Revision as of 14:11, 29 July 2009 edit80.101.107.104 (talk)No edit summary← Previous edit | Revision as of 18:35, 11 August 2009 edit undoAlarichus (talk | contribs)907 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 3: | Line 3: | ||
For example, in this ] sentence: | For example, in this ] sentence: | ||
:''Я написал письмо пером. (translit.: ya napisal pis'mo perom)'' | : ''Я написал письмо пером. (translit.: ya napisal pis'mo perom)'' | ||
the ] of the noun indicates its instrumental role{{ndash}} the ] ''перо'' changes its ending to become ''пером''. Modern ], lacking an instrumental case, expresses the same meaning by use of adverbial phrases that begin with ''with'', ''by'', or ''using'' then followed by the noun indicating the ''instrument'': | the ] of the noun indicates its instrumental role{{ndash}} the ] ''перо'' changes its ending to become ''пером''. Modern ], lacking an instrumental case, expresses the same meaning by use of adverbial phrases that begin with ''with'', ''by'', or ''using'' then followed by the noun indicating the ''instrument'': | ||
:''I wrote the note with a pen.'' | : ''I wrote the note with a pen.'' | ||
:''I wrote the note by using a pen.'' | : ''I wrote the note by using a pen.'' | ||
:''I wrote the note using a pen.'' | : ''I wrote the note using a pen.'' | ||
Technical descriptions often use the phrase "by means of", which is similar to "by use of", as in: | Technical descriptions often use the phrase "by means of", which is similar to "by use of", as in: | ||
:''I wrote the note by means of a pen.'' | : ''I wrote the note by means of a pen.'' | ||
:''I wrote the note by use of a pen.'' | : ''I wrote the note by use of a pen.'' | ||
This can be replaced by "via", which is a Latin instrumental ] of the nominative (viā) ''via'', meaning road, route, or way. In the ablative this means ''by way of''. The English suffix "-wise", meaning ''way'', performs the same function, although in most cases it would be reserved for poetic effect: | This can be replaced by "via", which is a Latin instrumental ] of the nominative (viā) ''via'', meaning road, route, or way. In the ablative this means ''by way of''. The English suffix "-wise", meaning ''way'', performs the same function, although in most cases it would be reserved for poetic effect: | ||
:''I wrote the note penwise.'' | : ''I wrote the note penwise.'' | ||
The above sentence structures, however, can be altogether avoided in English by transforming the noun into a past-tense verb, e.g. "I penned the book." |
The above sentence structures, however, can be altogether avoided in English by transforming the noun into a past-tense verb, e.g. "I penned the book." | ||
The instrumental case appears in ], ], ], ], ], and the ]. |
The instrumental case appears in ], ], ], ], ], and the ]. An instrumental/] is arguably present in ] and other ] languages, as well as in ]. Also, Uralic languages reuse the ] where available, ] if not, to mark the same category, or ] (]). For example, the ] ''kirjoitan kynällä'' does not mean "I write on a pen", but "I write using a pen", even if the adessive ''-llä'' is used. In Ob-Ugric languages, the same category may also mark agents with verbs that use an ergative alignment, like "I give you, using a pen". | ||
The instrumental case is most notably used in Russian, where the case is called ''творительный падеж (tvoritelnij padezh)''. In most declension paradigms, the instrumental case in Russian can generally be distinguished by the -ом ("-om") suffix for most masculine and neuter nouns, the -ою/-oй ("-oyu"/"-oy") suffix for most feminine nouns and -ами ("-ami") for any of the three genders in the plural. | The instrumental case is most notably used in Russian, where the case is called ''творительный падеж (tvoritelnij padezh)''. In most declension paradigms, the instrumental case in Russian can generally be distinguished by the -ом ("-om") suffix for most masculine and neuter nouns, the -ою/-oй ("-oyu"/"-oy") suffix for most feminine nouns and -ами ("-ami") for any of the three genders in the plural. | ||
However, in Russian, as with many ], the instrumental case is not only used to denote the means of a certain action, but also: | However, in Russian, as with many ], the instrumental case is not only used to denote the means of a certain action, but also: | ||
* to denote a time where an action occurs ("during"). For example, in the sentence "я работаю утром" (ya rabotayu utrom), which means "I work during the day," the word утро (utro, "day, morning") in its instrumental case denotes the time in which the action (in the case of this example, "working") takes place ("during the day"). | |||
* |
* To denote a time where an action occurs ("during"). For example, in the sentence "я работаю утром" (ya rabotayu utrom), which means "I work during the day," the word утро (utro, "day, morning") in its instrumental case denotes the time in which the action (in the case of this example, "working") takes place ("during the day"). | ||
* To denote a change of status. For example, in the sentence "сегодня я стал американским гражданином" (sevodnya ya stal amerikanskim grazhdaninom), which means "Today I became an American citizen," the word гражданин (grazhdanin, "citizen") is used in the instrumental case because it denotes a change of status (in this case, possibly from an immigrant to a citizen). However, it's not exclusively used with стать (stat', "to become"), but also other verbs too. For example, "сегодня я проснулся больным" (sevodnya ya prosnulsya bol'nym) means "I woke up sick today" ("больным" is the instrumental of "больной" (bol'noi), "sick"). | |||
⚫ | * |
||
⚫ | * To ''emphasize'' an attribute or profession, where in English "as" would be used. For example, "Я работаю переводчиком" (Ya rabotayu perevodchikom) means "I work ''as'' a translator" (contrast this with "я - переводчик" (Ya - perevodchik), which means "I'm a translator"). | ||
** (Logically speaking, the profession is the means by which one does his or her job, hence the reason it's deployed in the instrumental case.) | ** (Logically speaking, the profession is the means by which one does his or her job, hence the reason it's deployed in the instrumental case.) | ||
* |
* To denote the agent in a passive voice construction. E.g.: "Книга написана мною" ("The book was written by me"). Here, "мною" ("by me") is simply the instrumental case version of the pronoun "I, me", and the sentence is structured in the passive voice (as it also is in its English translation). | ||
⚫ | Though the instrumental case does not exist in many languages, some languages use other cases to denote the means, or instrument, of an action. In ], for example, the ] is used as the instrumental case. This can be seen in the sentence "{{polytonic|..με κτείνει δόλῳ}}," or "..me ktenei dolôi" (Book IX, line 407 of the ]), which means "he kills me with a bait." Here, "{{polytonic|δόλῳ}}," the dative of "δόλος" ("dolos" - a bait) is used as the instrumental case (the means or instrument here is, obviously, the bait). In Latin, the ] is used, as in ''oculīs vidēre'', "to see with the eyes". | ||
⚫ | == Instrumental in Hungarian == | ||
⚫ | Though the instrumental case does not exist in many languages, some languages use other cases to denote the means, or instrument, of an action. |
||
⚫ | The instrumental case is present in the ], where it serves several purposes. | ||
⚫ | ==Instrumental in Hungarian== | ||
⚫ | The main purpose is the same as the above, i.e. the means with which an action occurs. It has a role in the ''-(t)at-'' form of verbs, that is, the form of a verb that shows the the subject caused someone else to action the verb. In this sense, the instrumental case is used to mark the person that was caused to execute the verb. | ||
⚫ | The instrumental case is present in the ], where it serves several purposes. |
||
⚫ | The main purpose is the same as the above, i.e. the means with which an action occurs. It has a role in the ''-(t)at-'' form of verbs, that is, the form of a verb that shows the the subject caused someone else to action the verb. |
||
It is also used to quantify or qualify words such as ''better'' or ''ago'', such as ''sokkal jobban'' (much better, literally 'with-much better'); ''hét évvel ezelőtt'' (seven years ago, literally 'seven with-years before this'). | It is also used to quantify or qualify words such as ''better'' or ''ago'', such as ''sokkal jobban'' (much better, literally 'with-much better'); ''hét évvel ezelőtt'' (seven years ago, literally 'seven with-years before this'). | ||
See the links section below for a more detailed article. | See the links section below for a more detailed article. | ||
==Instrumental in Czech== | == Instrumental in Czech == | ||
Just as above. The Object with which the action is done or completed is declined | Just as above. The Object with which the action is done or completed is declined | ||
Examples | Examples | ||
Line 50: | Line 53: | ||
2. Jedu do Školy autobusem (Jet = To go via transport, Jedu = I go. Škola = School, do Školy = to school ], Autobus = Bus, Autobusem = with/ by means of a bus) or Auto = Car, autem = with / by means of a car | 2. Jedu do Školy autobusem (Jet = To go via transport, Jedu = I go. Škola = School, do Školy = to school ], Autobus = Bus, Autobusem = with/ by means of a bus) or Auto = Car, autem = with / by means of a car | ||
==Instrumental in Armenian== | == Instrumental in Armenian == | ||
The instrumental in ] is denoted by the -ով (-ov) suffix to say that an action is done by, with or through an agent. | The instrumental in ] is denoted by the -ով (-ov) suffix to say that an action is done by, with or through an agent. | ||
* մատիտ (''matit'', pencil) → մատիտ'''ով''' (''matit'''ov''''', with/by a pencil) | * մատիտ (''matit'', pencil) → մատիտ'''ով''' (''matit'''ov''''', with/by a pencil) | ||
** մատիտով գրի (''matitov gri'') Write with a pencil. | ** մատիտով գրի (''matitov gri'') Write with a pencil. | ||
Line 57: | Line 62: | ||
While the Instrumental case is the form most commonly used for this purpose, when coupled with the ] in Armenian the Instrumental case can be replaced with the ]. | While the Instrumental case is the form most commonly used for this purpose, when coupled with the ] in Armenian the Instrumental case can be replaced with the ]. | ||
==Instrumental in Sanskrit== | == Instrumental in Sanskrit == | ||
The instrumental case in ] can have several meanings<ref>DESHPANDE, Madhav; "Samskrita-Subodhini", 2007. Michigan Papers on South and Southwest Asia, No. 47. CENTERS FOR SOUTH AND SOUTHWEST ASIAN STUDIES, UNIVERSITY OF MICHIGAN. ISBN 089148079X.</ref>: | The instrumental case in ] can have several meanings<ref>DESHPANDE, Madhav; "Samskrita-Subodhini", 2007. Michigan Papers on South and Southwest Asia, No. 47. CENTERS FOR SOUTH AND SOUTHWEST ASIAN STUDIES, UNIVERSITY OF MICHIGAN. ISBN 089148079X.</ref>: | ||
* It can indicate the instrument (of an action): | * It can indicate the instrument (of an action): | ||
:{{lang|sa|रामो लेखन्या लिखति।}} | : {{lang|sa|रामो लेखन्या लिखति।}} | ||
:{{IAST|Rāmo '''lekhanyā''' likhati.}} | |||
: |
: {{IAST|Rāmo '''lekhanyā''' likhati.}} | ||
: "Rāma writes '''with a pen'''". | |||
* It can be used to indicate someone or something accompanying an action. In this case, the sense of "company" is indicated by postpositions like सह ''saha'' ("with") (may be optionally omitted): | * It can be used to indicate someone or something accompanying an action. In this case, the sense of "company" is indicated by postpositions like सह ''saha'' ("with") (may be optionally omitted): | ||
:{{lang|sa|दासेन सह देवदत्तोऽगच्छत्।}} | : {{lang|sa|दासेन सह देवदत्तोऽगच्छत्।}} | ||
:{{IAST|'''Dāsena saha''' devadatto'gacchat.}} | : {{IAST|'''Dāsena saha''' devadatto'gacchat.}} | ||
⚫ | :"Devadatta went '''accompanied by the servant'''". | ||
⚫ | : "Devadatta went '''accompanied by the servant'''". | ||
* It can indicate the agent of a passive verb: | * It can indicate the agent of a passive verb: | ||
:{{lang|sa|देवदत्तेन यवं खाद्यते।}} | : {{lang|sa|देवदत्तेन यवं खाद्यते।}} | ||
:{{IAST|'''Devadattena''' yavaṁ khādyate.}} | : {{IAST|'''Devadattena''' yavaṁ khādyate.}} | ||
⚫ | :"Barley is eaten '''by Devadatta'''". | ||
⚫ | : "Barley is eaten '''by Devadatta'''". | ||
* It can indicate the cause, reason or circumstance of an action. In this case, it can be translated as "because of", "out of", etc.: | * It can indicate the cause, reason or circumstance of an action. In this case, it can be translated as "because of", "out of", etc.: | ||
:{{lang|sa|दुःखेन ग्रामम् अत्यजत्।}} | : {{lang|sa|दुःखेन ग्रामम् अत्यजत्।}} | ||
:{{IAST|'''duḥkhena''' grāmam atyajat.}} | : {{IAST|'''duḥkhena''' grāmam atyajat.}} | ||
: "He abandoned the village '''out of misery'''". | : "He abandoned the village '''out of misery'''". | ||
* It's used with the preposition विना ''vinā'' ("without"): | * It's used with the preposition विना ''vinā'' ("without"): | ||
:{{lang|sa|जलेन विना पद्मं नश्यति।}} | : {{lang|sa|जलेन विना पद्मं नश्यति।}} | ||
:{{IAST|'''jalena vinā''' padmaṁ naśyati.}} | : {{IAST|'''jalena vinā''' padmaṁ naśyati.}} | ||
⚫ | :"A lotus dies '''without water'''". | ||
⚫ | : "A lotus dies '''without water'''". | ||
* It can also be used with the particles अलम् ''alam'' कृतम् ''kṛtam'', both meaning "enough". | * It can also be used with the particles अलम् ''alam'' कृतम् ''kṛtam'', both meaning "enough". | ||
:{{lang|sa|कृतं कोलाहलेन।}} | : {{lang|sa|कृतं कोलाहलेन।}} | ||
:{{IAST|kṛtaṁ '''kolāhalena'''.}} | |||
: |
: {{IAST|kṛtaṁ '''kolāhalena'''.}} | ||
: "Enough with '''noise'''!". | |||
⚫ | == Sources == | ||
⚫ | ==Sources== | ||
* | * | ||
* | * | ||
* | * | ||
* | * | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
==External links== | == External links == | ||
* from HungarianReference.com | * from HungarianReference.com | ||
* | * | ||
Line 99: | Line 121: | ||
{{DEFAULTSORT:Instrumental Case}} | {{DEFAULTSORT:Instrumental Case}} | ||
] | ] | ||
Revision as of 18:35, 11 August 2009
The instrumental case (also called the eighth case) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept.
For example, in this Russian sentence:
- Я написал письмо пером. (translit.: ya napisal pis'mo perom)
the inflection of the noun indicates its instrumental role– the nominative перо changes its ending to become пером. Modern English, lacking an instrumental case, expresses the same meaning by use of adverbial phrases that begin with with, by, or using then followed by the noun indicating the instrument:
- I wrote the note with a pen.
- I wrote the note by using a pen.
- I wrote the note using a pen.
Technical descriptions often use the phrase "by means of", which is similar to "by use of", as in:
- I wrote the note by means of a pen.
- I wrote the note by use of a pen.
This can be replaced by "via", which is a Latin instrumental ablative of the nominative (viā) via, meaning road, route, or way. In the ablative this means by way of. The English suffix "-wise", meaning way, performs the same function, although in most cases it would be reserved for poetic effect:
- I wrote the note penwise.
The above sentence structures, however, can be altogether avoided in English by transforming the noun into a past-tense verb, e.g. "I penned the book."
The instrumental case appears in Old English, Old Saxon, Georgian, Basque, Sanskrit, and the Balto-Slavic languages. An instrumental/comitative case is arguably present in Turkish and other Altaic languages, as well as in Tamil. Also, Uralic languages reuse the adessive case where available, locative case if not, to mark the same category, or comitative case (Estonian). For example, the Finnish kirjoitan kynällä does not mean "I write on a pen", but "I write using a pen", even if the adessive -llä is used. In Ob-Ugric languages, the same category may also mark agents with verbs that use an ergative alignment, like "I give you, using a pen".
The instrumental case is most notably used in Russian, where the case is called творительный падеж (tvoritelnij padezh). In most declension paradigms, the instrumental case in Russian can generally be distinguished by the -ом ("-om") suffix for most masculine and neuter nouns, the -ою/-oй ("-oyu"/"-oy") suffix for most feminine nouns and -ами ("-ami") for any of the three genders in the plural.
However, in Russian, as with many Slavic languages, the instrumental case is not only used to denote the means of a certain action, but also:
- To denote a time where an action occurs ("during"). For example, in the sentence "я работаю утром" (ya rabotayu utrom), which means "I work during the day," the word утро (utro, "day, morning") in its instrumental case denotes the time in which the action (in the case of this example, "working") takes place ("during the day").
- To denote a change of status. For example, in the sentence "сегодня я стал американским гражданином" (sevodnya ya stal amerikanskim grazhdaninom), which means "Today I became an American citizen," the word гражданин (grazhdanin, "citizen") is used in the instrumental case because it denotes a change of status (in this case, possibly from an immigrant to a citizen). However, it's not exclusively used with стать (stat', "to become"), but also other verbs too. For example, "сегодня я проснулся больным" (sevodnya ya prosnulsya bol'nym) means "I woke up sick today" ("больным" is the instrumental of "больной" (bol'noi), "sick").
- To emphasize an attribute or profession, where in English "as" would be used. For example, "Я работаю переводчиком" (Ya rabotayu perevodchikom) means "I work as a translator" (contrast this with "я - переводчик" (Ya - perevodchik), which means "I'm a translator").
- (Logically speaking, the profession is the means by which one does his or her job, hence the reason it's deployed in the instrumental case.)
- To denote the agent in a passive voice construction. E.g.: "Книга написана мною" ("The book was written by me"). Here, "мною" ("by me") is simply the instrumental case version of the pronoun "I, me", and the sentence is structured in the passive voice (as it also is in its English translation).
Though the instrumental case does not exist in many languages, some languages use other cases to denote the means, or instrument, of an action. In Classical Greek, for example, the dative case is used as the instrumental case. This can be seen in the sentence "Template:Polytonic," or "..me ktenei dolôi" (Book IX, line 407 of the Odyssey), which means "he kills me with a bait." Here, "Template:Polytonic," the dative of "δόλος" ("dolos" - a bait) is used as the instrumental case (the means or instrument here is, obviously, the bait). In Latin, the ablative case is used, as in oculīs vidēre, "to see with the eyes".
Instrumental in Hungarian
The instrumental case is present in the Hungarian language, where it serves several purposes. The main purpose is the same as the above, i.e. the means with which an action occurs. It has a role in the -(t)at- form of verbs, that is, the form of a verb that shows the the subject caused someone else to action the verb. In this sense, the instrumental case is used to mark the person that was caused to execute the verb. It is also used to quantify or qualify words such as better or ago, such as sokkal jobban (much better, literally 'with-much better'); hét évvel ezelőtt (seven years ago, literally 'seven with-years before this'). See the links section below for a more detailed article.
Instrumental in Czech
Just as above. The Object with which the action is done or completed is declined Examples 1. Píšu perem (Verb Psát = To write, Píšu = I write. Pero = Pen, Perem = with a pen) 2. Jedu do Školy autobusem (Jet = To go via transport, Jedu = I go. Škola = School, do Školy = to school Genitive, Autobus = Bus, Autobusem = with/ by means of a bus) or Auto = Car, autem = with / by means of a car
Instrumental in Armenian
The instrumental in Armenian is denoted by the -ով (-ov) suffix to say that an action is done by, with or through an agent.
- մատիտ (matit, pencil) → մատիտով (matitov, with/by a pencil)
- մատիտով գրի (matitov gri) Write with a pencil.
While the Instrumental case is the form most commonly used for this purpose, when coupled with the Passive voice in Armenian the Instrumental case can be replaced with the Ablative case.
Instrumental in Sanskrit
The instrumental case in Classical Sanskrit can have several meanings:
- It can indicate the instrument (of an action):
- रामो लेखन्या लिखति।
- Rāmo lekhanyā likhati.
- "Rāma writes with a pen".
- It can be used to indicate someone or something accompanying an action. In this case, the sense of "company" is indicated by postpositions like सह saha ("with") (may be optionally omitted):
- दासेन सह देवदत्तोऽगच्छत्।
- Dāsena saha devadatto'gacchat.
- "Devadatta went accompanied by the servant".
- It can indicate the agent of a passive verb:
- देवदत्तेन यवं खाद्यते।
- Devadattena yavaṁ khādyate.
- "Barley is eaten by Devadatta".
- It can indicate the cause, reason or circumstance of an action. In this case, it can be translated as "because of", "out of", etc.:
- दुःखेन ग्रामम् अत्यजत्।
- duḥkhena grāmam atyajat.
- "He abandoned the village out of misery".
- It's used with the preposition विना vinā ("without"):
- जलेन विना पद्मं नश्यति।
- jalena vinā padmaṁ naśyati.
- "A lotus dies without water".
- It can also be used with the particles अलम् alam कृतम् kṛtam, both meaning "enough".
- कृतं कोलाहलेन।
- kṛtaṁ kolāhalena.
- "Enough with noise!".
Sources
- Instrumental Case in Tamil language
- The Instrumental Case in Russian language
- What is instrumental case?
- Prepositions Governing the Instrumental Case in Russian
- DESHPANDE, Madhav; "Samskrita-Subodhini", 2007. Michigan Papers on South and Southwest Asia, No. 47. CENTERS FOR SOUTH AND SOUTHWEST ASIAN STUDIES, UNIVERSITY OF MICHIGAN. ISBN 089148079X.
External links
- Instrumental case in Hungarian from HungarianReference.com
- Instrumental Case In Russian
- Resources to learn Instrumental Case in Russian
Grammatical cases | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cases |
| ||||||||||||
Declensions |