Revision as of 02:27, 26 March 2004 view sourceMsosnow~enwiki (talk | contribs)2 editsNo edit summary← Previous edit | Revision as of 10:25, 26 March 2004 view source Zero0000 (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators41,839 edits this is supposed to be *about* MEMRI, not to be an advertisement for itNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''Middle East Media Research Institute''' is a organization headquartered in ] with an office in Israel. According to its literature, it was established in ] to 'inform the debate over |
The '''Middle East Media Research Institute''' is a organization headquartered in ] with an office in Israel. According to its literature, it was established in ] to 'inform the debate over U.S. policy in the Middle East'. Memri translates ] and ] media. It describes itself as an 'independent, nonpartisan, nonprofit, 501 (c)3 organization'. | ||
Most of the translations produced by MEMRI portray ]s and ]s in a bad light, or in some way further the interests of ], leading to critics branding it as a pro-Israel ] organization. This criticism is reinforced by the fact that MEMRI includes lavish plaudits for itself on its website, almost exclusively from those of a ] persuasion, and by the fact that of six major staff members listed on MEMRI's original website, three, including ] and ] ] had worked for Israeli intelligence in the past. | |||
Most of the translations produced by MEMRI are from mainstream Arab media, most of which are controlled or strongly monitored by their respective Arab governments. It is fair to say that the articles translated are common and not rare examples of hate speech. MEMRI devotes a section of its website to . | |||
MEMRI is one of the few sources of ] translations of material published in Arabic and Persian. It provides a view into the intra-Arab and intra-Muslim dialog that is otherwise unavailable to those individuals that are not literate in Arabic or Persian. | Nonetheless, MEMRI is one of the few sources of ] translations of material published in Arabic and Persian. It provides a view into the intra-Arab and intra-Muslim dialog that is otherwise unavailable to those individuals that are not literate in Arabic or Persian. | ||
Translations from MEMRI have been used |
Translations from MEMRI have sometimes been used by the ]. | ||
== Links == | == Links == |
Revision as of 10:25, 26 March 2004
The Middle East Media Research Institute is a organization headquartered in Washington, DC with an office in Israel. According to its literature, it was established in 1978 to 'inform the debate over U.S. policy in the Middle East'. Memri translates Arabic and Persian media. It describes itself as an 'independent, nonpartisan, nonprofit, 501 (c)3 organization'.
Most of the translations produced by MEMRI portray Arabs and Muslims in a bad light, or in some way further the interests of Israel, leading to critics branding it as a pro-Israel propaganda organization. This criticism is reinforced by the fact that MEMRI includes lavish plaudits for itself on its website, almost exclusively from those of a neoconservative persuasion, and by the fact that of six major staff members listed on MEMRI's original website, three, including Meyrav Wurmser and Colonel Yigal Carmon had worked for Israeli intelligence in the past.
Nonetheless, MEMRI is one of the few sources of English language translations of material published in Arabic and Persian. It provides a view into the intra-Arab and intra-Muslim dialog that is otherwise unavailable to those individuals that are not literate in Arabic or Persian.
Translations from MEMRI have sometimes been used by the The New York Times.