Revision as of 21:32, 2 August 2010 editVolunteer Marek (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers94,084 edits →Name← Previous edit | Revision as of 09:07, 3 August 2010 edit undoSkäpperöd (talk | contribs)Autopatrolled, Pending changes reviewers, Rollbackers18,457 edits →NameNext edit → | ||
Line 29: | Line 29: | ||
:] (]) 07:28, 2 August 2010 (UTC) | :] (]) 07:28, 2 August 2010 (UTC) | ||
::''Rymar, in a Polish language book, outlines that some (Polish) historians think that Zemuzil is a variant of Siemomysl or Siemosil, spelled in modern Polish Siemomysł or Siemosił. While it is ok for a Polish book to use the Polish equivalent of the Pomeranian name (Polish authors often Polonize names from other languages), this is not relevant for en.wiki.'' - Yes, but the point is that this http://en.wikipedia.org/search/?title=Zemuzil,_Duke_of_Pomerania&diff=prev&oldid=376052514 is misleading - Rymar uses ´Siemomysl (Siemesil)´. And no, he doesn´t ouline that that some Polish historians think that ¨Zemuzil is a VARIANT of...¨. He says that according to numerous historians, Zemuzil IS Siemomysl or possibly Siemesil. | ::''Rymar, in a Polish language book, outlines that some (Polish) historians think that Zemuzil is a variant of Siemomysl or Siemosil, spelled in modern Polish Siemomysł or Siemosił. While it is ok for a Polish book to use the Polish equivalent of the Pomeranian name (Polish authors often Polonize names from other languages), this is not relevant for en.wiki.'' - Yes, but the point is that this http://en.wikipedia.org/search/?title=Zemuzil,_Duke_of_Pomerania&diff=prev&oldid=376052514 is misleading - Rymar uses ´Siemomysl (Siemesil)´. And no, he doesn´t ouline that that some Polish historians think that ¨Zemuzil is a VARIANT of...¨. He says that according to numerous historians, Zemuzil IS Siemomysl or possibly Siemesil. ] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::Zemuzil, Siemomysl and Siemesil are of course all variants of the same name, of which Zemuzil is the only recorded one, the other two are speculative. ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
::''You are mistaken, Zemuzil is of course Slavic.'' - that of course is not true, as you yourself acknowledge by saying ´´Zemuzil is not German, but Latin´´. But hey, I made a mistake by calling it German (due to the likely language of the chronicler), now you´re making a mistake with the Latin, we can call it even as long as you don´t pretend that "Zemuzil" is Slavic. Is there any other record of somebody Slavic named "Zemuzil" anywhere? Is there a linguist who calls it slavic? | ::''You are mistaken, Zemuzil is of course Slavic.'' - that of course is not true, as you yourself acknowledge by saying ´´Zemuzil is not German, but Latin´´. But hey, I made a mistake by calling it German (due to the likely language of the chronicler), now you´re making a mistake with the Latin, we can call it even as long as you don´t pretend that "Zemuzil" is Slavic. Is there any other record of somebody Slavic named "Zemuzil" anywhere? Is there a linguist who calls it slavic? ] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::When in an e/s I wrote Latin, that was a mistaken, Slavic Pomeranian is what I wanted to write. Of course it is Slavic, as I outlined above. There is no Latin name Zemuzil, and the duke was clearly a Slav. ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
::''What record would that be, and who connects that record to Zemuzil'' - A document from 1040 of Henry III where he bestows some villages on the abby in Zytyce (Naumburg) and it is mentioned that previously these villages were temporarily held by a Duke named ´Sememizl´, who according to Rymar (and some other historians) is the same person as this Zemuzil. | ::''What record would that be, and who connects that record to Zemuzil'' - A document from 1040 of Henry III where he bestows some villages on the abby in Zytyce (Naumburg) and it is mentioned that previously these villages were temporarily held by a Duke named ´Sememizl´, who according to Rymar (and some other historians) is the same person as this Zemuzil. ] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::I found the document, it is . No Siemomysl in there, as you assumed in your previous post, but a Sememizl, as you correctly state above. Zytyce is not Naumburg, but a hist. Polish exonym for Zeitz, which previously was the see of the same diocese. The document is about Henry III granting five villages near Naumburg to the Naumburg cathedral, and mentions Sememizl as the previous vassal for these villages. Nothing else about Sememizl, no connection to Pomerania or Zemuzil except for the similar sounding name, more so, there are hundreds of kilometers between Zemuzil (Pomerania) and Sememizl (Thuringia), and en route Zemuzil would have crossed an anarchic Poland where Henry III's forces were trying to re-instate duke Casimir (who according to the 1046 document was Zemuzil's adversary) against the will of the Bohemian duke and local warlords. Not completely impossible though, and if some historians make that connection, their thesis should be mentioned in the article, I will add a line accordingly. ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
::''Since English is using the same alphabet, why should the spelling be changed to modern Polish?'' - you mean the same alphabet that ¨Siemomysl¨ or ¨Siemesil¨ is in? Also, can you explain to me why on Misplaced Pages the spelling of Munster was changed to modern German (Münster), the spelling of Francis changed to modern French (François) or the spelling of Alingsas changed to modern Swedish (Alingsås)? Why is this objection ever only made with regard to funky Polish letters but never with regard to funky Western European letters? Where does this double standard come from? | ::''Since English is using the same alphabet, why should the spelling be changed to modern Polish?'' - you mean the same alphabet that ¨Siemomysl¨ or ¨Siemesil¨ is in? Also, can you explain to me why on Misplaced Pages the spelling of Munster was changed to modern German (Münster), the spelling of Francis changed to modern French (François) or the spelling of Alingsas changed to modern Swedish (Alingsås)? Why is this objection ever only made with regard to funky Polish letters but never with regard to funky Western European letters? Where does this double standard come from? ] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::You compare apples and oranges. The examples you refer to are the indigeneous, common, well established spellings. Not so Siemomysł, which is modern Polish for a medieval Pomeranian (from which no written records exist and which could only in part be re-constructed from names). No double standard. ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
::''Zemuzil was not a Pole'' - not in the sense that he was Duke of Poland or anything (though probably its vassal) but he was most likely related to the Polish Piast dynasty, which makes him pretty close, especially for a time when nationality wasn´t as rigidly defined as today. | ::''Zemuzil was not a Pole'' - not in the sense that he was Duke of Poland or anything (though probably its vassal) but he was most likely related to the Polish Piast dynasty, which makes him pretty close, especially for a time when nationality wasn´t as rigidly defined as today. ] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::A relation to the Piasts is speculative - Zemuzil is only recorded once and the record does not make that connection, moreover, from the record it seems that Zemuzil and the Piasts were foos. And regarding the vassalage - wasn't he was Henry III's vassal, just as Casimir and Bretislav? ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
::''the alternative "true names" are speculative anyway'' - the entire discipline of History (as opposed to simple Archivism) is speculative in that sense. The ´true names´ are what prominent historians say the guy´s name was, and really, the only dispute here is whether it was ¨Siemomysl¨ or ¨Siemosil¨ (with most recent work saying that they´re both true in that Siemosil is just short for Siemomysl in the same way that Bob is short for Robert) - so best include both variants.] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ::''the alternative "true names" are speculative anyway'' - the entire discipline of History (as opposed to simple Archivism) is speculative in that sense. The ´true names´ are what prominent historians say the guy´s name was, and really, the only dispute here is whether it was ¨Siemomysl¨ or ¨Siemosil¨ (with most recent work saying that they´re both true in that Siemosil is just short for Siemomysl in the same way that Bob is short for Robert) - so best include both variants.] (]) 21:31, 2 August 2010 (UTC) | ||
:::see above ] (]) 09:06, 3 August 2010 (UTC) | |||
== Link to Bolesław I the Brave == | == Link to Bolesław I the Brave == |
Revision as of 09:07, 3 August 2010
Middle Ages Unassessed | ||||||||||
|
Biography: Royalty and Nobility Stub‑class | ||||||||||
|
Name
The name used in en.wiki should be Zemuzil, because Zemuzil is the spelling used in the only record existing for this duke, whereas Siemomysl is only used in Polish literature as an adapted Polish spelling. Skäpperöd (talk) 08:48, 7 May 2008 (UTC)
- Zemuzil is the latinization of Siemomysł. See section on pl wikipedia. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 04:59, 30 November 2009 (UTC)
First, this http://en.wikipedia.org/search/?title=Zemuzil,_Duke_of_Pomerania&diff=prev&oldid=376052514 is not true. Rymar mentions the name Zemuzil in connection with the Annals (as do pretty much all sources which discuss this guy) but he CALLS him Siemomysl. The section of his book devoted exclusively to the duke is under a heading "Siemomysl (Siemysl)", not under a heading of Zemuzil. In fact Rymar discusses the name in that section and outlines the various positions historians and linguists have taken on it, pretty much either Siemomysl or Siemysl. Second, I don´t think it´s true that he is known as "Siemomysl" only in "Polish historiography" - the guy was slavic, so obviously he had a slavic name, and Zemuzil ain´t slavic. So he´s Siemomysl or Siemysl in any kind of historiography that studied him; Polish, German, Fijian, whatever. Why does this guy´s real name, obviously slavic, have to be qualified here? Third, it´s true that the only record of his name is under Zemuzil ... actually that´s not true either, according to Rymar there´s another record, more recently discovered, that calls him Siemomysl and ít´s the same person ... but anyway, that is not a good enough reason to have the article title under that name. We´re talking 11th century here were everything was written in Latin so not surprising that his name got latinized. Bu the name was Siemomysl and that is what he is called in sources (btw, if you´re thinking of slapping up a google books search, don´t bother - as I´ve already said, any sources which discusses him will mention the Annals and Zemuzil, but that doesn´t mean that´s what the sources call him). I´m gonna get the precise info from Rymar here later and move back to the proper name shortly. Radek — Preceding unsigned comment added by Radeksz (talk • contribs)
- "Rymar mentions the name Zemuzil in connection with the Annals (as do pretty much all sources which discuss this guy)"
- Yes, unsurprisingly.
- "but he CALLS him Siemomysl"
- Rymar, in a Polish language book, outlines that some (Polish) historians think that Zemuzil is a variant of Siemomysl or Siemosil, spelled in modern Polish Siemomysł or Siemosił. While it is ok for a Polish book to use the Polish equivalent of the Pomeranian name (Polish authors often Polonize names from other languages), this is not relevant for en.wiki.
- "the guy was slavic, so obviously he had a slavic name, and Zemuzil ain´t slavic"
- You are mistaken, Zemuzil is of course Slavic. I am surprised that you think it is German.
- "So he´s Siemomysl or Siemysl in any kind of historiography that studied him; Polish, German, Fijian, whatever"
- 9 hits for "siemomysl+1046" (all Polish except for one English source that reads "Zemuzil (Siemomysl?)"
- 195 hits for "zemuzil+1046" (all languages, mostly German and Polish, no Fijian hit though), including Cambridge Medieval History
- "Third, it´s true that the only record of his name is under Zemuzil ... actually that´s not true either, according to Rymar there´s another record, more recently discovered, that calls him Siemomysl and ít´s the same person"
- What record would that be, and who connects that record to Zemuzil?
- "We´re talking 11th century here were everything was written in Latin so not surprising that his name got latinized"
- I don't see how Zemuzil is Latinized. It appears in a Latin record, but has no Latin features and is not a Latin equivalent either. The author wrote down the name as he knew it, in the contemporary alphabet. Since English is using the same alphabet, why should the spelling be changed to modern Polish? That alphabet didn't even exist back then, Zemuzil was not a Pole, and the alternative "true names" are speculative anyway.
- Skäpperöd (talk) 07:28, 2 August 2010 (UTC)
- Rymar, in a Polish language book, outlines that some (Polish) historians think that Zemuzil is a variant of Siemomysl or Siemosil, spelled in modern Polish Siemomysł or Siemosił. While it is ok for a Polish book to use the Polish equivalent of the Pomeranian name (Polish authors often Polonize names from other languages), this is not relevant for en.wiki. - Yes, but the point is that this http://en.wikipedia.org/search/?title=Zemuzil,_Duke_of_Pomerania&diff=prev&oldid=376052514 is misleading - Rymar uses ´Siemomysl (Siemesil)´. And no, he doesn´t ouline that that some Polish historians think that ¨Zemuzil is a VARIANT of...¨. He says that according to numerous historians, Zemuzil IS Siemomysl or possibly Siemesil. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- Zemuzil, Siemomysl and Siemesil are of course all variants of the same name, of which Zemuzil is the only recorded one, the other two are speculative. Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- Rymar, in a Polish language book, outlines that some (Polish) historians think that Zemuzil is a variant of Siemomysl or Siemosil, spelled in modern Polish Siemomysł or Siemosił. While it is ok for a Polish book to use the Polish equivalent of the Pomeranian name (Polish authors often Polonize names from other languages), this is not relevant for en.wiki. - Yes, but the point is that this http://en.wikipedia.org/search/?title=Zemuzil,_Duke_of_Pomerania&diff=prev&oldid=376052514 is misleading - Rymar uses ´Siemomysl (Siemesil)´. And no, he doesn´t ouline that that some Polish historians think that ¨Zemuzil is a VARIANT of...¨. He says that according to numerous historians, Zemuzil IS Siemomysl or possibly Siemesil. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- You are mistaken, Zemuzil is of course Slavic. - that of course is not true, as you yourself acknowledge by saying ´´Zemuzil is not German, but Latin´´. But hey, I made a mistake by calling it German (due to the likely language of the chronicler), now you´re making a mistake with the Latin, we can call it even as long as you don´t pretend that "Zemuzil" is Slavic. Is there any other record of somebody Slavic named "Zemuzil" anywhere? Is there a linguist who calls it slavic? radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- When in an e/s I wrote Latin, that was a mistaken, Slavic Pomeranian is what I wanted to write. Of course it is Slavic, as I outlined above. There is no Latin name Zemuzil, and the duke was clearly a Slav. Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- You are mistaken, Zemuzil is of course Slavic. - that of course is not true, as you yourself acknowledge by saying ´´Zemuzil is not German, but Latin´´. But hey, I made a mistake by calling it German (due to the likely language of the chronicler), now you´re making a mistake with the Latin, we can call it even as long as you don´t pretend that "Zemuzil" is Slavic. Is there any other record of somebody Slavic named "Zemuzil" anywhere? Is there a linguist who calls it slavic? radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- What record would that be, and who connects that record to Zemuzil - A document from 1040 of Henry III where he bestows some villages on the abby in Zytyce (Naumburg) and it is mentioned that previously these villages were temporarily held by a Duke named ´Sememizl´, who according to Rymar (and some other historians) is the same person as this Zemuzil. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- I found the document, it is MGH DD H III Nr. 60. No Siemomysl in there, as you assumed in your previous post, but a Sememizl, as you correctly state above. Zytyce is not Naumburg, but a hist. Polish exonym for Zeitz, which previously was the see of the same diocese. The document is about Henry III granting five villages near Naumburg to the Naumburg cathedral, and mentions Sememizl as the previous vassal for these villages. Nothing else about Sememizl, no connection to Pomerania or Zemuzil except for the similar sounding name, more so, there are hundreds of kilometers between Zemuzil (Pomerania) and Sememizl (Thuringia), and en route Zemuzil would have crossed an anarchic Poland where Henry III's forces were trying to re-instate duke Casimir (who according to the 1046 document was Zemuzil's adversary) against the will of the Bohemian duke and local warlords. Not completely impossible though, and if some historians make that connection, their thesis should be mentioned in the article, I will add a line accordingly. Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- What record would that be, and who connects that record to Zemuzil - A document from 1040 of Henry III where he bestows some villages on the abby in Zytyce (Naumburg) and it is mentioned that previously these villages were temporarily held by a Duke named ´Sememizl´, who according to Rymar (and some other historians) is the same person as this Zemuzil. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- Since English is using the same alphabet, why should the spelling be changed to modern Polish? - you mean the same alphabet that ¨Siemomysl¨ or ¨Siemesil¨ is in? Also, can you explain to me why on Misplaced Pages the spelling of Munster was changed to modern German (Münster), the spelling of Francis changed to modern French (François) or the spelling of Alingsas changed to modern Swedish (Alingsås)? Why is this objection ever only made with regard to funky Polish letters but never with regard to funky Western European letters? Where does this double standard come from? radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- You compare apples and oranges. The examples you refer to are the indigeneous, common, well established spellings. Not so Siemomysł, which is modern Polish for a medieval Pomeranian (from which no written records exist and which could only in part be re-constructed from names). No double standard. Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- Since English is using the same alphabet, why should the spelling be changed to modern Polish? - you mean the same alphabet that ¨Siemomysl¨ or ¨Siemesil¨ is in? Also, can you explain to me why on Misplaced Pages the spelling of Munster was changed to modern German (Münster), the spelling of Francis changed to modern French (François) or the spelling of Alingsas changed to modern Swedish (Alingsås)? Why is this objection ever only made with regard to funky Polish letters but never with regard to funky Western European letters? Where does this double standard come from? radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- Zemuzil was not a Pole - not in the sense that he was Duke of Poland or anything (though probably its vassal) but he was most likely related to the Polish Piast dynasty, which makes him pretty close, especially for a time when nationality wasn´t as rigidly defined as today. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- A relation to the Piasts is speculative - Zemuzil is only recorded once and the record does not make that connection, moreover, from the record it seems that Zemuzil and the Piasts were foos. And regarding the vassalage - wasn't he was Henry III's vassal, just as Casimir and Bretislav? Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- Zemuzil was not a Pole - not in the sense that he was Duke of Poland or anything (though probably its vassal) but he was most likely related to the Polish Piast dynasty, which makes him pretty close, especially for a time when nationality wasn´t as rigidly defined as today. radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- the alternative "true names" are speculative anyway - the entire discipline of History (as opposed to simple Archivism) is speculative in that sense. The ´true names´ are what prominent historians say the guy´s name was, and really, the only dispute here is whether it was ¨Siemomysl¨ or ¨Siemosil¨ (with most recent work saying that they´re both true in that Siemosil is just short for Siemomysl in the same way that Bob is short for Robert) - so best include both variants.radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
- see above Skäpperöd (talk) 09:06, 3 August 2010 (UTC)
- the alternative "true names" are speculative anyway - the entire discipline of History (as opposed to simple Archivism) is speculative in that sense. The ´true names´ are what prominent historians say the guy´s name was, and really, the only dispute here is whether it was ¨Siemomysl¨ or ¨Siemosil¨ (with most recent work saying that they´re both true in that Siemosil is just short for Siemomysl in the same way that Bob is short for Robert) - so best include both variants.radek (talk) 21:31, 2 August 2010 (UTC)
Link to Bolesław I the Brave
There is a selection from the book Saga of the Kashub People in Poland, Canada, U.S.A. by Fr. Aloysius J. Rekowski (ISBN 1-895292-95-6) which states:
Around the year 1000 the East Pomeranian Prince or Duke reigning in Danzig (Gdansk) married the daughter of the Polish King Boleslaw and was baptized.
I'd like to see if anyone is able to back that up. Fr. Rekowski has been known to base his works off of an (out-of-print?) book called Ziemia Gromadzi Prochy (The Land Gathers Dust) by Józef Kisielewski, made in 1939. -- Zblewski|talk 21:57, 26 February 2009 (UTC)
- If I remember right, this is a myth originating in the Hungarian "Gesta". I'll need to look it up though. Skäpperöd (talk) 18:02, 17 June 2009 (UTC)
Move
Maybe we should move this to Zemuzil, as there is no other Zemuzil on Misplaced Pages. PatGallacher (talk) 17:04, 17 June 2009 (UTC)
- All other dukes of Pomerania have the epitaph "..., Duke of Pomerania" in the article title. What do the nobility naming guides say? For consistency, I'd say either move all or none. Skäpperöd (talk) 17:59, 17 June 2009 (UTC)
- Unassessed Middle Ages articles
- Unknown-importance Middle Ages articles
- Unassessed history articles
- All WikiProject Middle Ages pages
- Stub-Class biography articles
- Stub-Class biography (royalty) articles
- Unknown-importance biography (royalty) articles
- Royalty work group articles
- WikiProject Biography articles