Revision as of 20:32, 27 December 2008 edit75.26.161.187 (talk) ←Created page with 'In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, ...' |
Revision as of 16:49, 30 April 2010 edit undoPiotrus (talk | contribs)Autopatrolled, Event coordinators, Extended confirmed users, File movers, Pending changes reviewers, Rollbackers285,857 edits project tag, startNext edit → |
|
In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, it's normal. Here's the cover artist talking about why he wrote it on the staff: |
|
In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, it's normal. Here's the cover artist talking about why he wrote it on the staff: |