Misplaced Pages

Talk:Hokkaido: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 20:42, 15 April 2011 editRyulong (talk | contribs)218,132 edits Aynu Mosir: new section← Previous edit Revision as of 01:27, 16 April 2011 edit undoNanshu (talk | contribs)Extended confirmed users6,250 edits Aynu Mosir: cite reliable sourcesNext edit →
Line 102: Line 102:


] is pointing to a discussion that no one else bothered to take part in. The name of this island in the language of its original native people (who are determined to be so by the Japanese government) is Aynu Mosir. It may translate to "Ainu Land" but there is no consensus not to use this name on this article.—] (]) 20:41, 15 April 2011 (UTC) ] is pointing to a discussion that no one else bothered to take part in. The name of this island in the language of its original native people (who are determined to be so by the Japanese government) is Aynu Mosir. It may translate to "Ainu Land" but there is no consensus not to use this name on this article.—] (]) 20:41, 15 April 2011 (UTC)

:You are too bold to edit Misplaced Pages. Now that your claim is questioned, you need to ] to confirm that ''aynu mosir'' is the ''established'' alias of Hokkaido. Otherwise we have no choice but to dismiss your claim. As I ], I suspect Ainu has no exact word for Hokkaido. And, personally, I oppose any attempt to confine the sphere of the Ainu to Hokkaido. Do not forget Karafuto and Chishima. Anyway, the burden of proof is on you. --] (]) 01:27, 16 April 2011 (UTC)

Revision as of 01:27, 16 April 2011

This is the talk page for discussing improvements to the Hokkaido article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
Article policies
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL
Archives: 1, 2
WikiProject iconJapan B‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 08:06, January 13, 2025 (JST, Reiwa 7) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related
BThis article has been rated as B-class on Misplaced Pages's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject Japan to do list:
  • Featured content candidates – 

Articles: None
Pictures: None
Lists: None

WikiProject iconIslands Unassessed
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Islands, a collaborative effort to improve the coverage of islands on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IslandsWikipedia:WikiProject IslandsTemplate:WikiProject IslandsIslands
???This article has not yet received a rating on Misplaced Pages's content assessment scale.
Archiving icon
Archives

1, 2


Why has the macron been removed?

I doubt that'd be uncontroversial. Chipmunkdavis (talk) 06:39, 15 December 2010 (UTC)

Without taking a stand on which name is "correct", this issue has been discussed before and a move without prior discussion is not appropriate. Jpatokal (talk) 21:29, 16 December 2010 (UTC)
According to the previous discussion, the move towards the macroned form was done against consensus. Jfgslo (talk) 21:48, 16 December 2010 (UTC)

Proposal to move Hokkaidō to Hokkaido

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved per discussion below. - GTBacchus 21:30, 27 December 2010 (UTC)



HokkaidōHokkaido — Per WP:AT, WP:EN and WP:MJ, "Hokkaido" is the most commonly used form in reliable sources in the English-speaking world, therefore it should be used in the article title. Jfgslo (talk) 00:45, 17 December 2010 (UTC)

The current consensus is that the macron-less form, Hokkaido, should be used. The consensus can be verified here and here. However, the article is currently located at the macroned form Hokkaidō. I do not know for what reason that move was done since it went against consensus. Per WP:AT, WP:EN, WP:MJ and the last consensus discussion, the article should be located at Hokkaido. But it's been pointed out to me that the former consensus is 4 years old, so a new consensus may be preferable.

Sorry, but that's incorrect. The current Manual of Style clearly states that all places should be macroned except a shortlist of exceptions, and Hokkaidō is not on that shortlist. Jpatokal (talk) 11:19, 17 December 2010 (UTC)
Exactly which part of the that MOS section do you think says that all place names should be macroned except...? Andrewa (talk) 11:59, 17 December 2010 (UTC)
Oops, wrong anchor. Body text point 10, emphasis mine: "Location names (municipalities, prefectures, islands, etc.) should include macrons in all cases with the following exceptions.... Jpatokal (talk) 22:54, 17 December 2010 (UTC)
Within the body text section it also says "Take care with these points regarding usage in article body text (anything that is not the title of the article.)" Article titles, which is emphasized in the proper section of WP:MJ, follow the Misplaced Pages:Naming conventions policy and the Misplaced Pages:Naming conventions (use English) guideline. Jfgslo (talk) 00:27, 18 December 2010 (UTC)

I requested the move because I believed it was uncontroversial since it was done in accordance to WP:COMMONNAME, WP:EN and WP:MJ and also followed the previous consensus. This is still my rationale for this proposal. Per the previous guidelines and as I pointed out within this talk page in the previous section, "Hokkaido" is the most commonly used form in reliable sources in the English-speaking world, therefore the article title should be without the macron.

To show that the macronless form is much more commonly used, here are some examples using some search engine tests:

Also, as I pointed out before, other encyclopedias, like Britannica and The Columbia Encyclopedia, use the macronless form. Additionally, the sources used to reference the article do not use the macron. Hokkaido's government also uses the macronless form. I could also point out to some mainstream media publications but I think I have already shown that "Hokkaido" without the macron is the most commonly used form in reliable English sources.

Therefore, in accordance with the applicable guidelines WP:EN and WP:MJ and the policy WP:AT, I propose to move the article from Hokkaidō to Hokkaido. Please share your comments and thoughts in order to reach a new consensus. Jfgslo (talk) 23:56, 16 December 2010 (UTC)

Are you against the use of macrons for all Japanese names and terms? Clearly spelling without macrons will in every case be 'commoner' (as measured by the English Google) than spelling with them. --Kleinzach 05:34, 17 December 2010 (UTC)
No, not necessarily. It really depends on the name or term. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe · Join WikiProject Japan! 05:53, 17 December 2010 (UTC)
  • Support. This is an extremely well-known term in English, comparable for example to Tokyo, and almost never spelled with the macron. Andrewa (talk) 07:20, 17 December 2010 (UTC)
  • Support The macronless form is a common English.
The followings are Encyclopedia/Dictionary results:
―― Phoenix7777 (talk) 08:56, 17 December 2010 (UTC)
  • Support. The commonly used English spelling (without macron) should be used for the title, as per WP:ENGLISH and WP:MOS-JA. Note that even the Hokkaido Government website uses "Hokkaido" without macrons on its English pages. The romanized Japanese form (with macron) can be included in the lead sentence as part of the "Nihongo" template, so there is no issue of "dumbing down". --DAJF (talk) 09:10, 17 December 2010 (UTC)
  • Support: "Hokkaido" has clearly entered the English lexicon along with "Tokyo", "Osaka", and "Kobe". I have also initiated similar move requests at Talk:Kyūshū#Requested move and Talk:Honshū#Requested move.—Ryūlóng (竜龙) 10:12, 17 December 2010 (UTC)
  • Comment: I'm not opposed to this move per se, but according to MOS-JA, this is clearly supposed to be at Hokkaidō. (To be more specific, MOS-JA states that all Japanese places with a very few exceptions should use macrons, and Hokkaido is not one of the listed exceptions.) Assuming a new consensus can be formed, I would like to see the MOS-JA amended before this move takes place, and especially before any other moves along the same lines. Jpatokal (talk) 11:19, 17 December 2010 (UTC)
    • Comment: WP:MOS-JA#Place names does not deal explicitly with this issue. One of the examples given is Hokkaidō, but this is given as an exception to another rule, not as an example of macron usage. Suggest we see how the several related moves get on before rushing to change the MOS. Andrewa (talk) 11:52, 17 December 2010 (UTC)
      • Comment : Misplaced Pages:MOS-JA#Article_names does deals with this: "Article titles should use macrons as specified for body text except in cases where the macronless spelling is in common usage in reliable sources in English-speaking countries (e.g., Tokyo, Sumo and Shinto, instead of Tōkyō, Sumō and Shintō)." The operative words are 'reliable sources'. That means reference works, not newspapers and websites etc. --Kleinzach 12:21, 17 December 2010 (UTC)
        • Comment WP:MJ also says "Reliable sources should be used in all cases when determining the most common English-language usage for within body text or in article titles. Scholarly reliable sources and mainstream media reliable sources are equally acceptable, and neither should be considered more valid than the other." Also, as I pointed out, the references used within the article do not use the macron and neither the vast majority of scholarly sources. And other reference works like Britannica also do not use the macron. Jfgslo (talk) 15:08, 17 December 2010 (UTC)
        • Two problems here. Firstly, note that the list is preceded by e.g., so the list is explicitly not exhaustive. Secondly, Misplaced Pages:Identifying reliable sources#News organizations reads in part Mainstream news sources are generally considered to be reliable. Andrewa (talk) 01:32, 18 December 2010 (UTC)
  • Support: Hokkaido has become an English word, and not just a transliteration of the Japanese. WP:ENGLISH requires the macronless form. Quigley (talk) 03:40, 18 December 2010 (UTC)
  • Comment: The followings are English news site results:
―― --Krtek2125 (talk) 23:23, 18 December 2010 (UTC)
  • Oppose. The common omission of the macron of "Hokkaido" is purely the result of the difficulty in typing diacritics on an English keyboard. It is not an Anglicisation or an "English name", but a slight misspelling of a kind which English-speakers happen to be blind to. There is no reason whatever for an encyclopedia to mimic the sloppiness of the mass media. Xanthoxyl 08:21, 22 December 2010 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Proposal to merge Ezo into Hokkaido

I'm opposed to the merger. Ezo has usage beyond the purely geographical. --Kleinzach 10:38, 14 April 2011 (UTC)

Aynu Mosir

User:Nanshu is pointing to a discussion that no one else bothered to take part in. The name of this island in the language of its original native people (who are determined to be so by the Japanese government) is Aynu Mosir. It may translate to "Ainu Land" but there is no consensus not to use this name on this article.—Ryūlóng (竜龙) 20:41, 15 April 2011 (UTC)

You are too bold to edit Misplaced Pages. Now that your claim is questioned, you need to cite reliable sources to confirm that aynu mosir is the established alias of Hokkaido. Otherwise we have no choice but to dismiss your claim. As I said three years ago, I suspect Ainu has no exact word for Hokkaido. And, personally, I oppose any attempt to confine the sphere of the Ainu to Hokkaido. Do not forget Karafuto and Chishima. Anyway, the burden of proof is on you. --Nanshu (talk) 01:27, 16 April 2011 (UTC)
Categories: