Revision as of 19:02, 23 December 2024 editForsythiaJo (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users56,321 edits →Incorrect pronunciation: ReplyTag: Reply← Previous edit | Revision as of 20:53, 23 December 2024 edit undoKusma (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators59,515 edits →Incorrect pronunciation: ReplyTag: ReplyNext edit → | ||
Line 15: | Line 15: | ||
:::So under the common name criteria, the article should stay Chen Zongying, but there is some uncertainty because you say (and I believe you) that the Hanyu Pinyin romanization is different. | :::So under the common name criteria, the article should stay Chen Zongying, but there is some uncertainty because you say (and I believe you) that the Hanyu Pinyin romanization is different. | ||
:::I've added a note on the ] of ] to see if other editors familiar with this sort of thing might have thoughts on a potential move. ] (]) 19:02, 23 December 2024 (UTC) | :::I've added a note on the ] of ] to see if other editors familiar with this sort of thing might have thoughts on a potential move. ] (]) 19:02, 23 December 2024 (UTC) | ||
::::Looking up 琮 in my dictionary, I found cóng and an explicit "is not read zōng". Whether we move or not, we definitely need to add the correct pinyin to the article. —] (]) 20:53, 23 December 2024 (UTC) |
Revision as of 20:53, 23 December 2024
This article is rated C-class on Misplaced Pages's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Incorrect pronunciation
"琮" reads "cóng" rather than "zong". The pronunciation in the title and article is wrong. Greencarp (talk) 17:18, 23 December 2024 (UTC)
- Chen Zongying appears to be the romanization used in reliable sources, which is why I used it here. It does look like Chen Congying is currently a redirect to this article, so users searching under that spelling will still find the information. ForsythiaJo (talk) 17:49, 23 December 2024 (UTC)
- Well, Chen was a person from PRC, so we'd better use standard Hanyu Pinyin to spell her name, just like her spouse Ren Bishi and all other mainland Chinese people. As a native Chinese speaker, I can say with confidence that those sources were all wrong because they use Pinyin to spell "陈" and "英". If they use Pinyin to spell two characters of a three-character name, they can't use other romanization method to spell the remaining character, or it'll be ridiculous. In mandarin Chinese, "琮" has only one pronunciation "cóng", so I think the article needs to be moved to "Chen Congying". Greencarp (talk) 18:42, 23 December 2024 (UTC)
- Out of curiosity, I checked the manual of style to see if there is clear direction on dealing with a discrepancy between source romanizations. The page covering this is Misplaced Pages:Naming conventions (Chinese), with people being under the section WP:ZHNAME. That section notes "Per WP:COMMONNAME, use the version of an individual's name that would be most familiar to an English-language readership. With important exceptions, the common form is often the Hanyu Pinyin romanization without diacritics".
- So under the common name criteria, the article should stay Chen Zongying, but there is some uncertainty because you say (and I believe you) that the Hanyu Pinyin romanization is different.
- I've added a note on the talk page of WikiProject China to see if other editors familiar with this sort of thing might have thoughts on a potential move. ForsythiaJo (talk) 19:02, 23 December 2024 (UTC)
- Looking up 琮 in my dictionary, I found cóng and an explicit "is not read zōng". Whether we move or not, we definitely need to add the correct pinyin to the article. —Kusma (talk) 20:53, 23 December 2024 (UTC)
- Well, Chen was a person from PRC, so we'd better use standard Hanyu Pinyin to spell her name, just like her spouse Ren Bishi and all other mainland Chinese people. As a native Chinese speaker, I can say with confidence that those sources were all wrong because they use Pinyin to spell "陈" and "英". If they use Pinyin to spell two characters of a three-character name, they can't use other romanization method to spell the remaining character, or it'll be ridiculous. In mandarin Chinese, "琮" has only one pronunciation "cóng", so I think the article needs to be moved to "Chen Congying". Greencarp (talk) 18:42, 23 December 2024 (UTC)
- C-Class biography articles
- WikiProject Biography articles
- C-Class China-related articles
- Unknown-importance China-related articles
- C-Class China-related articles of Unknown-importance
- WikiProject China articles
- C-Class WikiProject Women articles
- All WikiProject Women-related pages
- WikiProject Women articles
- WikiProject Women in Red meetup 293 articles
- All WikiProject Women in Red pages