Misplaced Pages

Les conteuses: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 06:01, 1 December 2024 editTesleemah (talk | contribs)Extended confirmed users, New page reviewers4,569 edits Added tags to the page using Page Curation (orphan)Tag: PageTriage← Previous edit Revision as of 07:08, 1 December 2024 edit undoForsythiaJo (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users56,427 edits c/eNext edit →
Line 1: Line 1:
{{orphan|date=December 2024}} {{orphan|date=December 2024}}
{{Short description|French Authors}} {{Short description|Group of French women authors}}

== Introduction ==
''Les conteuses'' were a group of French female authors active between 1690 and 1709 who wrote nearly two-thirds of the more than one hundred fairy tales published by French authors during this time<ref name=":0">{{Cite journal |last=Seifert |first=Lewis C. |date=2000 |title=On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées |url=http://www.jstor.org/stable/41380743 |journal=Marvels & Tales |volume=14 |issue=1 |pages=80–98 |issn=1521-4281}}</ref>. This group was composed of more than thirteen women, including ], ], ], ], ], and <nowiki>]</nowiki>. Although some speculation exists regarding their personal and professional relationships, these women maintained familiarity through their similar social statuses, frequent participation in French literary society, and interactions within their literature<ref name=":1">{{Cite web |date=2017-09-25 |title=French History and Civilization. Volume 7 |url=https://h-france.net/rude/vol7/ |access-date=2024-12-01 |website=The George Rudé Society |language=en-AU}}</ref>. '''''Les conteuses''''' were a group of French female authors active between 1690 and 1709 who wrote nearly two-thirds of the more than one hundred fairy tales published by French authors during this time<ref name=":0">{{Cite journal |last=Seifert |first=Lewis C. |date=2000 |title=On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées |url=http://www.jstor.org/stable/41380743 |journal=Marvels & Tales |volume=14 |issue=1 |pages=80–98 |issn=1521-4281}}</ref>. This group was composed of more than thirteen women, including ], ], ], ], ], and ]. Although some speculation exists regarding their personal and professional relationships, these women maintained familiarity through their similar social statuses, frequent participation in French literary society, and interactions within their literature<ref name=":1">{{Cite web |date=2017-09-25 |title=French History and Civilization. Volume 7 |url=https://h-france.net/rude/vol7/ |access-date=2024-12-01 |website=The George Rudé Society |language=en-AU}}</ref>.


== History == == History ==
Line 13: Line 13:
Although female authors benefitted from these social evolutions, ] argues that their restriction to domestic settings such as the salon has had a strong impact on how ''les conteuses'' are remembered today<ref>{{Cite journal |last=Perry |first=Evelyn M. |date=2004 |title=Review of Twice upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale |url=http://www.jstor.org/stable/4137833 |journal=The Journal of American Folklore |volume=117 |issue=464 |pages=209–210 |issn=0021-8715}}</ref>. In her book ''Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale'', she theorizes about the appropriation of fairy tales published by members of ''les conteuses'' by male authors of the period, and how the process has confused the history of the origin of fairy tales. Although female authors benefitted from these social evolutions, ] argues that their restriction to domestic settings such as the salon has had a strong impact on how ''les conteuses'' are remembered today<ref>{{Cite journal |last=Perry |first=Evelyn M. |date=2004 |title=Review of Twice upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale |url=http://www.jstor.org/stable/4137833 |journal=The Journal of American Folklore |volume=117 |issue=464 |pages=209–210 |issn=0021-8715}}</ref>. In her book ''Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale'', she theorizes about the appropriation of fairy tales published by members of ''les conteuses'' by male authors of the period, and how the process has confused the history of the origin of fairy tales.


== Significant Themes == == Significant themes ==
''Les conteuses'' portrayed love differently from the traditional techniques of other French fairy tales, depicting the emotion as complex, with multiple possible outcomes, not all of them happy.<ref name=":1" /> ''Les conteuses'' portrayed love differently from the traditional techniques of other French fairy tales, depicting the emotion as complex, with multiple possible outcomes, not all of them happy.<ref name=":1" />


Line 20: Line 20:
''Les conteuses'' also challenged gender expectations by portraying female characters who cross-dressed or otherwise fluctuated from gender performance<ref>{{Cite journal |last=Trost |first=Caroline T. |date=1991 |title="Belle-Belle, Ou Le Chevalier Fortuné": A Liberated Woman in a Tale by Mme D'aulnoy |url=https://www.jstor.org/stable/41390274?searchText=belle-belle&searchUri=/action/doBasicSearch?Query=belle-belle&so=rel&ab_segments=0/basic_search_gsv2/control&refreqid=fastly-default:81e323f8efc4063ca61ac9a30f3a6c17 |journal=Merveilles & contes |volume=5 |issue=1 |pages=57–67 |issn=0898-154X}}</ref>. For example, in '']'', by Marie-Catherine d'Aulnoy, the main character, along with her sisters, cross-dress to disguise themselves as men in order to join the royal army. The tale ends positively for the main character, calling into question subjects such as power, gender, and responsibility. Other examples, such as ] ''Le Sauvage'', or ] ''Marmoisan,''<ref>{{Cite web |title=U-M Library Search |url=https://proxy.lib.umich.edu/login?url=https://www.proquest.com/dissertations-theses/how-can-one-be-happy-em-conteuses-lessons-on/docview/2805289679/se-2?accountid=14667 |access-date=2024-12-01 |website=search.lib.umich.edu}}</ref> further strengthen this trope of cross-dressing. ''Les conteuses'' also challenged gender expectations by portraying female characters who cross-dressed or otherwise fluctuated from gender performance<ref>{{Cite journal |last=Trost |first=Caroline T. |date=1991 |title="Belle-Belle, Ou Le Chevalier Fortuné": A Liberated Woman in a Tale by Mme D'aulnoy |url=https://www.jstor.org/stable/41390274?searchText=belle-belle&searchUri=/action/doBasicSearch?Query=belle-belle&so=rel&ab_segments=0/basic_search_gsv2/control&refreqid=fastly-default:81e323f8efc4063ca61ac9a30f3a6c17 |journal=Merveilles & contes |volume=5 |issue=1 |pages=57–67 |issn=0898-154X}}</ref>. For example, in '']'', by Marie-Catherine d'Aulnoy, the main character, along with her sisters, cross-dress to disguise themselves as men in order to join the royal army. The tale ends positively for the main character, calling into question subjects such as power, gender, and responsibility. Other examples, such as ] ''Le Sauvage'', or ] ''Marmoisan,''<ref>{{Cite web |title=U-M Library Search |url=https://proxy.lib.umich.edu/login?url=https://www.proquest.com/dissertations-theses/how-can-one-be-happy-em-conteuses-lessons-on/docview/2805289679/se-2?accountid=14667 |access-date=2024-12-01 |website=search.lib.umich.edu}}</ref> further strengthen this trope of cross-dressing.


== Notable Members == == Notable members ==


=== Marie-Catherine d'Aulnoy === === Marie-Catherine d'Aulnoy ===
Marie-Catherine d’Aulnoy published the first French-style fairy tale, “L’île de la Félicité,” in her novel ''L’Histoire d’Hypolite, comte de Douglas''. By doing this, it is argued that she both introduced the fairy tale and pioneered a new publication technique that would become popular in France, combining tales and a novel in the same work<ref name=":2" />'''.''' Marie-Catherine d’Aulnoy published the first French-style fairy tale, “L’île de la Félicité,” in her novel ''L’Histoire d’Hypolite, comte de Douglas''. By doing this, it is argued that she both introduced the fairy tale and pioneered a new publication technique that would become popular in France, combining tales and a novel in the same work<ref name=":2" />'''.'''


== Citations == == References ==


# Seifert, L. C. (2000). On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées. ''Marvels & Tales'', ''14''(1), 80–98. http://www.jstor.org/stable/41380743 # Seifert, L. C. (2000). On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées. ''Marvels & Tales'', ''14''(1), 80–98. http://www.jstor.org/stable/41380743

Revision as of 07:08, 1 December 2024

This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (December 2024)
Group of French women authors

Les conteuses were a group of French female authors active between 1690 and 1709 who wrote nearly two-thirds of the more than one hundred fairy tales published by French authors during this time. This group was composed of more than thirteen women, including Marie-Catherine d'Aulnoy, Marie-Jeanne L'Héritier, Catherine Bernard, Henriette-Julie de Murat, Charlotte-Rose de Caumont de La Force, and Louise d'Auneuil. Although some speculation exists regarding their personal and professional relationships, these women maintained familiarity through their similar social statuses, frequent participation in French literary society, and interactions within their literature.

History

Despite their help in establishing the French fairy tale genre between 1690 and 1709, les conteuses are less widely known than other authors of the period. One of the most notable male authors of this time was Charles Perrault. He remains recognizable to modern audiences for his tales of Cinderella, Little Red Riding Hood, Mother Goose, and more. While male authors of this period had more flexibility in the creation and publishing of fairy tales, female authors were still provided a unique social scene.

Carolyn Lougee referred to seventeenth-century France as "Le Paradis des Femmes" - paradise for women. This was a period in France where fairy tales were not completely controlled by male authors, directly contrasting with other countries at the time. The new genre of fairy tales, as introduced by Marie-Catherine d'Aulonoy, allowed women to exercise more freedom than would be expected, and therefore grow in prominence. As Lewis C. Seifert put it, "Here was a (rare) literary movement dominated by women writers…"

In seventeenth- and eighteenth-century France, salons were social centers for discussion and new ideas. Primarily created and led by women in the seventeenth century, these hubs challenged social structures, especially courtly ideals and the concept of nobility. By the eighteenth century, these salons evolved to center around Enlightenment instead of nobility. Coupled with their female-led inheritance and the gathering of sexes within one discussion-focused space, French salons of the eighteenth century were prime spaces for artists such as les conteuses to participate and benefit from challenges to social norms, namely their ability to produce and publish their own work.

Although female authors benefitted from these social evolutions, Elizabeth Harries argues that their restriction to domestic settings such as the salon has had a strong impact on how les conteuses are remembered today. In her book Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale, she theorizes about the appropriation of fairy tales published by members of les conteuses by male authors of the period, and how the process has confused the history of the origin of fairy tales.

Significant themes

Les conteuses portrayed love differently from the traditional techniques of other French fairy tales, depicting the emotion as complex, with multiple possible outcomes, not all of them happy.

Les conteuses incorporated economic and social messages within their fairy tales to communicate certain moral themes to their audience. For example, Marie-Jeanne L’hériter defines moral goals closely in "Les Enchantements de l'éloquence,”, portraying characters with positive mentalities who prosper in life despite tragedy or financial fluctuations.

Les conteuses also challenged gender expectations by portraying female characters who cross-dressed or otherwise fluctuated from gender performance. For example, in Belle-Belle, ou le chevalier Fortuné, by Marie-Catherine d'Aulnoy, the main character, along with her sisters, cross-dress to disguise themselves as men in order to join the royal army. The tale ends positively for the main character, calling into question subjects such as power, gender, and responsibility. Other examples, such as Henriette-Julie de Murat's Le Sauvage, or Marie-Jeanne L'hériter's Marmoisan, further strengthen this trope of cross-dressing.

Notable members

Marie-Catherine d'Aulnoy

Marie-Catherine d’Aulnoy published the first French-style fairy tale, “L’île de la Félicité,” in her novel L’Histoire d’Hypolite, comte de Douglas. By doing this, it is argued that she both introduced the fairy tale and pioneered a new publication technique that would become popular in France, combining tales and a novel in the same work.

References

  1. Seifert, L. C. (2000). On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées. Marvels & Tales, 14(1), 80–98. http://www.jstor.org/stable/41380743
  2. Reddan, B. (2016). Scripting Love in Fairy Tales by Seventeenth-century French Women Writers. University of Melbourne. https://h-france.net/rude/vol7/
  3. Feat, A.-M. (2012). Playing the Game of Frivolity: Seventeenth-Century “Conteuses” and the Transformation of Female Identity. The Journal of the Midwest Modern Language Association, 45(2), 217–242. https://www.jstor.org/stable/43150852?seq=1
  4. DeJean, J. (1993). Tender Geographies. Columbia University Press. https://cup.columbia.edu/book/tender-geographies/9780231062305
  5. Goodman, D. (1989). Enlightenment Salons: The Convergence of Female and Philosophic Ambitions. Eighteenth-Century Studies, 22(3), 329–350. https://doi.org/10.2307/2738891
  6. Hertz, D. (1978). . Journal of Social History, 12(2), 327–331. http://www.jstor.org/stable/3787145
  7. Perry, E. M. (2004). . The Journal of American Folklore, 117(464), 209–210. http://www.jstor.org/stable/4137833
  8. Raynard, S. (2007). New Poetics versus Old Print: Fairy Tales, Animal Fables, and the Gaulois Past. Marvels & Tales, 21(1), 93–106. http://www.jstor.org/stable/41388817
  9. Trost, C. T. (1991). “BELLE-BELLE, OU LE CHEVALIER FORTUNÉ”: A LIBERATED WOMAN IN A TALE BY MME D’AULNOY. Merveilles & Contes, 5(1), 57–67. http://www.jstor.org/stable/41390274
  10. Meng, Z. (2023). How Can One Be Happy? Conteuses’ Lessons on Proper Conduct and Mentality in the Court Society of Louis XIV. ProQuest Dissertations & Theses. https://search.lib.umich.edu/articles/record/cdi_proquest_journals_2805289679?query=conteuses
  1. ^ Seifert, Lewis C. (2000). "On Fairy Tales, Subversion, and Ambiguity: Feminist Approaches to Seventeenth-Century Contes de fées". Marvels & Tales. 14 (1): 80–98. ISSN 1521-4281.
  2. ^ "French History and Civilization. Volume 7". The George Rudé Society. 2017-09-25. Retrieved 2024-12-01.
  3. ^ Feat, Anne-Marie (2012). "Playing the Game of Frivolity: Seventeenth-Century "Conteuses" and the Transformation of Female Identity". The Journal of the Midwest Modern Language Association. 45 (2): 217–242. ISSN 0742-5562.
  4. DeJean, Joan (1991-12). Tender Geographies: Women and the Origins of the Novel in France. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-06230-5. {{cite book}}: Check date values in: |date= (help)
  5. Goodman, Dena (1989). "Enlightenment Salons: The Convergence of Female and Philosophic Ambitions". Eighteenth-Century Studies. 22 (3): 329–350. doi:10.2307/2738891. ISSN 0013-2586.
  6. Hertz, Deborah (1978). "Review of Le Paradis des Femmes. Women, Salons, and Social Stratification in Seventeenth-Century France". Journal of Social History. 12 (2): 327–331. ISSN 0022-4529.
  7. Perry, Evelyn M. (2004). "Review of Twice upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale". The Journal of American Folklore. 117 (464): 209–210. ISSN 0021-8715.
  8. Raynard, Sophie (2007). "New Poetics versus Old Print: Fairy Tales, Animal Fables, and the Gaulois Past". Marvels & Tales. 21 (1): 93–106. ISSN 1521-4281.
  9. Trost, Caroline T. (1991). ""Belle-Belle, Ou Le Chevalier Fortuné": A Liberated Woman in a Tale by Mme D'aulnoy". Merveilles & contes. 5 (1): 57–67. ISSN 0898-154X.
  10. "U-M Library Search". search.lib.umich.edu. Retrieved 2024-12-01.