Revision as of 02:42, 26 February 2011 editScottywong (talk | contribs)Extended confirmed users26,031 edits cryptic← Previous edit | Revision as of 21:59, 4 March 2011 edit undoTCO (talk | contribs)Pending changes reviewers, Rollbackers20,977 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 2: | Line 2: | ||
:Hvernig dulinn. Þetta er Indónesísku setningu fyrir "þakka þér" staða á Aserbaídsjan Misplaced Pages. ] <sup><small>]</small></sup> 02:42, 26 February 2011 (UTC) | :Hvernig dulinn. Þetta er Indónesísku setningu fyrir "þakka þér" staða á Aserbaídsjan Misplaced Pages. ] <sup><small>]</small></sup> 02:42, 26 February 2011 (UTC) | ||
== nominated an image of yours for Featured Picture == | |||
See here: ] (]) 21:58, 4 March 2011 (UTC) |
Revision as of 21:59, 4 March 2011
Terima kasih. Gold Hat (talk) 23:54, 25 February 2011 (UTC)
- Hvernig dulinn. Þetta er Indónesísku setningu fyrir "þakka þér" staða á Aserbaídsjan Misplaced Pages. —SW— 02:42, 26 February 2011 (UTC)
nominated an image of yours for Featured Picture
See here: TCO (talk) 21:58, 4 March 2011 (UTC)