Revision as of 14:27, 21 April 2012 editDavidiad (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers18,221 editsm →Pontic alphabets: clean up, replaced: {{polytonic| → {{lang|grc| (8) using AWB← Previous edit | Revision as of 11:11, 17 May 2012 edit undoMacukali (talk | contribs)Extended confirmed users830 editsm →Geographic distributionNext edit → | ||
Line 44: | Line 44: | ||
* ]: 200,000 speakers (2001) | * ]: 200,000 speakers (2001) | ||
:mostly in ] (], ] and ]) | :mostly in ] (], ] and ]) | ||
* ]: ~4000 speakers <ref></ref> <ref></ref> | |||
* ]: ~4000 speakers{{citation needed|date=October 2011}} | |||
** ]: Multiple villages | ** ]: Multiple villages | ||
** ]: (13 villages) | ** ]: (13 villages) |
Revision as of 11:11, 17 May 2012
Pontic Greek | |
---|---|
Ποντιακά/Pontiaká | |
Native to | Greece, Russia, Ukraine, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Turkey, Germany, Netherlands |
Region | Southeastern Europe |
Native speakers | 324,535 |
Language family | Indo-European |
Writing system | Greek alphabet, Latin, Cyrillic |
Language codes | |
ISO 639-3 | pnt |
ELP | Pontic |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Template:History of the Greek language Pontic Greek (Template:Lang-el or Ποντιακά) is a form of the Greek language originally spoken in the Pontus area on the southern shores of the Black Sea, northeastern Anatolia, Eastern Turkish/Caucasus province of Kars, southern Georgia, and today mainly in northern Greece. Its speakers are referred to as Pontic Greeks or Pontian Greeks, although many Greeks mistakenly refer to some Pontic Greek speakers from Georgia as Russo-Ponti.
The linguistic lineage of Pontic Greek stems from Ionic Greek via Koine and Byzantine Greek and contains influences from Georgian, Russian, Turkish and to a lesser extent, Persian (via Ottoman Turkish) and various Caucasian languages. Pontic is most closely related to Cappadocian Greek, and the Greek spoken in Mariupolis (and formerly in Crimea, Ukraine) (see Mariupolitan Greek).
The language is called Rumca in Turkish, derived form the Turkish word Rum denoting ethnic Greeks living in Turkey in general; however, this term comprises other Greek speakers in Turkey such as those from Istanbul or Smyrna who speak a language close to Standard Modern Greek.
Dialects
Greek linguist Manolis Triantafyllides has divided Pontic into two groups:
- Western group (Oinountiac/Niotika) around Oenoe/Ünye.
- Eastern group
- Coastal subgroup (Trapezountiac) around Trebizond/Trapezus,
- Inland subgroup (Chaldiot) in Chaldia (around Argyroupolis/Gümüşhane — Kanin in Pontic), in its vicinity (Kelkit, Baibourt/Bayburt, etc.), and around Kotyora/Ordu.
Speakers of Chaldiot were the most numerous. In phonology, some varieties of Pontic are reported to demonstrate vowel harmony, a well-known feature of Turkish (Mirambel 1965).
Romeyka
The inhabitants of the Of valley, who had converted to Islam in the 17th century, remained in Turkey and have partly retained the Pontic language until today. Their dialect is called "Ophitic" by linguists, but speakers generally call it Romeyka, (Romeika, Template:Lang-el) which, in a more general sense, is also a historical and colloquial term for the modern Greek language as a whole. As few as 5,000 people speak this dialect.
Romeyka has retained the infinitive, which is present in Ancient Greek but has been lost in other variants of Modern Greek; it has therefore been characterized as "archaic" and as the living language that is closest to Ancient Greek.
In his 1996 book entitled Pontos Kültürü, Ömer Asan gives further details about the current Pontic-speaking community of the Of valley.
A very similar dialect is spoken by descendants of Christians from the Of valley now living in Greece in the village of Nea Trapezounta (part of Kalamaria, Central Macedonia), with about 400 speakers.
Geographic distribution
Though Pontic was originally spoken on the southern shores of the Black Sea, substantial numbers migrated into the northern and eastern shores (into the Russian Empire of the 18th and 19th century); Pontic is still spoken by large numbers of people in Ukraine, Russia (around Stavropol'), and Georgia, and the language enjoyed some use as a literary medium in the 1930s, including a school grammar (Topkhara 1998 ). After the massacres of the 1910s, the majority of speakers remaining in Asia Minor were subject to the Treaty of Lausanne population exchange, and were resettled in Greece (mainly northern Greece). A second wave of migration occurred in the early 1990s, this time from the former Soviet Union.
In Greece, Pontic is now used mainly emblematically rather than as a medium of communication.
- Greece: 200,000 speakers (2001)
- Turkey: ~4000 speakers
- Çaykara: Multiple villages
- Dernekpazarı: (13 villages)
- Kars: Multiple villages and provincial capital.
- Of: multiple villages
- Maçka: No information
- Rize İkizdere: (21 villages)
- Sürmene: (6 villages)
- Tonya: (17 villages)
- Torul-ardasa, Yağlıdere-kromni, Santa, Imera: (no village)
Official status
Pontic has no official status. During the late 1910s, it was destined to become the official language of the proposed Republic of Pontus. Historically, it was the de facto language of the Greek minority in the USSR, despite the fact that in the Πανσυνδεσμιακή Σύσκεψη (All-Union Conference) of 1926, organized by the Greek-Russian intelligentsia, it was decided that demotic should be the official language of the community.
Culture
The language has a rich oral tradition and folklore and Pontic songs are particularly popular in Greece. There is also some limited production of modern literature in Pontic, including poetry collections (among the most renowned writers is Kostas Diamantidis), novels, and translated Asterix comic albums.
Pontic alphabets
Pontic in Greece is written in historical Greek orthography, with diacritics: σ̌ ζ̌ ξ̌ ψ̌ for /ʃ ʒ kʃ pʃ/, α̈ ο̈ for (phonological /ia io/). Pontic in Turkey is written in Latin script following Turkish conventions, and Pontic in Russia is written in Cyrillic. In early Soviet times, Pontic was written in the Greek script phonetically, as shown below, using digraphs instead of diacritics; were written out as ια, ιο. The Pontic Misplaced Pages uses a Greek script: it has adopted εα, εο for these vowels, to avoid clashes with Modern Greek ια, ιο, and uses digraphs from the Soviet system instead of diacritics, but otherwise follows historical orthography.
Greek alphabet |
Turkish alphabet |
Russian alphabet |
IPA | Example |
---|---|---|---|---|
Α α | A a | А а | [ä] | ρομεικα, romeyika, ромейика |
Β β | V v | В в | [v] | κατιβενο, kativeno, кативено |
Γ γ | Ğ ğ | Г г | [ɣ] [ʝ] | γανεβο, ğanevo, ганево |
Δ δ | DH dh | Д д | [ð] | δοντι, dhonti, донти |
Ε ε | E e | Е е | [e̞] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса |
Ζ ζ | Z z | З з | [z] | ζαντος, zantos, зантос |
ΖΖ ζζ | J j | Ж ж | [ʒ] | πυρζζυας, burjuvas, буржуас |
Θ θ | TH th | С с, Ф ф, Т т | [θ] | θεκο, theko, теко |
Ι ι | İ i | И и | [i] | τοςπιτοπον, tospitopon, тоспитопон |
Κ κ | K k | К к | [k] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман |
Λ λ | L l | Л л | [l] | λαλια, lalia, лалиа |
Μ μ | M m | М м | [m] | μανα, mana, мана |
Ν ν | N n | Н н | [n] | ολιγον, oliğоn, олигон |
Ο ο | O o | О о | [o̞] | τεμετερον, temeteron, теметерон |
Π π | P p | П п | [p] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса |
Ρ ρ | R r | Р р | [ɾ] | ρομεικα, romeyika, ромейка |
Σ ς | S s | С с | [s] | καλατζεπςον, kalacepson, калачепсон |
ΣΣ ςς | Ş ş | Ш ш | [ʃ] | ςςερι, şeri, шери |
Τ τ | T t | Т т | [t] | νοςτιμεςα, nostimesa, ностимеса |
ΤΖ τζ | C c | Ч ч | [d͡ʒ] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман |
ΤΣ τς | Ç ç | Ц ц | [t͡ʃ] | μανιτςα, maniça, маница |
Υ υ | U u | У у | [u] | νυς, nus, нус |
Φ φ | F f | Ф ф | [f] | εμορφα, emorfa, эморфа |
Χ χ | H, KH (sert H) | Х х | [x] | χαςον, hason, хасон |
Archaisms
This section may require cleanup to meet Misplaced Pages's quality standards. No cleanup reason has been specified. Please help improve this section if you can. (September 2009) (Learn how and when to remove this message) |
- Preservation of the ancient pronunciation of 'η' as 'ε' (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, συνέλικος = συνήλικος, νύφε = νύ(μ)φη, έγκα = ἤνεγκον, έτον = ἦτον, έκουσα = ἤκουσα etc.).
- Preservation of the ancient pronunciation 'ω' as 'o' where Koine Greek received it as 'ου' (ζωμίν = ζουμί, καρβώνι, ρωθώνι etc.).
- Preservation of the ancient nominative suffix of neuter diminutive nouns in 'ιον' (παιδίον, χωρίον).
- Preservation of the Ionic consonant pair 'σπ' instead of Koine 'σφ' (σποντύλιν, σπἰγγω, σπιντόνα).
- Preservation of the termination of feminine compound adjectives in -ος (ή άλαλος, ή άνοστος, ή έμορφος).
- The declension of male nouns from singular, nominative termination '-on' to genitive '-ος' (ο νέον -> τη νέονος, ο πάππον -> τη πάππονος, ο λύκον -> τη λύκονος, ο Τούρκον -> τη Τούρκονος etc.).
- The aorist ordering form in -ον (ανάμνον, μείνον, κόψον, πίσον, ράψον, σβήσον).
- The middle voice verb termination in -ούμαι (ανακατούμαι, σκοτούμαι, στεφανούμαι).
- The passive voice aorist termination in -θα (anc. -θην): εγαπέθα, εκοιμέθα, εστάθα etc.
- The imperative form of passive aorist in -θετε (anc -θητι): εγαπέθετε, εκοιμέθετε, εστάθετε.
- The sporadic use of infinitives (εποθανείναι, μαθείναι, κόψ'ναι, ράψ'ναι, χαρίσ'ναι, αγαπέθειν, κοιμεθείν).
- The ancient accenting of nouns in vocative form: άδελφε, Νίκολα, Μάρια.
- The sporadic use of 'ας' in the place of 'να': δός με ας φάγω.
Comparison with Ancient Greek
- Example 1: Pontic en (is), Ancient Greek esti, Koine idiomatic form enesti, Biblical form eni, Modern Greek ine
- Example 2: Pontic temeteron (ours), Ancient Greek to(n) hemeteron, Modern Greek to(n) * mas
- Example 3: Pontic pedhin (child), Ancient Greek paidion, Standard Greek pedhi
- Example 4 (combining 2 and 3): Pontic temeteron to pedin (our child), Ancient Greek/Koine to hemeteron paidion, Modern Greek to pedi mas
- 1. Attachment of the /e/ sound to the ancient infinitive suffix –ειν (in Trapezountiac Pontic)
PONTIC | ANCIENT |
ipíne | εἰπεῖν |
pathíne | παθεῖν |
apothaníne | ἀποθανεῖν |
piíne | πιεῖν |
iδíne | εἰδεῖν |
fiíne | φυγεῖν |
evríne | εὑρεῖν |
kamíne | καμεῖν |
faíne | φαγεῖν |
mathíne | μαθεῖν |
erthéane | ἐλθεῖν |
meníne | μένειν |
- 2. Similar infinitive suffix -ηναι
PONTIC | ANCIENT |
anevίne | ἀναβῆναι |
katevine | καταβῆναι |
embine | ἐμβῆναι |
evjine | ἐκβῆναι |
epiδeavine | ἀποδιαβῆναι |
kimethine | κοιμηθῆναι |
xtipethine | κτυπηθῆναι |
evrethine | εὑρεθῆναι |
vrasine | βραχῆναι |
raine | ῥαγῆναι |
- 3. Ancient first aorist infinitive suffix -αι has been replaced by second aorist suffix -ῆναι
PONTIC | ANCIENT |
κράξειν | κράξαι |
μεθύσειν | μεθύσαι |
- 4. Attachment of the /e/ sound to the ancient aorist infinitive suffix –σειν
ράψεινε, κράξεινε, μεθύσεινε, καλέσεινε, λαλήσεινε, κτυπήσεινε, καθίσεινε
- 5. Same aorist suffix –ka (–ka was also the regular perfect suffix)
PONTIC | ANCIENT |
eδoka | ἔδωκα |
enδoka | ἐνέδωκα |
epika | ἐποίηκα |
efika | ἀφῆκα |
ethika | ἔθηκα |
- 6. Ancient Greek –ein (-εῖν) infinitive > Pontic Greek –eane (-έανε) infinitive
PONTIC | ANCIENT |
erthéane | ἐλθεῖν |
See also
Notes
- Mackridge 1987.
- ^ Against all odds: archaic Greek in a modern world, University of Cambridge
- ^ Jason and the argot: land where Greek's ancient language survives, The Independent, Monday, 3 January 2011
- Ömer Asan, Pontos Kültürü 'Pontos Culture', Belge Yayınları of Ragip Zarakolu, 1996. Second edition, 2000 (ISBN 975-344-220-3).
- "www.latsis-foundation.org" (PDF). Retrieved 2011-10-29.
- Selm, Joanne van (2003). The Refugee Convention at fifty: a view from forced migration studies. Lexington, Mass: Lexington Books. p. 72. ISBN 0-7391-0565-5.
- Romeika - Pontic Greek (tr)
- Pontic Greek (Trabzon Of dialect) - Turkish Dictionary (tr)
- "ΟΨΕΙΣ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ". Retrieved 2011-01-15.Template:El icon
Bibliography
- Georges Drettas, Aspects pontiques, ARP, 1997, ISBN 2-9510349-0-3. "... marks the beginning of a new era in Greek dialectology. Not only is it the first comprehensive grammar of Pontic not written in Greek, but it is also the first self-contained grammar of any Greek 'dialect' written, in the words of Bloomfield, 'in terms of its own structure'." (Janse)
- Özhan Öztürk, Karadeniz: Ansiklopedik Sözlük. 2 Cilt. Heyamola Yayıncılık. İstanbul, 2005. ISBN 975-6121-00-9
- Mackridge, P. 1987. Greek-Speaking Moslems of North-East Turkey: Prolegomena to Study of the Ophitic Sub-Dialect of Pontic. Byzantine and Modern Greek Studies 11: 115–137.
- Τομπαΐδης, Δ.Ε. 1988. Η Ποντιακή Διάλεκτος. Αθήνα: Αρχείον Πόντου. (Tompaidis, D.E. 1988. The Pontic Dialect. Athens: Archeion Pontou.)
- Τομπαΐδης, Δ.Ε. ϗ Συμεωνίδης, Χ.Π. 2002. Συμπλήρωμα στο Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου του Α.Α. Παπαδόπουλου. Αθήνα: Αρχείον Πόντου. (Tompaidis, D.E. and Simeonidis, C.P. 2002. Additions to the Historical Lexicon of the Pontic Dialect of A.A. Papadopoulos. Athens: Archeion Pontou.)
- Παπαδόπουλος, Α.Α. 1955. Ιστορική Γραμματική της Ποντικής Διαλέκτου. Αθήνα: Επιτροπή Ποντιακών Μελετών. (Papadopoulos, A.A. 1955. Historical Grammar of the Pontic Dialect. Athens: Committee for Pontian Studies.)
- Παπαδόπουλος, Α.Α. 1958–61. Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου. 2 τόμ. Αθήνα: Μυρτίδης. (Papadopoulos, A.A. 1958–61. Historical Lexicon of the Pontic Dialect. 2 volumes. Athens: Mirtidis.)
- Οικονομίδης, Δ.Η. 1958. Γραμματική της Ελληνικής Διαλέκτου του Πόντου. Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών. (Oikonomidis, D.I. 1958. Grammar of the Greek Dialect of Pontos. Athens: Athens Academy.)
- Τοπχαράς, Κονσταντίνος. 1998 . Η Γραμματική της Ποντιακής: Ι Γραματικι τι Ρομεικυ τι Ποντεικυ τι Γλοςας. Θεσσαλονίκη: Αφοί Κυριακίδη. (Topcharas, K. 1998 . The Grammar of Pontic. Thessaloniki: Afoi Kiriakidi.)
External links
- Mark Janse, "Aspects of Pontic grammar", a Review Article of Drettas (1997). The paper summarizes the high points of the book.
- Ethnologue report for Pontic
- Committee for Pontian Studies (Επιτροπή Ποντιακών Μελετών)
- Trebizond Greek: A language without a tongue
- Info about Pontians
- Pontic Greek: A cost of a language
- The Pontic Dialect
- Argonautai Komninoi Association
- Pontic Greek - English Dictionary
- Development of the Pontic Greek Dialect
- Archaic Greek in a modern world video from Cambridge University, on YouTube
Greek language | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Origin and genealogy | |||||||
Periods |
| ||||||
Varieties |
| ||||||
Phonology | |||||||
Grammar | |||||||
Writing systems | |||||||
Literature | |||||||
Promotion and study | |||||||
Other |
Ages of Greek | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- Articles needing cleanup from September 2009
- Cleanup tagged articles without a reason field from September 2009
- Misplaced Pages pages needing cleanup from September 2009
- Pontic Greeks
- Varieties of Modern Greek
- Languages of Greece
- Languages of Turkey
- Languages of Georgia (country)
- Languages of Abkhazia
- Languages of Azerbaijan