I have posted on his talk page asking for a clarification of his reasoning. If you want to take this AfD to WP:DRV, I will support you. Zunaid Please rate me at Editor Review! 08:19, 30 October 2006 (UTC)
- I too would support challenging this in DRV. Misplaced Pages is not a democracy, and I fail to see how numbers outweighed rational arguments. -- Ned Scott 08:22, 30 October 2006 (UTC)
No, i'm not planning to take it up to deletion review. I have no idea how deletion review works, and i'm really not interested in picking fights with anyone. There're a few people who seem bent on protecting their articles. And they seem to have far more time and effort to spare defending what they want on wikipedia than I. I am, however, planning to renominate them for deletion if there is no improvement on the articles after a few months. Since the main reason for keep was that the articles will get better in the future. --`/aksha 04:48, 1 November 2006 (UTC)
- Hello. I'd like to suggest that you put the articles up for deletion again in a few months, citing the previous AfD then. This is the most peaceful solution; thanks. —Xyrael / 17:22, 6 November 2006 (UTC)
I hope I haven't embarrased you
Yaksha,
I'm just writing to let you know that I've mentioned an earlier incident involving you, me, and another user that took place a few days ago. I didn't use your name, but I did provide enough documentation that it can be easily discovered. I know you said you weren't particularly bothered by the incident, but I was. I took you up on your departing comment and edit summary that the two of us can have fun by continuing our discussion about that incident without you. (I see in the above comments that the catalyst for that incident, the 4400 nomination, has not been resolved to your satisfaction.)
I have no intention to offend you, or drag you into anything. I just need to resolve a chronic personal conflict between myself and another user. There's no need for your participation in any way. I apologize if I overstepped.
--Loqi T. 16:04, 2 November 2006 (UTC)
I forgot to reference the continued discusson. It can be found here. --Loqi T. 16:11, 2 November 2006 (UTC)
- No, it's okay. No harm done. --`/aksha 04:18, 3 November 2006 (UTC)
disambiguation
When television episodes are named after things, they need disambiguation. This applies to most of the Desperate Housewives episodes, which are usually named for Stephen Sondheim songs. - Outerlimits 05:57, 10 November 2006 (UTC)
- Yes, i'm well aware of that. If there's another article already with the name, disambiguation is not used. But when there's no other article with the name, then there's no point disambiguating.
- Many of the Desperate Housewives episode articles have this kind of unneeded disambiguation, which is why i'm moving them.
- (see discussions at WT:TV-NC) --`/aksha 06:00, 10 November 2006 (UTC)
- They need this kind of disambiguation, which is why I'm adding it back. If the (peculiar) decision has been taken to not provide it in the article title, the reader must at the very least be pointed to the appropriate article treating the pre-existing song after which the episode is named, whether that song has its own article or is covered in the article of the musical in which it appears. - Outerlimits 06:03, 10 November 2006 (UTC)
- Yes, i know. A header disambiguation template is used for such cases. Disambiguation is only used when there are two existing articles of the same name. It's not actually any new decision. If you take a look at the disambiguation guildlines, and then TV episode naming guildlines at WP:TV-NC, you will find that both quite specifically address the issue of when not to use disambiguation - that is, when there are not two articles of the same name. It's been like that for ages. The current discussion was just a decision to actually change series which don't follow the pre-existing guildlines.
- For cases as you've outlined, the header disambiguation template can be used. Which i am planning to add in the case of episodes which are after songs. Or you're welcome to do so if you want, you obviously seem more familiar with the area than I. --`/aksha 06:08, 10 November 2006 (UTC)
- I did take a look. I'll let you do the work; as long as you're willing to clean up after yourself, I won't feel obligated! :) - Outerlimits 06:11, 10 November 2006 (UTC)
- Sure, sure. I'm about to fix the links on the episode list article. Double redirects are already fixed. The header disambiguation tags will be added once i'm done with the episode list article. --`/aksha 06:15, 10 November 2006 (UTC)
The Pardoner's Tale
This redirect (a common name of a cornerstone of western literature) is not eligible for deletion. However, I've created a disambig link at The Pardoner's Prologue and Tale, which should solve the problem. Thanks. Chick Bowen 06:04, 11 November 2006 (UTC)
- If you'd like to open it up for discussion list it at redirects for discussion. Chick Bowen 06:07, 11 November 2006 (UTC)
Category of deleting redirect pages
You wrote: "What Smothered needs is a speedy tag, under the category of deleting redirect pages so proper (not cut and paste) moves can be made." Unfortunately, Elonka makes this statement from the uncontroversial moves section at WP:RM false: "If there is any doubt as to whether a page move could be opposed by anyone, do not list it in this section." --Serge 06:25, 11 November 2006 (UTC)
- Uncontroversial doesn't mean everyone agrees. It just means it's a simple black and white matter, where it's obvious what needs to be done.
- I assume you're referring to "if for no other reason than that the term "Smothered" can reasonably be assumed to later be needed for some other article, so disambiguation is appropriate. I would also point out that discussion about the issue of disambiguation is ongoing at Wikipedia_talk:Naming conventions (television), so it is premature to be engaged in page moves at this time. Please do not be disruptive." I didn't take that into account at all. The first part of her statement is directly addressed by our guildlines - we don't pre-emptively disambiguate on such assumptions. The second part of her argument is nothing but a misleading statement.
- Her complaint doesn't make the move contraversial. It's like someone going "opposse, i just don't like it" to a uncontraversial move - it doesn't turn it contraversial. Elonka's complaint isn't much of a step above "i just don't like it". --`/aksha 06:34, 11 November 2006 (UTC)