Revision as of 06:07, 30 May 2008 editDragonbones (talk | contribs)Extended confirmed users940 edits Creating disambiguation page for Chinese Alphabet← Previous edit | Revision as of 06:09, 30 May 2008 edit undoDragonbones (talk | contribs)Extended confirmed users940 edits format cleanupNext edit → | ||
Line 2: | Line 2: | ||
For pages on Chinese writing, see: | For pages on Chinese writing, see: | ||
] | *] | ||
] | *] | ||
For the use of the Roman alphabet to transcribe Chinese (the modern international standard form being Hanyu Pinyin, aka Pinyin), see: | For the use of the ] to transcribe Chinese (the modern international standard form being Hanyu Pinyin, aka Pinyin), see: | ||
] | *] | ||
] | *] | ||
] | *] | ||
] | *] | ||
For another phonetic alphabet in widespread use in ], see: | For another phonetic alphabet in widespread use in ], see: | ||
] (aka Bo Po Mo Fo, or Zhuyin) | *] (aka Bo Po Mo Fo, or Zhuyin) | ||
For other systems in use in Taiwan, see: | For other systems in use in Taiwan, see: | ||
] | *] |
Revision as of 06:09, 30 May 2008
Chinese writing is not an alphabetic script.
For pages on Chinese writing, see:
For the use of the Roman alphabet to transcribe Chinese (the modern international standard form being Hanyu Pinyin, aka Pinyin), see:
For another phonetic alphabet in widespread use in Taiwan, see:
- Zhuyin fuhao (aka Bo Po Mo Fo, or Zhuyin)
For other systems in use in Taiwan, see: