Revision as of 22:54, 1 January 2008 editDGG (talk | contribs)316,874 edits objection to the contents | Revision as of 03:23, 4 January 2008 edit undoAitias (talk | contribs)Rollbackers50,076 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
The references do not support the text in my opinion. Nor is the translation into English idiomatic. The meaning seems rather to be that one must do justice, regardless f temporal considerations. An ironical meaning is asserted, but without support. ''']''' (]) 22:54, 1 January 2008 (UTC) | The references do not support the text in my opinion. Nor is the translation into English idiomatic. The meaning seems rather to be that one must do justice, regardless f temporal considerations. An ironical meaning is asserted, but without support. ''']''' (]) 22:54, 1 January 2008 (UTC) | ||
''Where'' do you think doesen't the given reference “''Reclams kleines Zitaten-Lexikon''”, Author: Muriel Kasper, page 108, Reclam, ISBN support the “opinion”? Sorry, but it '''clearly does'''. Regards, —] ''•'']''•'' 03:23, 4 January 2008 (UTC) |
Revision as of 03:23, 4 January 2008
The references do not support the text in my opinion. Nor is the translation into English idiomatic. The meaning seems rather to be that one must do justice, regardless f temporal considerations. An ironical meaning is asserted, but without support. DGG (talk) 22:54, 1 January 2008 (UTC)
Where do you think doesen't the given reference “Reclams kleines Zitaten-Lexikon”, Author: Muriel Kasper, page 108, Reclam, ISBN 3-15-010478-5 support the “opinion”? Sorry, but it clearly does. Regards, —αἰτίας •discussion• 03:23, 4 January 2008 (UTC)