Revision as of 05:01, 13 September 2007 editBenB4 (talk | contribs)5,560 edits →English translation: anal-oral uncertain per translations on talk← Previous edit | Revision as of 09:28, 13 September 2007 edit undoBadDoggie (talk | contribs)104 editsm →English translationNext edit → | ||
Line 4: | Line 4: | ||
==English translation== | ==English translation== | ||
A literal translation of the song's title and lyrics into ] would be "Lick me in the ass" |
A literal translation of the song's title and lyrics into ] would be "Lick me in the ass". The correct ]atic translation would is "Kiss my ass" or "Get stuffed".<ref>{{cite book | last = Schemann | first = Hans | title = English-German Dictionary of Idioms | publisher = Routledge | location = New York | year = 1997 | isbn = 0415172543 }}</ref> The ] title and lyrics have been used as ] that Mozart had ], although that conjecture is not widely supported by medical professionals.<ref>{{cite journal |author=Kammer T |title=Mozart in the neurological department - who has the tic? |journal=Frontiers of neurology and neuroscience |volume=22 |issue= |pages=184–92 |year=2007 |pmid=17495512 |doi=10.1159/0000102880 |url=http://www.uni-ulm.de/~tkammer/pdf/Kammer_2007_Mozart_preprint.pdf |format=PDF|accessdate=2007-09-10}}</ref> | ||
==Publication and modern discovery== | ==Publication and modern discovery== |
Revision as of 09:28, 13 September 2007
Leck mich im Arsch is a canon in B-flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart, K. 231 (K382c), with lyrics in German. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. Sung by six voices as a three-part round, it is thought to be a party piece for his friends.
English translation
A literal translation of the song's title and lyrics into English would be "Lick me in the ass". The correct idiomatic translation would is "Kiss my ass" or "Get stuffed". The scatological title and lyrics have been used as evidence to support the contention that Mozart had Tourette syndrome, although that conjecture is not widely supported by medical professionals.
Publication and modern discovery
Mozart died in 1791. His widow, Constanze Mozart, sent the manuscripts of the canons to publishers Breitkopf & Härtel in 1799, saying that they would need to be adapted for publication. The publisher changed the title and lyrics of this canon to the more acceptable—and saleable—"Laßt froh uns sein" ("Let us be glad!"), similar to the traditional German Christmas carol, "Lasst uns froh und munter sein".
The original, unbowdlerized manuscript was discovered in 1991 at Harvard University's music library. The previous summer, the library had acquired a 17-volume edition of Mozart works. Included in those volumes were nine original Mozart canons, of which six were signed by Mozart, including K231, and another Mozart work, "Leck mir den Arsch fein recht schön sauber" ("Lick my arse nice and clean", K233; K382d in the revised numbering). All were presumed to be authentic.. Later research has indicated that the latter composition is probably the work of Wenzel Trnka (1739-1791).
Lyrics
Leck mich im Arsch! |
Lick me in the ass! |
Alternative Lyrics
The Complete Mozart edition by Brilliant has the following lyrics printed and sung:
Leck mich im Arsch! |
Lick me in the arse! |
This is a clear allusion to the line ... er kann mich im Arsche lecken! in Johann Wolfgang von Goethe's drama Götz von Berlichingen; the quote is also mentioned in the article on the historical figure Götz von Berlichingen.
Mozart erred slightly with his source: the line occurs in the third act.
References
- Eisen, Grove Dictionary of Music and Musicians online, Subscription
- Schemann, Hans (1997). English-German Dictionary of Idioms. New York: Routledge. ISBN 0415172543.
- Kammer T (2007). "Mozart in the neurological department - who has the tic?" (PDF). Frontiers of neurology and neuroscience. 22: 184–92. doi:10.1159/0000102880. PMID 17495512. Retrieved 2007-09-10.
- Kozinn, Allan. Three Naughty Mozart Texts Are Found. New York Times, March 2, 1991
- Plath, Wolfgang (1988). Opera incerta. Echtheitsfragen als Problem musikwissenschaftlicher Gesamtausgaben. Kolloquium Mainz 1988. ISBN 3-515-05996-2.
{{cite book}}
: Unknown parameter|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (help) - Silke Leopold (ed.) (October 2005). Mozart-Handbuch. Stuttgart: Metzler. pp. p.640, p.653, p.689. ISBN 3-476-02077-0.
{{cite book}}
:|author=
has generic name (help);|pages=
has extra text (help); Unknown parameter|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (help) - Dietrich Berke, Wolfgang Rehm, Miriam Pfadt (2007). "Endbericht" (PDF). Neue Mozart Ausgabe (in German). Bärenreiter. Retrieved 2007-09-10.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - Catherine Carl, Dan Manley, Dennis Pajot, Steve Ralsten, Gary Smith. "Koechel List". Mozart Forum. Retrieved 2007-09-10.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - Brilliant Classics (2006). "Mozart Edition, Complete Works". Foreignmediagroup.com.
{{cite web}}
: Unknown parameter|accessmonthday=
ignored (help); Unknown parameter|accessyear=
ignored (|access-date=
suggested) (help) - integralemozart.info (2007). "Mozart Complete Edition (Brilliant), Volume 8: CD 1, Canons" (PDF) (in German and Italian). Integrale Mozart.
{{cite web}}
: Unknown parameter|accessmonthday=
ignored (help); Unknown parameter|accessyear=
ignored (|access-date=
suggested) (help) - Wikisource. "Götz von Berlichingen/3. Akt" (in German). Wikisource.
{{cite web}}
: Unknown parameter|accessmonthday=
ignored (help); Unknown parameter|accessyear=
ignored (|access-date=
suggested) (help)
Sources
- Cliff Eisen, et al.: "Wolfgang Amadeus Mozart", Grove Music Online, ed. L. Macy (Accessed September 9, 2007), (subscription access)