Misplaced Pages

Flicka (given name): Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:06, 17 December 2024 editBookworm857158367 (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers32,442 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 18:08, 17 December 2024 edit undoBookworm857158367 (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers32,442 editsNo edit summaryNext edit →
Line 11: Line 11:
The nickname is associated with Flicka, a fictional horse in a '']'' published during the 1940s by American author ] about an American boy and his mustang horse Flicka. The books were adapted into a movie trilogy and a 1950s television series.<ref>{{cite web | url=https://people.com/awards/sag-awards-2015-williams-h-macy-explains-felicity-huffman-as-flicka/ | title=SAG Awards 2015: Williams H. Macy Explains Felicity Huffman as Flicka }}</ref> The nickname is associated with Flicka, a fictional horse in a '']'' published during the 1940s by American author ] about an American boy and his mustang horse Flicka. The books were adapted into a movie trilogy and a 1950s television series.<ref>{{cite web | url=https://people.com/awards/sag-awards-2015-williams-h-macy-explains-felicity-huffman-as-flicka/ | title=SAG Awards 2015: Williams H. Macy Explains Felicity Huffman as Flicka }}</ref>


Flicka was also one of a set of identical triplets in '']'', the English language translations of a series of ] children’s books by Swedish author/illustrator Maj Lindman that were published in the 1930s in the ]. The female triplets were called ''Rufsi, Tufsi, Tott'' in the original Swedish editions of the tales published during the 1920s in Sweden. Flicka was also one of a set of identical triplets in '']'', the English language translations of a series of ] children’s books by Swedish author/illustrator Maj Lindman that were published in the 1930s in the ]. The female triplets were called ''Rufsi, Tufsi, Tott'' in the original Swedish editions of the tales published during the 1920s in Sweden.<ref> https://www.nytimes.com/2010/08/15/books/review/Verongos-t.html</ref>


==Nickname == ==Nickname ==

Revision as of 18:08, 17 December 2024

Flicka
Flicka by Emilia Lönblad, 1907.
GenderFeminine
Language(s)English, Swedish
Origin
Meaning“Little girl

Flicka is an English feminine hypocorism for different names. It is a Swedish word used in reference to a young girl.

The nickname is associated with Flicka, a fictional horse in a book trilogy published during the 1940s by American author Mary O’Hara about an American boy and his mustang horse Flicka. The books were adapted into a movie trilogy and a 1950s television series.

Flicka was also one of a set of identical triplets in Flicka, Ricka, Dicka, the English language translations of a series of Swedish children’s books by Swedish author/illustrator Maj Lindman that were published in the 1930s in the Anglosphere. The female triplets were called Rufsi, Tufsi, Tott in the original Swedish editions of the tales published during the 1920s in Sweden.

Nickname

Fiction

References

  1. "SAG Awards 2015: Williams H. Macy Explains Felicity Huffman as Flicka".
  2. https://www.nytimes.com/2010/08/15/books/review/Verongos-t.html
Categories: